Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна
Резолюция на Европейския парламент от 23 октомври 2008 г. относно сключването на Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна
Европейският парламент,
– като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет в Солун (19-20 юни 2003 г.) и приложението към тях със заглавие "Програмата от Солун за Западните Балкани: по пътя към европейска интеграция",
– като взе предвид решението на Съвета от 7 ноември 2005 г. да започне преговори с Босна и Херцеговина с цел сключване на споразумение за стабилизиране и асоцииране (ССА),
– като взе предвид парафирането на ССА на 4 декември 2007 г. и неговото подписване на 16 юни 2008 г.,
– като взе предвид проекта на споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна (8226/2008),
– като взе предвид Пътната карта за либерализация на визовия режим, която Европейската комисия представи на Босна и Херцеговина на 5 юни 2008 г.,
– като взе предвид Временното споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна, приложенията и протоколите, приложени към него, както и съвместната декларация и декларацията на Общността, приложени към Заключителния акт,
– като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник,
A. като има предвид, че ССА е първото всеобхватно международно споразумение между Босна и Херцеговина и Европейския съюз, което установява договорни отношения между двете страни и ще улесни Босна и Херцеговина в прехода към напълно функционираща държава, чието бъдеще е в Европейския съюз – както беше заявено на горепосочения Европейски съвет в Солун;
Б. като има предвид, че ССА притежава потенциала да укрепи икономиката на Босна и Херцеговина, тъй като съдържа разпоредби, които задължават държавата да либерализира пазара си, като по този начин увеличи конкурентоспособността на своите предприятия и привлече инвестиции, да модернизира правната си рамка, като увеличи нейната ефикасност и прозрачност, както и постепенно сближаване на законовата и подзаконовата си нормативна уредба с достиженията на общностното право;
В. като има предвид, че временното споразумение, което е в сила от 1 юли 2008 г., постепенно премахва повечето търговски ограничения между двете страни и би могло в краткосрочен план да създава тежест за икономиката на Босна и Херцеговина поради конкуренцията с продукти на ЕС и намаляването на приходите от мита и митнически такси;
Г. като има предвид, че ССА съдържа разпоредби относно укрепването на институциите, консолидиране на правовата държава и зачитане на правата на човека, включително правата на малцинствата;
Д. като има предвид, че ССА предвижда, че страните следва да си сътрудничат в чувствителни области, като например визов режим, граничен контрол, предоставяне на убежище, миграция, пране на пари, борба срещу тероризма и борба срещу организираната престъпност;
Е. като има предвид, че осъществяването на договорената реформа на полицейските структури на Босна и Херцеговина следва да се разглежда като част от усилията на държавата за подобряване на капацитета ѝ да се справя с горепосочените проблеми;
Ж. като има предвид, че споразумението също така си поставя за цел повишаване на нивото на общото образование, професионалната квалификация и обучение в Босна и Херцеговина, както и на политиката за младежта и работата с младежта, включително неофициалното образование;
З. като има предвид, че са необходими по-големи усилия за преодоляване на етническото разделение и за постигане на действително помирение между страните, като има предвид, че тези усилия трябва да бъдат насочени по-специално към младото поколение, посредством общи образователни програми в двете автономни общности и посредством общо разбиране на неотдавнашните трагични събития в държавата;
И. като има предвид, че Босна и Херцеговина в много отношения все още е етнически разделена, което е пречка за превръщането ѝ в действително функционираща държава и демокрация;
Й. като има предвид, че членството в ЕС се предлага като възможност само за единната държава Босна и Херцеговина, а не за нейните автономни общности, които не притежават държавен суверенитет; като има предвид, че следователно е в интерес на автономните общности да гарантират, че Босна и Херцеговина е напълно функционираща държава, способна да изпълни всички критерии и задължения, свързани с членството в ЕС;
К. като има предвид, че все още 125 072 души са официално регистрирани като вътрешно разселени лица, от които, според правителството на Босна и Херцеговина, 8 000 вътрешно разселени лица продължават да живеят в колективни центрове, предимно поради липсата на подходящи жилища, инфраструктура и заетост в родните им места;
Л. като има предвид отличната работа, извършена на местно равнище от неправителствените организации (НПО), които полагат усилия за подобряване на положението на вътрешно разселените лица и бежанците;
М. като има предвид, че 45 000 лица също така са официално регистрирани като нуждаещи се от помощ за завръщане в техните местожителства от преди войната;
Н. като има предвид, че военните престъпления следва да се преследват с еднаква степен на решителност, мерки и ефикасност както на държавно, така и на местно равнище;
1. Приветства подписването на това важно споразумение и настоятелно призовава всички държави-членки да пристъпят бързо към неговата ратификация; изразява убеждение, че то укрепва европейската перспектива на Босна и Херцеговина и осигурява уникална възможност за държавата да постигне мир, стабилност и просперитет;
2. Напомня, най-вече на политическите ръководители, че те носят главната отговорност за оползотворяването на тази възможност, като демонстрират достатъчно далновидност и решителност при съвместното осъществяване на реформите на всички равнища – държавно, на равнище автономни общности и местно – с оглед държавата да се модернизира и да се направи по-ефикасна и съвместима със стандартите на ЕС, не на последно място чрез премахване на всички ненужни правни и административни пречки и чрез рационализиране на административните структури; счита, че органите във Федерацията, по-специално, следва незабавно да разгледат въпроса за предприемане на конкретни мерки в тази насока;
3. В тази връзка припомня, че съгласно ССА и временното споразумение, Босна и Херцеговина има, наред с другото, следните задължения:
а)
да премахне постепенно всички количествени ограничения за продуктите на ЕС,
б)
да премахне митата съгласно договорения график,
в)
да улесни потока на стоки, осъществяван чрез всички видове транспорт, на територията на Босна и Херцеговина, и
г)
да състави изчерпателен списък на всички схеми за помощи в цялата държава, да приведе всички схеми за помощи в съответствие със законодателството на ЕС и да създаде независим орган за държавни помощи;
4. Счита, че ССА разполага с потенциал да спомогне за укрепване на икономиката на Босна и Херцеговина, тъй като съдържа разпоредби, които задължават страната да либерализира своя пазар, като по този начин увеличава конкурентоспособността на своите предприятия и привлича инвестиции, както и да модернизира своята правна рамка, като я направи по-ефикасна и прозрачна; насърчава органите на Босна и Херцеговина да предприемат необходимите мерки за увеличаване на равнището на преки чуждестранни инвестиции в държавата;
5. Счита, че горепосочените мерки означават, че трябва да се засили административният капацитет на Босна и Херцеговина на всички равнища, включително на равнището на държавата, която ще отговаря за контрола и осигуряването на спазването на задълженията, произтичащи от споразумението, независимо от това кои органи са компетентни по изпълнението на ССА;
6. Припомня, че и двете автономни общности трябва да отбележат напредък в процеса на приватизация, но подчертава, че това следва да се осъществи с помощта на прозрачни условия и подходяща нормативна и правна рамка, както и че приходите от приватизация следва да се инвестират за насърчаване на траен икономически растеж в държавата;
7. Призовава парламента на Босна и Херцеговина, в тясно сътрудничество с парламентите на автономните общности, да извършва контрол върху изпълнението на ССА и да улеснява приемането на закони, свързани със ССА и европейското партньорство;
8. Изразява убеждението, че разпоредбите, свързани със сътрудничеството в области като визов режим, управление на границите, миграция, борба с организираната престъпност и тероризма, ще дадат мощен стимул на Босна и Херцеговина да продължи предприетата полицейска реформа посредством по-нататъшното насърчаване на сътрудничеството между различните полицейски структури и постигане на по-пълно хармонизиране на процедури и практики; призовава Полицейската мисия на ЕС в Босна и Херцеговина да улесни този процес;
9. Приветства факта, че споразумението също така утвърждава принципа на недискриминационен достъп до системите за образование и професионална квалификация в Босна и Херцеговина, независимо от пол, етнически произход или религия; в действителност счита, че е необходимо да се положат сериозни усилия, за да се преодолеят сегрегационните структури, действащи понастоящем в държавата; счита, че образованието и чувството за близост, което се изгражда чрез съвместното съществуване от най-ранна възраст, са ключови фактори в процеса на помирение;
10. Счита, че ЕС следва да насърчава академичното сътрудничество и сътрудничеството в областта на научните изследвания, включително обмяната на персонал, между Босна и Херцеговина и останалите държави от региона, както и между тях и държавите-членки на ЕС; в тази връзка припомня, че програмите на ЕС могат да допринесат за постигането на тази цел, както и че е необходимо без отлагане да бъде създадена национална агенция, чиято задача ще бъде да отговаря за реализацията на тези програми, които вече са отворени за държавите от Западните Балкани;
11. Настоятелно призовава органите на образователната система на Босна и Херцеговина да учредят най-накрая национална агенция, с което да направят възможно участието на граждани на Босна и Херцеговина в програмите на Общността за мобилност, които, по искане на Европейския парламент, бяха отворени за държавите от Западните Балкани; приема позицията, че освен да благоприятстват за мобилността на студентите и изследователите, съответните програми на Общността следва също така да насърчават междуинституционалното сътрудничество между учебните заведения;
12.
Също така счита, че като се има предвид социалното и икономическото въздействие, което би могло да има влизането в сила на временното споразумение, Инструментът на ЕС за предприсъединителна помощ (ИПП)(1)
трябва да осигури подкрепа за модернизацията на системите за социално осигуряване на страната и на трудовото ѝ законодателство, както и подкрепа за организациите на трудовия пазар и професионалните съюзи, за осъвременяване на транспортната инфраструктура на Босна и Херцеговина с цел улесняване на икономическото развитие, за политиките за околната среда с цел намаляване на замърсяването, за оптимизиране на енергопотреблението и подобряване на управлението на отпадъците; в тази връзка приветства назначаването, след продължителни преговори, на национален координатор за ИПП, каквото бе изискването на Комисията;
13.
Призовава Комисията да разработи адаптирани мерки, които отразяват специфичните условия в Босна и Херцеговина с цел подпомагане и улесняване на процеса на присъединяване към ЕС;
14.
Настоятелно призовава Комисията да включи страната във всички свои инициативи за насърчаване на междуличностните контакти, за развитие на гражданско общество и за ускоряване на икономическото и социалното развитие на Босна и Херцеговина;
15.
Изразява загриженост от липсата на напредък в процеса на завръщане на бежанците и вътрешно разселените лица, например в Посавина в Република Сръбска; припомня необходимостта да се гарантира по-активно участие и ангажиране на местните органи в процеса на завръщане, необходимостта от организиране на целенасочени информационни дейности с цел по-добро приемане от обществото на завърналите се, необходимостта от справяне с нерешените проблеми на инфраструктурата и обществените услуги в районите, в които те се завръщат, необходимостта от създаване на възможности за работа за завърналите се лица и необходимостта от хармонизиране на пенсионната, здравно-осигурителната и образователната системи в цяла Босна и Херцеговина, за да се гарантират безопасни и достойни условия за това завръщане, както и неговата устойчивост и действителен принос към процеса на помирение;
16.
Във връзка с това припомня ангажимента за прилагане на Декларацията от Сараево от 2005 г.;
17.
Изразява убеждение, че по-задълбочените усилия за улесняване на завръщането са от особено значение с оглед необходимостта от извършване на ново преброяване на населението до 2011 г., основано на групирани данни, с цел получаване на актуална картина на структурата на населението на Босна и Херцеговина;
18.
Призовава органите в Босна и Херцеговина спешно да се заемат с проблемите на 8000 жители на все още съществуващите колективни центрове, за които безопасното и достойно завръщане може да се окаже невъзможно, и да обмислят подходящо, достойно и трайно решение за тези лица;
19.
Счита, че следва да се положат по-големи усилия във връзка с правата на малцинствата в Босна и Херцеговина, поради ограничения напредък в тази област; във връзка с това приветства поправката към закона за изборите от април 2008 г., която дава възможност на членове на национални малцинства да се кандидатират в местните избори; въпреки това изразява съжаление относно факта, че броят на местата за представители на националните малцинства е въпрос на преценка от страна на общините; освен това подчертава необходимостта консултативните съвети по въпросите на малцинствата, които бяха учредени наскоро в Република Сръбска и трябва да бъдат създадени във Федерация Босна и Херцеговина, да започнат работата си; накрая изразява съжаление по повод продължаващата дискриминация по отношение на "другите" в конституцията и в избирателните закони на Босна и Херцеговина;
20.
Изразява безпокойството си относно атмосферата на нетолерантност спрямо жени и мъже с хомосексуална ориентация, бисексуални и транссексуални лица, като има предвид, по-специално, инцидентите при откриването на първото издание на фестивала Queer Sarajevo Festival в Сараево на 24 септември 2008 г. и настоятелно призовава държавни и местни органи на Босна и Херцеговина да предприемат необходимите мерки, за да осигурят пълна гаранция за зачитане на основното право на свобода на мирни събрания и на тези лица в Босна и Херцеговина;
21.
Призовава за предоставяне на повече финансови средства за постигането на целта за прочистване на Босна и Херцеговина от мини до 2009 г., предвидена в Националната стратегия за мерки срещу мините; изтъква, че главното предизвикателство в тази област е липсата на финансиране за изпълнение на стратегията и във връзка с това настоятелно призовава компетентните власти да предоставят необходимото финансиране за възможно най-бързото изпълнение и приключване на този проект;
22.
Призовава Комисията да гарантира финансиране от страна на ЕС за програмата на ООН за разоръжаване, така че унищожаването на излишъка от оръжия, военно оборудване и боеприпаси на въоръжените сили на Босна и Херцеговина да може да продължи под надзора на ООН и да може да бъдат взети необходимите мерки, за да се гарантира, че тези оръжия няма да бъдат продадени на неморални търговци, държави или режими;
23.
Напомня във връзка с това необходимостта от ефективно прилагане на разпоредбите, свързани с възстановяването на собствеността, които вече са в сила, и настоятелно призовава властите в Босна и Херцеговина да преодолеят своята нерешителност в това отношение;
24.
Изразява също така убеждението, че следва да бъдат положени по-големи усилия за справяне с проблема с изчезналите лица и обезщетенията за техните семейства, и приветства във връзка с това работата, извършена от Международната комисия за изчезнали лица и Института за изчезналите лица на Босна и Херцеговина; призовава настоятелно съответните образувания на равнище автономна общност да оказват подкрепа на органите на държавно равнище, като им предават всякаква относима информация, която са събрали;
25.
Счита, че е необходимо да се обърне по-голямо внимание на процесите по обвинения във военни престъпления на равнище окръзи и кантони, за да се изясни дали и по какъв начин делата следва да се разпределят между централните съдебни органи и по-нисшите инстанции, и да се гарантира, че съдилищата и прокурорите разполагат с необходимите ресурси, че свидетелите могат да получат съответната закрила, че е укрепено трансграничното полицейско и съдебно сътрудничество и че законовата рамка, приложима на държавно равнище, равнище кантони и местно равнище, е хармонизирана; призовава Комисията и страните от Западните Балкани да действат за постигане на забележимо подобрение на сътрудничеството на регионално и международно равнище във връзка с това;
26.
В този контекст подкрепя настоящото изготвяне на проект за Стратегия на Босна и Херцеговина за преследване на военни престъпления, която, изяснявайки броя на потенциалните дела по обвинения във военни престъпления, следва да спомогне за определяне на политическите, финансовите и законодателните решения и необходимите ресурси за справяне с тези дела;
27.
Изразява загриженост за атмосферата на сплашване на медии, защитници на правата на човека и на гражданското общество като цяло, преобладаваща в Република Сръбска, и настоятелно приканва политическите лидери да признаят важната роля, която играят независимите медии и неправителствените организации в демократичния живот на тяхната автономна общност;
28.
Изразява съжаление по повод на факта, че Република Сръбска заплашва да се оттегли едностранно от държавната компания за пренос на електроенергия и да създаде своя собствена компания, като оттегли предишната си подкрепа за договорената реформа; посочва, че този акт би подкопал босненските усилия в контекста на процеса на стабилизиране и асоцииране на страната; в същото време, настоятелно призовава органите на Федерацията да приемат дългоочакваните закони в областта на електроснабдяването;
29.
Призовава за предприемане на съответни действия в отговор на подписаното от Босна и Херцеговина и Съединените щати двустранно споразумение за имунитет във връзка с Международния наказателен съд, което не отговаря на общата позиция и насоки на ЕС в тази област;
30.
Изразява съжаление поради факта, че въпреки сериозните предизвикателства, пред които е изправена Босна и Херцеговина в областта на контролирането на корупцията, организираната престъпност, трафика на хора, прането на пари и трафика на наркотици, напредъкът в тези области се възпрепятства от политическо вмешателство и липсата на политическа воля, както и от липсата на координация между различните служби и полицейски сили на отделните автономни общности; настоятелно призовава органите на Босна и Херцеговина бързо да предприемат по-нататъшни действия за справяне с тези проблеми;
31.
Счита, че дебатът относно бъдещото конституционно устройство на страната трябва да бъде воден от парламентите на Босна и Херцеговина; призовава във връзка с това към прозрачен и отворен обществен дебат с пълното участие на гражданското общество; също така счита, че всяко конституционно решение трябва да бъде резултат от доброволно споразумение между различните политически партии в Босна и Херцеговина; въпреки това счита, че международната общност и специалният представител на ЕС трябва да играят важна роля за улесняване на този процес и ги призовава да предоставят съвместно с Венецианската комисия на Съвета на Европа необходимата подкрепа за провеждането на този дебат;
32.
Призовава местните политици да признаят необходимостта от структурна реформа на държавата Босна и Херцеговина; въпреки това припомня, че тази реформа може да успее единствено ако се основава на реалистични предпоставки;
33.
Припомня, че укрепването на централните държавни структури не означава отслабване на автономните общности, а създаване на условия за ефективна администрация, която работи за общото благо на всички жители на Босна и Херцеговина в много области, например за създаване на единен вътрешен пазар; същевременно, отправя предупреждение срещу използването на конституционния дебат като възможност за присвояване от автономните общности на правомощия и прерогативи, присъщи на суверенната държава;
34.
Припомня на властите на Босна и Херцеговина за тяхното задължение да сътрудничат изцяло на Международния трибунал за бивша Югославия, по-специално с оглед улесняването на арестуването на останалите бегълци, идентифицирането и закрилата на потенциалните свидетели и предоставянето на Трибунала на документи и други доказателства, необходими за съдебните дела и разследванията;
35.
Изразява съжаление поради факта, че избирателните органи не намериха решение на проблема с гражданите на Босна и Херцеговина, които са напуснали страната по време на войната, но въпреки това желаят да упражнят своето право на глас; счита, че следва да се намери решение в сътрудничество със съседните държави, което да позволи на тези граждани да се регистрират;
36.
Счита, че закриването на Службата на върховния представител, при същевременно укрепване на ролята на специалния представител на ЕС следва да останат крайна цел както за международната общност, така и за местните лидери; във връзка с това настоятелно приканва политическите лидери да бъдат на висотата на своите отговорности в това отношение и да положат сериозни усилия за постигане на петте цели и двете условия, определени от Съвета за прилагане на мирното споразумение, с цел осъществяване на прехода от върховен представител към специален представител на ЕС чрез консенсусен процес;
37.
Изразява своето неудовлетворение от липсата на напредък по финализирането на споразуменията за област Бръчко; предупреждава политическите лидери в Босна и Херцеговина, че решението на Арбитражния съд за статута на Бръчко е окончателно и не може да бъде поставяно под въпрос;
38.
Призовава също така политиците на Босна и Херцеговина да признаят необходимостта от разумно разпределение на собствеността между държавата и останалите административни равнища, което е една от целите на прекратяването на мандата на Службата на върховния представител; настоятелно ги призовава да се ангажират сериозно в преговорите за разрешаване на този въпрос, останал дълго нерешен; припомня, че държавата трябва да разполага с необходимите ресурси за изпълнение на своите задачи;
39.
Припомня на представителите на международната общност, че техни партньори в Босна и Херцеговина са институциите на тази страна, а не лидерите на главните политически партии; във връзка с това счита, че институциите на Босна и Херцеговина трябва да бъдат включени и наистина да се превърнат в главни действащи лица в процеса на реформата, която страната трябва да извърши;
40.
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, правителствата на държавите-членки, правителството на Босна и Херцеговина и на специалния представител на ЕС за Босна и Херцеговина.