Resolucija Evropskega parlamenta z dne 25. marca 2009 o Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami Cariforuma na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani
Evropski parlament
,
– ob upoštevanju svojih resolucij z dne 25. septembra 2003 o peti ministrski konferenci Svetovne trgovinske organizacije v Cancunu(1)
, z dne 12. maja 2005 o oceni kroga pogajanj iz Dohe po sklepu Generalnega sveta STO z dne 1. avgusta 2004(2)
, z dne 1. decembra 2005 o pripravi šeste ministrske konference Svetovne trgovinske organizacije v Hongkongu(3)
, z dne 23. marca 2006 o vplivih sporazumov o gospodarskem partnerstvu na razvoj(4)
, z dne 4. aprila 2006 o oceni pogajalskega kroga iz Dohe po ministrski konferenci Svetovne trgovinske organizacije v Hongkongu(5)
, z dne 1. junija 2006 o trgovini in revščini: oblikovanje trgovinske politike, ki bo povečala prispevek trgovine k odpravi revščine(6)
, z dne 7. septembra 2006 o odložitvi pogajanj o razvojnem načrtu iz Dohe(7)
, z dne 23. maja 2007 o sporazumih o gospodarskem partnerstvu(8)
, z dne 12. julija 2007 o sporazumu TRIPS in dostopu do zdravil(9)
, z dne 12. decembra 2007 o sporazumih o gospodarskem partnerstvu(10)
ter svojega stališča z dne 5. junija 2008 o predlogu Uredbe Sveta o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 in spremembi uredb (ES) št. 552/97, (ES) št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 964/2007 in (ES) št. 1100/2006(11)
,
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 26. septembra 2002 o priporočilu Komisiji v zvezi s pogajanji o sporazumih o gospodarskem partnerstvu z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi (AKP) državami in regijami(12)
,
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 5. februarja 2009 o vplivih sporazumov o gospodarskem partnerstvu na razvoj(13)
,
– ob upoštevanju sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med državami Cariforuma na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani,
– ob upoštevanju skupne deklaracije o podpisu sporazuma o gospodarskem partnerstvu,
– ob upoštevanju sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (Sporazum iz Cotonouja),
– ob upoštevanju sklepov Sveta za splošne zadeve in zunanje odnose iz aprila 2006, oktobra 2006, maja 2007, oktobra 2007, novembra 2007 in maja 2008,
– ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 23. oktobra 2007 z naslovom "Sporazumi o gospodarskem partnerstvu" (KOM(2007)0635),
– ob upoštevanju Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini, zlasti člena XXIV,
– ob upoštevanju ministrske deklaracije četrtega zasedanja ministrske konference STO, sprejete dne 14. novembra 2001 v Dohi,
– ob upoštevanju ministrske deklaracije šestega zasedanja ministrske konference STO, sprejete dne 18. decembra 2005 v Hongkongu,
– ob upoštevanju poročila in priporočil delovne skupine o pomoči za trgovino, ki jih je generalni svet Svetovne trgovinske organizacije sprejel dne 10. oktobra 2006,
– ob upoštevanju Deklaracije tisočletja Združenih narodov z dne 8. septembra 2000, ki postavlja razvojne cilje tisočletja za skupno določena merila mednarodne skupnosti za izkoreninjenje revščine,
– ob upoštevanju sporočila iz Gleneaglesa, ki ga je dne 8. julija 2005 sprejela skupina G8,
– ob upoštevanju člena 108(5) v povezavi s členom 103(2) svojega Poslovnika,
A. ker od 1. januarja 2008 predhodni trgovinski odnosi EU z državami AKP, ki so jim omogočali prednostni dostop do trgov EU na nevzajemni podlagi, niso več v skladu s pravili Svetovne trgovinske organizacije,
B. ker so sporazumi o gospodarskem partnerstvu namenjeni podpori regionalnega vključevanja in spodbujanju postopnega vključevanja gospodarstev AKP v svetovno gospodarstvo ter s tem pospeševanju njihovega trajnostnega socialnega in gospodarskega razvoja in prispevajo k splošnemu prizadevanju za izkoreninjenje revščine v državah AKP,
C. ker bi bilo treba sporazume o gospodarskem partnerstvu uporabiti za dolgoročne odnose, pri katerih bi trgovina podpirala razvoj,
D. ker sedanja finančna in gospodarska kriza pomeni, da bo trgovinska politika za države v razvoju pomembnejša kot kdajkoli prej,
E. ker bi bile posledice zapletenih in obsežnih obveznosti iz sporazumov zelo občutne za države in regije,
F. ker sporazum o gospodarskem partnerstvu nedvomno pogojuje cilje in vsebino prihodnjih sporazumov med državami Cariforuma in drugimi trgovinskimi partnerji ter položaj regij pri pogajanjih,
G. ker imajo države Cariforuma ločene načrte liberalizacije, ki se delno prekrivajo in se bodo sčasoma združili ter razvili v regionalni načrt; ker je cilj Karibske skupnosti (Caricom) vzpostaviti enotni trg do leta 2015,
H. ker bi bile absolutne posledice trgovinskih pravil iz sporazuma o gospodarskem partnerstvu veliko večje od odprave tarif,
I. ker mora boljša pravila trgovanja spremljati večja podpora za pomoč, povezana s trgovino,
J. ker je cilj strategije EU za pomoč trgovini podpreti zmožnost držav v razvoju, da izkoristijo nove trgovinske možnosti,
K. ker se zadnji stavek člena 139(2) sporazuma glasi: "Nobena določba tega sporazuma se ne razlaga tako, da zmanjšuje sposobnost pogodbenic in držav podpisnic Cariforuma za spodbujanje dostopa do zdravil",
L. ker sporazum o gospodarskem partnerstvu vsebuje izjavo o razvojnem sodelovanju, ne pa pravno zavezujočih finančnih obveznosti,
1. poudarja, da sporazumov o gospodarskem partnerstvu ni mogoče šteti za zadovoljive, če ne dosegajo naslednjih ciljev: zagotovitve sredstev državam AKP za trajnostni razvoj, spodbujanja uspešnejšega vključevanja v svetovno trgovino in okrepitve procesa regionalizacije, oživitve trgovine med Evropsko unijo in državami AKP ter promocije gospodarske raznolikosti držav AKP;
2. opozarja, da mora sporazum o gospodarskem partnerstvu podpirati sestavo in vsebino ter duh razvojnih ciljev, politike in prednostnih nalog držav Cariforuma;
3. poudarja, da bi moral sporazum o gospodarskem partnerstvu prispevati k uresničevanju razvojnih ciljev tisočletja;
4. poziva Komisijo, naj pojasni svoje stališče o cilju EU, da bo onemogočala davčne oaze; v zvezi s tem opozarja, da je osem od štirinajstih držav Cariforuma, ki so podpisale sporazum o gospodarskem sodelovanju, na seznamu davčnih oaz Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj ter da sporazum o gospodarskem partnerstvu z državami Cariforuma omogoča liberalizacijo tekočih računov za vse prebivalce (člen 122), sprostitev kapitala za investitorje (člen 123) ter skoraj neomejene čezmejne dejavnosti finančnih storitev, vključno z delovanjem skrbniških storitev in trgovanje z izvedenimi finančni instrumenti na prostem trgu;
5. poudarja, da je glavni cilj Sporazuma o gospodarskem partnerstvu ES/Cariforum prispevati k uresničitvi razvojnih ciljev tisočletja z razvojnimi cilji, zmanjšanjem revščine in spoštovanjem temeljnih človekovih pravic;
6. poziva Komisijo, naj stori vse za ponoven začetek pogajanj o razvojni agendi iz Dohe in zagotovi, da bodo sporazumi o liberalizaciji trgovine spodbujali razvoj v revnih državah;
7. je prepričan, da morajo celoviti sporazumi o gospodarskem partnerstvu dopolnjevati sporazum o razvojni agendi iz Dohe in ne biti alternativna možnost za države AKP;
8. poudarja, kako pomembna je trgovina znotraj regije in kako potrebno je izboljšati povezave regionalne trgovine, da bi zagotovili trajnostni razvoj v regiji; poudarja pomen sodelovanja in usklajenega delovanja različnih regionalnih organov;
9. izraža zaskrbljenost, ker je kljub mandatu Komisije za pogajanje o sporazumih o gospodarskem partnerstvu, ki ga je Svet odobril dne 17. junija 2002, pri čemer se je poudarilo, naj se med pogajanji upoštevajo interesi najbolj oddaljenih regij Skupnosti, ter da bi v zvezi s tem sporazumi o gospodarskem sodelovanju vsebovali posebne ukrepe za pomoč proizvodom iz teh regij za njihovo kratkoročno vključitev v medregionalno trgovino, saj se v določbah Svetovne trgovinske organizacije interesi najbolj oddaljenih regij niso dovolj upoštevali v mnogi pogledih, ki so jih regionalni sveti posredovali Komisiji, kar je imelo za posledico, da se je vključitev najbolj oddaljenih regij v medregionalno trgovino zanemarila;
10. spodbuja nadaljnje znižanje tarif med državami v razvoju in regionalnimi skupinami, ki sedaj predstavljajo 15 do 25 odstotkov vrednosti trgovine, kar bi nadalje spodbudilo trgovino med državami juga, gospodarsko rast in regionalno vključevanje;
11. opozarja, da je vzpostavitev resničnega regionalnega trga bistvena podlaga za uspešno izvajanje sporazumov o gospodarskem sodelovanju in da sta regionalno vključevanje in sodelovanje bistvena za družbeni in gospodarski razvoj držav Cariforuma;
12. poudarja, da je treba med izvajanjem sporazuma posvetiti ustrezno pozornost postopkom vključevanja v Cariforum in ciljem njegovega enotnega trga in gospodarstva, kot je predvideno v revidirani pogodbi iz Chataguaramasa;
13. priznava, da so se države Cariforuma, ki so članice Karibske skupnosti, obvezale na tematskih področjih, ki še niso bila obravnavana ali v celoti izpeljana v enotnem trgu in gospodarstvu, vključno s finančnimi in drugimi storitvami, investicijami, konkurenčnostjo, javnimi naročili, elektronskim trgovanjem, intelektualnimi pravicami, prostim pretokom blaga in okoljem; poziva, naj se pri izvajanju teh določb ustrezno upošteva enotni trg in gospodarstvo na teh tematskih področjih, v skladu s členom 4(3) sporazuma o gospodarskem partnerstvu ES/Cariforum;
14. poziva zadevne države, naj predložijo jasne in pregledne podatke o gospodarskem in političnem položaju ter razvoju v teh državah, kar bi prispevalo k izboljšanju sodelovanja z ES;
15. poziva Komisijo, naj pojasni dejansko razdelitev sredstev po vsej regiji AKP, ki izvirajo iz zastavljenih prednostnih izdatkov v okviru povečanega proračuna za pomoč za trgovino;
16. vztraja, da mora biti ob upoštevanju pariških načel o učinkovitosti pomoči pomoč med drugim usmerjena na potrebe, ter poziva države AKP, naj zato predlagajo dodatna sredstva, povezana s sporazumi o gospodarskem partnerstvu, zlasti glede regulativnih okvirov, zaščitnih ukrepov, spodbujanja trgovine, podpore pri izpolnjevanju mednarodnih sanitarnih in fitosanitarnih standardov ter standardov intelektualne lastnine in sestave nadzornega mehanizma sporazumov o gospodarskem partnerstvu;
17. opozarja na sprejetje strategije EU za pomoč trgovini oktobra 2007 z obvezo k povečanju skupne pomoči EU, povezane s trgovino, na 2 milijardi EUR (2 000 000 000 EUR) letno do leta 2010 (1 milijardo EUR prispeva Skupnost in 1 milijardo EUR države članice); vztraja, da države Cariforuma prejmejo ustrezen in pravičen delež;
18. poziva Komisijo, naj pojasni porazdelitev sredstev v tej regiji, poziva države članice EU, naj načrtujejo dodatna sredstva poleg proračunskih obveznosti v obdobju 2008–2013;
19. poziva, naj se kmalu opredeli in priskrbi pravičen delež virov pomoči za trgovino; poudarja, da bi morale Komisija in države članice EU zagotoviti, da so ta sredstva dodatni viri in ne viri evropskega razvojnega sklada, ki jim je bila spremenjena namembnost, da so prilagojeni prednostnim nalogam Cariforuma ter da je njihovo posredovanje kar v največji meri usmerjeno prek sklada za regionalni razvoj in je pravočasno, predvidljivo in v skladu z načrti izvajanja nacionalnih in regionalnih strategij; priporoča Komisiji in državam Cariforuma, naj ta sredstva učinkovito uporabijo, da bi pripomogle k nadomestitvi morebitne izgube carinskih prihodkov ter se soočile s konkurenčnostjo in potrebami za krepitev razvoja;
20. poziva Komisijo, naj pojasni, katera sredstva so dodatna pri financiranju 10. Evropskega razvojnega sklada; poziva Komisijo, naj zagotovi, da se vse določbe v zvezi z razvojem, vključno z njihovim financiranjem, nemudoma, ustrezno in učinkovito začnejo izvajati;
21. opaža, da je za Bahame, Antigvo in Barbados verjetna izguba dohodka zaradi liberalizacije trgovine; sprejema dejstvo, da je za druge države Cariforuma večina izvoza EU v Cariforum že oproščena trgovinskih ovir ali pa bo večji del liberalizacije potekal med desetim in petnajstim letom po časovnem razporedu izvajanja;
22. poudarja, da morajo po potrebi brezcarinske in brezkvotne pobude spremljati veilke spremembe pravil glede izvora, da bi se povzročil občuten porast izvoza blaga; s tem v zvezi pozdravlja nedavne izjave Komisije, da bi lahko v skladu z načelom kumulacije v členu 10 nadgradili pravila glede izvora;
23. poziva Komisijo, naj Parlamentu redno poroča o razsežnostih izkoriščanja patentov in sporov iz Pogodbe o sodelovanju na področju patentov; poziva Komisijo, naj redno predstavlja poročila o izvajanju obvez glede prenosa tehnologij iz sporazuma; poziva Komisijo, naj ne poskuša usklajevati standardov za pravice intelektualne lastnine bolj, kot je primerno za stopnjo razvoja v državah Cariforuma; poudarja, da je pomembno, da se državam Cariforuma pomaga pri spremljanju protikonkurečnega ravnanja v farmacevtskem sektorju;
24. poziva pogajalce končnih sporazumov o gospodarskem partnerstvu, naj prevzamejo polno odgovornost nad preglednostjo upravljanja z naravnimi viri ter opišejo zglede najboljše prakse, ki so potrebni, da lahko države AKP kar najbolje izkoristijo te vire;
25. poziva Komisijo, naj zagotovi, da se določbe glede izvajanja pravic intelektualne lastnine ne bodo uporabljale za oviranje zakonite konkurence dobaviteljev generičnih zdravil in/ali preprečevanje nakupa generičnih zdravil s strani vladnih nabavnih organizacij;
26. upošteva potrebo po poglavju o trgovinski zaščiti z dvostranskimi zaščitnimi ukrepi; poziva obe strani, naj preprečita nepotrebno uporabe teh varoval;
27. priznava vključitev poglavja o razvojnem sodelovanju v celovit sporazum o gospodarskem partnerstvu, ki bi obsegal sodelovanje na področju trgovine z blagom, konkurenčnost ponudbe, infrastrukturo v podporo podjetjem, trgovino s storitvami, vprašanja v zvezi s trgovino, krepitev institucionalnih zmogljivosti in davčne prilagoditve; poziva obe strani, naj spoštujeta svojo zavezo, da bosta zaključili pogajanja o konkurenci in vladnih naročilih šele, ko bodo zagotovljene ustrezne zmogljivosti;
28. poudarja, da bi sporazum o gospodarskem partnerstvu moral upoštevati posebne interese malih in srednjih podjetij obeh strani;
29. poziva Evropsko unijo, naj pri vseh subregionalnih skupinah AKP uporabi načelo države z največjimi ugodnostmi;
30. priznava, da države Cariforuma in druge podregionalne skupine v razmerju do Evropske unije izvajajo načelo države z največjimi ugodnostmi;
31. meni, da bi morali ob upoštevanju določb za posebno in diferencirano obravnavo, vključenih v člen 5 sporazuma o gospodarskem partnerstvu, ustrezni kazalci razvoja v tem sporazumu služiti trem ključnim namenom, da bi dosegli cilj zmanjšanja revščine: spodbuditi države Cariforuma k izvajanju zavez sporazuma o gospodarskem partnerstvu ali jih usposobiti v primeru odstopanj; spremljanje učinkov izvajanja sporazuma o gospodarskem partnerstvu na trajnostni razvoj in zmanjšanje revščine; ter spremljanje izvajanja obvez ES, zlasti izplačevanja in učinkovitega zagotavljanja obljubljene finančne in tehnične pomoči;
32. poudarja, da je treba pri izvajanju sporazuma o gospodarskem partnerstvu uporabiti kazalce razvoja, da bi ocenili pričakovane gospodarske in socialne dosežke (na primer zmanjšanje revščine, boljši življenjski standard in odpiranje gospodarstva);
33. opozarja na velik razkorak med ravnijo javne porabe za kmetijske subvencije ter finančno in tehnično podporo kmetijstvu,
34. opozarja, da to predstavlja škodo za kmete v državah AKP, ker zmanjšuje njihovo konkurenčnost v domovini in tujini, saj so njihovi proizvodi v primerjavi s subvencioniranimi proizvodi iz EU in ZDA realno gledano dražji;
35. zato podpira dogovorjene izjeme od tarifnih postavk za kmetijske in nekatere predelane kmetijske proizvode, če temeljijo predvsem na potrebi po zaščiti novih industrij ali občutljivih proizvodov v teh državah;
36. poziva k ustreznim in preglednim nadzornim mehanizmom – z jasno določeno vlogo in vplivom – za spremljanje učinka sporazumov o gospodarskem partnerstvu s povečano zavzetostjo držav AKP in širokim posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi;
37. poziva Komisijo, naj podpre vzpostavljanje neodvisnih mehanizmov nadzora znotraj držav Cariforuma z zadostnimi sredstvi za izvajanje potrebnih analiz, s katerimi bi ugotovili, do katere mere se uresničujejo cilji sporazuma o gospodarskem partnerstvu;
38. meni, da je za izvajanje sporazuma o gospodarskem sodelovanju bistveno vzpostaviti primeren sistem nadzora, ki ga bo usklajeval zadevni parlamentarni odbor, v katerem bodo sodelovali člani Odbora za mednarodno trgovino in Odbora za razvoj, in bo zagotavljal ustrezno ravnotežje med ohranjanjem vodilne vloge Odbora za mednarodno trgovino in splošno usklajenostjo glede trgovinskih in razvojnih politik; meni, da bi moral ta parlamentarni odbor delovati prilagodljivo in svoje delo dejavno usklajevati z delom Skupne parlamentarne skupščine AKP-EU;
39. poudarja ključno vlogo parlamentov Cariforuma in nedržavnih akterjev pri nadzoru in upravljanju sporazuma o gospodarskem partnerstvu; ugotavlja, da njihovo dejavno vključevanje zahteva jasen in vključujoč program EU in držav Cariforuma;
40. poziva Evropski svet, naj se posvetuje z regionalnimi sveti najbolj oddaljenih regij Evropske unije v Karibih (Martinique, Guadeloupe in Francoska Gvajana) pred ratifikacijo sporazuma o gospodarskem partnerstvu med državami Cariforuma in državami Evropske unije;
41. pozdravlja omenjeno skupno deklaracijo in dejstvo, da bo obvezna celostna revizija sporazuma opravljena pred potekom petih let od datuma podpisa in vsakih pet let za tem, da bi se določil vpliv sporazuma ter stroški in posledice izvajanja; poudarja, da so se stranke zavezale, da bodo po potrebi spremenile njegove določbe in prilagodile njihovo uporabo; poziva Evropski parlament in parlamente Cariforuma, naj sodelujejo pri vseh revizijah sporazuma o gospodarskem partnerstvu;
42. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic in držav AKP, Svetu ministrov AKP-EU in skupni parlamentarni skupščini AKP-EU.