Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2008/2336(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0264/2009

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0264/2009

Συζήτηση :

PV 06/05/2009 - 11
CRE 06/05/2009 - 11

Ψηφοφορία :

PV 07/05/2009 - 9.14
CRE 07/05/2009 - 9.14
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2009)0385

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 325kDOC 282k
Πέμπτη 7 Μαΐου 2009 - Στρασβούργο Οριστική έκδοση
Ετήσια έκθεση 2008 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο και τη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα αυτόν
P6_TA(2009)0385A6-0264/2009

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2008 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον συγκεκριμένο τομέα (2008/2336(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ,

–   έχοντας υπόψη τη δέκατη ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα (έγγραφο του Συμβουλίου 14146/1/2008),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 3, 6, 11, 13 και 19 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα άρθρα 177 και 300 της Συνθήκης ΕΚ,

–   έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και όλες τις συναφείς διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα(1) ,

–   έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,

–   έχοντας υπόψη όλες τις Συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προαιρετικά τους πρωτόκολλα,

–   έχοντας υπόψη τα περιφερειακά μέσα προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, το Προαιρετικό Πρωτόκολλο για τα Δικαιώματα των Γυναικών στην Αφρική, την Αμερικανική Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τον Αραβικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την κατάσταση στη Λωρίδα της Γάζας(2) και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 27ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή,

–   έχοντας υπόψη την έναρξη ισχύος, την 1η Ιουλίου 2002, του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) και τα ψηφίσματά του Κοινοβουλίου σχετικά με το ΔΠΔ(3) ,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και το σχέδιο της ΕΕ, του 2005, για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων(4) ,

–   έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο αριθ. 13 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ), σχετικά με την κατάργηση της θανατικής ποινής σε όλες τις περιστάσεις,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων),

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών και το προαιρετικό της πρωτόκολλο,

–   έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(5) ,

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και την αναθεώρησή της(6) ,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕK) αριθ. 1889/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την καθιέρωση ενός χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως(7) (το Ευρωπαϊκό μέσο για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου ή ΕΜΔΑΑ)

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με την πέμπτη και έβδομη σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΣΑΔ) των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC), που εγκρίθηκαν στις 7 Ιουνίου 2007(8) και στις 21 Φεβρουαρίου 2008(9) αντίστοιχα, καθώς και σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων για το UNHRC,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη ρήτρα για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία στις συμφωνίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης(10) ,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 1ης Φεβρουαρίου 2007(11) και της 26ης Απριλίου 2007(12) , σχετικά με την πρωτοβουλία για παγκόσμια κατάργηση της θανατικής ποινής, καθώς και το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 62/149 της 18ης Δεκεμβρίου 2007 για το δικαιοστάσιο ως προς τη χρήση της θανατικής ποινής,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Σεπτεμβρίου 2001, σχετικά με τους ακρωτηριασμούς των γυναικείων γεννητικών οργάνων(13) , στο οποίο υπογραμμίζεται ότι οιοσδήποτε ακρωτηριασμός γυναικείων γεννητικών οργάνων, οιουδήποτε βαθμού, συνιστά πράξη βίας κατά της γυναίκας η οποία παραβιάζει κατάφωρα τα θεμελιώδη δικαιώματά της,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με τη λειτουργία των διαλόγων και των διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών που πρέπει να συμπεριλαμβάνονται ρητώς σε όλους τους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα(14) ,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την αξιολόγηση των κοινοτικών κυρώσεων στο πλαίσιο των δράσεων και των πολιτικών της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων(15) ,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με μια στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού(16) ,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Ιουλίου 2006, σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης στο Διαδίκτυο(17) ,

–   έχοντας υπόψη όλα τα ψηφίσματα που έχει εγκρίνει σε επείγουσες περιπτώσεις παραβιάσεως των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου,

–   έχοντας υπόψη το Φόρουμ Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων με τη συμμετοχή ΜΚΟ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο πραγματοποιήθηκε στη Λισσαβόνα το Δεκέμβριο του 2007,

–   έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, η οποία υπογράφηκε από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και την πλειονότητα των κρατών μελών τους την 30ή Μαρτίου 2007 και επιβάλλει την υποχρέωση να λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα και τα προβλήματα των ατόμων με αναπηρία στις παρεμβάσεις που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα έναντι τρίτων χωρών,

–   έχοντας υπόψη τη διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις παρεμβάσεις του Ειδικού Αντιπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

–   έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση σχετικά με την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση, η οποία εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο του 2006,

–   έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προώθηση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο(18) , για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις και για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και για τη θανατική ποινή, τα βασανιστήρια και άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση, τους διαλόγους με τρίτες χώρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, της βίας κατά των γυναικών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων εις βάρος των γυναικών,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Μαΐου 2008, σχετικά με τις αποστολές εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ: στόχοι, πρακτικές και μελλοντικές προκλήσεις(19) ,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την ανάπτυξη του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένου του ρόλου της ΕΕ(20) ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 και το άρθρο 112, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0264/2009),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και η προστασία αυτών βασίζονται στην αναγνώριση της αξιοπρέπειας του ανθρώπου· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να υπενθυμιστεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι η εναρκτήρια παράγραφος της Οικουμενικής Διακήρυξης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, ορίζει ότι: "(…) η αναγνώριση της αξιοπρέπειας, που είναι σύμφυτη σε όλα τα μέλη της ανθρώπινης οικογένειας, καθώς και των ίσων και αναπαλλοτρίωτων δικαιωμάτων τους αποτελεί το θεμέλιο της ελευθερίας, της δικαιοσύνης και της ειρήνης στον κόσμο",

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαιοσύνη, η ελευθερία, η δημοκρατία και το κράτος δικαίου απορρέουν από την ουσιαστική αναγνώριση της αξιοπρέπειας του ανθρώπου, και λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τέτοια αναγνώριση αποτελεί το θεμέλιο όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέκατη ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα το 2008, την οποία συνέταξαν το Συμβούλιο και η Επιτροπή, παρέχει μια συνολική επισκόπηση των δραστηριοτήτων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα εντός και εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα έχει ως στόχο την εξέταση, την αξιολόγηση και, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, την άσκηση εποικοδομητικής κριτικής για τις δραστηριότητες της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιδόσεις ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν άμεσο αντίκτυπο στην αξιοπιστία της και στην ικανότητά της να ασκεί αποτελεσματική εξωτερική πολιτική στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να δίνεται μεγαλύτερη προσοχή στον σεβασμό των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα των πολιτικών δικαιωμάτων, κατά τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή διμερών ή περιφερειακών εμπορικών συμφωνιών, ακόμη και εκείνων που συνάπτονται με σημαντικούς εμπορικούς εταίρους,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να τηρούνται οι ρήτρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι οποίες περιλαμβάνονται στις συμφωνίες που συνάπτονται από την ΕΕ και τις τρίτες χώρες εταίρους της τελευταίας,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη τις πολιτικές για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εξακολουθούν να απειλούνται σε διάφορες περιοχές του κόσμου, καθώς οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συμβαδίζουν αναπόδραστα με την προσπάθεια των υπαιτίων των παραβιάσεων να μειώσουν τον αντίκτυπο κάθε πολιτικής που τα προωθεί, κυρίως σε χώρες όπου οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στη διατήρηση μη δημοκρατικών κυβερνήσεων στην εξουσία,

1.   θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να προχωρήσει σε μια συνεκτική και συνεπή πολιτική για την προάσπιση και την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο και τονίζει την ανάγκη για μια αποτελεσματικότερη εφαρμογή της συγκεκριμένης πολιτικής·

2.   επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι, προκειμένου να υπάρξει βελτίωση στην προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της ΕΕ (ΚΕΠΠΑ) πρέπει να ενισχυθεί και ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι εφαρμόζεται αυστηρά η προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως βασικού στόχου της ΚΕΠΠΑ, όπως περιγράφεται στο άρθρο 11 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στο πλαίσιο των διαλόγων και των θεσμικών σχέσεων της ΕΕ με όλες τις χώρες του πλανήτη·

3.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλουν εντονότερες προσπάθειες για τη βελτίωση της ικανότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αντιδρά ταχέως στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τρίτες χώρες· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον σημερινό κόσμο και την αύξηση των προσδοκιών του στον συγκεκριμένο τομέα· ζητεί να διατηρηθεί μια κοινή πολιτική εκ μέρους της ΕΕ στον τομέα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τόσο στο πλαίσιο της εξωτερική πολιτικής της όσο και εντός των συνόρων της·

4.   ζητεί να δοθεί μέγιστη προσοχή στην τήρηση της ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις συμφωνίες που συνάπτει η Ευρωπαϊκή Ένωση με τρίτες χώρες, καθώς και στη συστηματική συμπερίληψη της εν λόγω ρήτρας σε μεταγενέστερες συμφωνίες· υπενθυμίζει ότι η ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει, δεδομένου ότι αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο, να εφαρμόζεται στο σύνολο των διατάξεων των εν λόγω συμφωνιών· επαναλαμβάνει ότι αυτή η ρήτρα πρέπει να συνοδεύεται συστηματικά από έναν πραγματικό μηχανισμό εφαρμογής·

Η ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα το 2008

5.   υπογραμμίζει τη σημασία της ετήσιας έκθεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως προς την ανάλυση και την αξιολόγηση της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και αναγνωρίζει ότι οι δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα καταδεικνύουν θετική πρόοδο·

6.   επαναλαμβάνει ότι πρέπει να παρασχεθεί περισσότερη και καλύτερη ενημέρωση για την αξιολόγηση των πολιτικών και ότι πρέπει να προταθούν στοιχεία και κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της γενικής προσέγγισης, την ελαχιστοποίηση των ενδεχόμενων αντιφάσεών της καθώς και για την προσαρμογή των πολιτικών προτεραιοτήτων ανά χώρα· επαναλαμβάνει το αίτημά του να διενεργείται συστηματική περιοδική αξιολόγηση της εφαρμογής και των αποτελεσμάτων των πολιτικών, των μέσων και των πρωτοβουλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε τρίτες χώρες· καλεί δε το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναπτύξουν συγκεκριμένους μετρήσιμους δείκτες και σημεία αναφοράς προκειμένου να μετράται η αποτελεσματικότητα των συγκεκριμένων πολιτικών·

7.   χαιρετίζει τη δημόσια παρουσίαση της έκθεσης του 2008 από το Συμβούλιο και την Επιτροπή στη συνεδρίαση της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 2008, η οποία συνέπεσε με την 60ή επέτειο της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου της 10ης Δεκεμβρίου 1948, καθώς και την παρουσίασή της στην ολομέλεια την ίδια ημέρα με την απονομή του ετήσιου βραβείου Ζαχάρωφ για την ελευθερία της σκέψης στον κινέζο Hu Jia·

8.   καλεί για μία ακόμη φορά το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προσδιορίσουν τις "χώρες που προκαλούν ιδιαίτερη ανησυχία", στις οποίες η προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γίνεται ιδιαίτερα δύσκολα, καθώς και τις χώρες στις οποίες παραβιάζονται ανθρώπινα δικαιώματα, και, για τον σκοπό αυτό, να αναπτύξουν κριτήρια για την αξιολόγηση των χωρών ως προς τις επιδόσεις τους στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, παρέχοντας, με τον τρόπο αυτό, τη δυνατότητα θέσπισης προτεραιοτήτων στον πολιτικό τομέα·

9.   ζητεί από το Συμβούλιο και από την Επιτροπή να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για τη διάδοση και τη γνωστοποίηση της ετήσιας έκθεσής τους σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα σε ένα όσο το δυνατόν ευρύτερο κοινό· ζητεί, επίσης, την πραγματοποίηση εκστρατειών ενημέρωσης του κοινού, με στόχο τη μεγαλύτερη προβολή του ρόλου της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα·

10.   ζητεί από το Συμβούλιο και από την Επιτροπή να πραγματοποιούν περιοδικές μελέτες για την ανάλυση του αντικτύπου και της πληροφόρησης της κοινωνίας σχετικά με τις δράσεις της Ένωσης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

11.   θεωρεί ότι η έκθεση καταδεικνύει ότι, παρά τη διενέργεια ερευνών σε διάφορα κράτη μέλη, η ΕΕ δεν έχει προβεί σε αξιολόγηση των πρακτικών των κρατών μελών όσον αφορά την πολιτική της κυβέρνησης των ΗΠΑ υπό την προεδρία του George Bush στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας·

12.   σύμφωνα με το ψήφισμα που εγκρίθηκε ομόφωνα από το Κογκρέσο του Περού τον Απρίλιο 2008, καλεί το Συμβούλιο να προβλέψει τη συμπερίληψη του επαναστατικού κινήματος του Túpac Amaru (Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (MRTA)) στον ευρωπαϊκό κατάλογο τρομοκρατικών οργανώσεων·

13.   επισημαίνει ότι, για ένα μεγάλο μέρος της παγκόσμιας κοινής γνώμης, οι μεταναστευτικές πολιτικές συνιστούν πρόκληση για την αξιοπιστία της εξωτερικής δράσης της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Παρεμβάσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε διεθνή φόρα

14.   θεωρεί ότι η ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της γραμματείας ανθρωπίνων δικαιωμάτων του Συμβουλίου θα δώσει τη δυνατότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ενισχύσει περισσότερο την εικόνα της σε ό,τι αφορά την προώθηση και τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της εξωτερικής της πολιτικής· αναμένει ότι ο μελλοντικός διορισμός Ύπατου Εκπροσώπου για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας, που θα είναι και Αντιπρόεδρος της Επιτροπής, θα ενισχύσει σημαντικά τη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της ΕΕ στον εν λόγω τομέα εφόσον τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας·

15.   θεωρεί ότι είναι αναγκαίο, δεδομένης της σημασίας των ζητημάτων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε συγκρουσιακές και μετασυγκρουσιακές καταστάσεις, όλοι οι ειδικοί εντεταλμένοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης να έχουν στο μέλλον εντολή που να αναφέρει ρητά την προώθηση και τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

16.   επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και τις τρίτες χώρες με τις οποίες διεξάγονται διαπραγματεύσεις για τη μελλοντική τους προσχώρηση ή για την ενίσχυση των σχέσεων, να υπογράψουν και να κυρώσουν όλες τις βασικές συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών και του Συμβουλίου της Ευρώπης και τα προαιρετικά τους πρωτόκολλα και να συνεργαστούν με τις διεθνείς διαδικασίες και τους διεθνείς μηχανισμούς στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί συγκεκριμένα τη σύναψη μιας συμφωνίας-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες με στόχο την προώθηση της κύρωσης και της εφαρμογής των Συμβάσεων των Ηνωμένων Εθνών από όλα τα κράτη μέλη·

17.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν τις εντατικές τους προσπάθειες για την προώθηση της οικουμενικής κύρωσης του Καταστατικού της Ρώμης και της έγκρισης της προαπαιτούμενης εθνικής νομοθεσίας εφαρμογής, σύμφωνα με την κοινή θέση αριθ. 2003/444/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, σχετικά με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο(21) (ΔΠΔ) και το σχέδιο δράσης του 2004 σε συνέχεια αυτής της κοινής θέσης· ζητεί την επέκταση αυτών των προσπαθειών, ώστε να περιλαμβάνουν την κύρωση και εφαρμογή της συμφωνίας για τα προνόμια και τις ασυλίες του ΔΠΔ, η οποία είναι σημαντικό επιχειρησιακό μέσο για το ΔΠΔ· χαιρετίζει το γεγονός ότι οι κυρώσεις του Καταστατικού της Ρώμης από τη Μαδαγασκάρη, τις Νήσους Κουκ και το Σουρινάμ το 2008 αύξησαν τον συνολικό αριθμό των συμβαλλόμενων κρατών στα 108 τον Ιούλιο του 2008· απαιτεί από την Τσεχική Δημοκρατία, τη μόνη χώρα της ΕΕ που δεν έχει επικυρώσει ακόμα το Καταστατικό της Ρώμης να το πράξει επιτέλους χωρίς άλλη καθυστέρηση(22) · παροτρύνει τη Ρουμανία να ακυρώσει τη διμερή συμφωνία περί ασυλίας που έχει υπογράψει με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής·

18.   καλεί όλες τις Προεδρίες της ΕΕ να εγείρουν το θέμα της σημασίας της συνεργασίας με το ΔΠΔ σε όλες τις διασκέψεις κορυφής και τους διαλόγους της ΕΕ με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Ρωσίας και των διαλόγων ΕΕ-Κίνας, και προτρέπει όλα τα κράτη μέλη να εντείνουν τη συνεργασία τους με το ΔΠΔ και να συνάψουν διμερείς συμφωνίες σχετικά με την εκτέλεση των ποινών και την προστασία μαρτύρων και θυμάτων· αναγνωρίζει επίσης τη συμφωνία συνεργασίας και συνδρομής μεταξύ της ΕΕ και του ΔΠΔ και καλεί, επί αυτής της βάσης, την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη αυτής να παρέχουν στο ΔΠΔ κάθε αναγκαία συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της πρακτικής βοήθειας, στις εν εξελίξει υποθέσεις· σε αυτό το πλαίσιο, εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνδρομή του Βελγίου και της Πορτογαλίας στη σύλληψη του Jean-Pierre Bemba και την προσαγωγή του ενώπιον του ΔΠΔ τον Μάιο του 2008·

19.   ζητεί την άμεση κύρωση, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία· εμμένει στη θέση ότι το προαιρετικό πρωτόκολλο της εν λόγω σύμβασης πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα της και, ως εκ τούτου, ζητεί την ταυτόχρονη προσχώρηση στη Σύμβαση και το Πρωτόκολλο(23) ·

20.   τονίζει την ανάγκη περαιτέρω ενίσχυσης της ενεργού εμπλοκής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της σε θέματα που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας σε ποικίλα διεθνή φόρα το 2009, μεταξύ άλλων στις εργασίες του ΣΑΔ των Ηνωμένων Εθνών, στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, στο Υπουργικό Συμβούλιο του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και στο Συμβούλιο της Ευρώπης·

21.   χαιρετίζει τη Συνδιάσκεψη για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που χρηματοδοτήθηκε μέσω του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ) και πραγματοποιήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 7-8 Οκτωβρίου 2008, ως μείζονα διοργανική πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της Επιτροπής, και των Ηνωμένων Εθνών για τον εορτασµό της 60ής επετείου της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

22.   χαιρετίζει τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου της Ευρώπης στο πλαίσιο του μνημονίου συνεννόησης που υπογράφηκε τον Μάιο 2007· χαιρετίζει το γεγονός της διεξαγωγής τετραμερών συναντήσεων στις 23 Οκτωβρίου 2007 και στις 10 Μαρτίου 2008 μεταξύ της Προεδρίας της ΕΕ, της Επιτροπής, του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και του Προέδρου της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης· επαναβεβαιώνει τη σημασία της προώθησης της συνεργασίας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου και της πλουραλιστικής δημοκρατίας, που αποτελούν κοινές αξίες τόσο των δύο αυτών οργανισμών όσο και όλων των κρατών μελών της ΕΕ·

23.   χαιρετίζει τη συμφωνία που υπογράφηκε στις 18 Ιουνίου 2008 μεταξύ της Επιτροπής και του Συμβουλίου της Ευρώπης όσον αφορά τη συνεργασία στο πλαίσιο του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ· τονίζει ότι η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει διατάξεις για τη διοργάνωση τακτικών συνεδριάσεων, ανταλλαγή πληροφοριών και συντονισμό των δραστηριοτήτων·

24.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η Σύμβαση για τα πυρομαχικά διασποράς εγκρίθηκε από τη Διπλωματική Συνδιάσκεψη του Δουβλίνου, η οποία έλαβε χώρα από τις 19 έως τις 30 Μαΐου 2008· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν υπέγραψαν όλα τα κράτη μέλη την εν λόγω σύμβαση στη διάσκεψη υπογραφής στο Όσλο στις 3 Δεκεμβρίου 2008, και τους ζητεί να το πράξουν το συντομότερο δυνατό(24) · επισημαίνει ότι η Σύμβαση επιβάλλει την άμεση και άνευ όρων απαγόρευση όλων των πυρομαχικών διασποράς τα οποία προκαλούν απαράδεκτες βλάβες στους πολίτες·

25.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνεργασία της Σερβίας στη σύλληψη και τη μεταγωγή του Radovan Karadžić στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ΔΠΔΓ)· σημειώνει με ανησυχία το γεγονός ότι οι Ratko Mladić και Goran Hadžić παραμένουν ελεύθεροι και δεν έχουν προσαχθεί ακόμη ενώπιον του ΔΠΔΓ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τις σερβικές αρχές να διασφαλίσουν πλήρη συνεργασία με το ΔΠΔΓ, γεγονός που αναμένεται ότι θα οδηγήσει στη σύλληψη και τη μεταγωγή όλων των υπολοίπων κατηγορουμένων, έτσι ώστε να ανοίξει ο δρόμος για την κύρωση της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης·

26.   προτρέπει όλα τα κράτη μέλη να συνεργάζονται πλήρως στο πλαίσιο των μηχανισμών της διεθνούς ποινικής δικαιοσύνης, ειδικότερα σε ό,τι αφορά την προσαγωγή φυγόδικων στη δικαιοσύνη· σημειώνει με μεγάλη ανησυχία την επίμονη άρνηση του Σουδάν να συλλάβει και να προσαγάγει στο ΔΠΔ τους Ahmad Muhammad Harun ("Ahmad Harun") και Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), παραβαίνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τις υποχρεώσεις του βάσει της απόφασης 1593 (2005) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· καταδικάζει δριμύτατα τα αντίποινα του Σουδάν μετά την έκδοση εντάλματος σύλληψης από το ΔΠΔ εις βάρος του Προέδρου al-Bashir, και εκφράζει βαθύτατη ανησυχία για τις πρόσφατες ενέργειες καταστολής εναντίον υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η οποία κατέληξε, τον Ιούνιο του 2008, στη σύλληψη του Mohammed el-Sari και στην καταδίκη του σε κάθειρξη 17 ετών επειδή συνεργάστηκε με το ΔΠΔ· χαιρετίζει την απελευθέρωση του Hassan al-Turabi, ηγέτη του βασικού κόμματος της αντιπολίτευσης, του Λαϊκού Κόμματος του Κογκρέσου, μετά από δύο μήνες κράτησης για δήλωσή του με την οποία καλούσε τον πρόεδρο al-Bashir να αναλάβει την πολιτική ευθύνη των εγκλημάτων που διεπράχθησαν στο Νταρφούρ· τέλος, υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2008 σχετικά με το Σουδάν και το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο(25) , και καλεί εκ νέου τις Προεδρίες της ΕΕ και τα κράτη μέλη να τηρήσουν και κάνουν πράξη τον λόγο τους, όπως διατυπώθηκε στη δήλωση της ΕΕ του Μαρτίου του 2008, και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το Σουδάν του Ιουνίου 2008, σύμφωνα με τα οποία "[το Συμβούλιο] είναι πρόθυμο να εξετάσει ενδεχόμενα μέτρα κατά των υπευθύνων της μη συνεργασίας με το ΔΠΔ, σε περίπτωση που θα εξακολουθήσει να παραβλέπεται η υποχρέωση συνεργασίας με το ΔΠΔ η οποία έχει επιβληθεί με την απόφαση αριθ. 1593 του ΣΑΗΕ'·

27.   εκφράζει την ικανοποίησή του για την έναρξη, στις 26 Ιανουαρίου 2009, της πρώτης δίκης ενώπιον του ΔΠΔ κατά του Thomas Lubanga της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΛΔΚ) και επισημαίνει ότι αποτελεί την πρώτη δίκη στην ιστορία του διεθνούς ποινικού δικαίου με ενεργό συμμετοχή των θυμάτων στις διαδικασίες· παροτρύνει, σε αυτό το πλαίσιο, το ΔΠΔ να εντείνει τις προσπάθειες ευαισθητοποίησης που καταβάλλει προκειμένου να εξασφαλίσει την εποικοδομητική συνεργασία με το ΔΠΔ εκ μέρους κοινοτήτων εντός των χωρών που βρίσκονται σε κρίση, με στόχο την προώθηση της εμπέδωσης και της στήριξης της εντολής του Δικαστηρίου, τη διαχείριση των σχετικών προσδοκιών και τη διευκόλυνση των εν λόγω κοινοτήτων ως προς την παρακολούθηση και την κατανόηση των διαδικασιών της διεθνούς ποινικής δικαιοσύνης· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνεργασία της ΛΔΚ στη μεταγωγή των Thomas Lubanga, Germain Katanga και Mathieu Ngudjolo στο ΔΠΔ· εκφράζει, εντούτοις, τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει ακόμη εκτελεστεί το ένταλμα του ΔΠΔ για τη σύλληψη του Bosco Ntaganda, και καλεί το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων να ζητήσει στις προσεχείς συνόδους του την άμεση σύλληψη και προσαγωγή του Bosco Ntaganda στο ΔΠΔ· σημειώνει με ανησυχία ότι η ήδη ρευστή κατάσταση που επικρατεί στη ΛΔΚ αποσταθεροποιήθηκε προσφάτως ακόμη περισσότερο από τις νέες επιθέσεις του Lord's Resistance Army (LRA) μεταξύ της 24ης Δεκεμβρίου 2008 και της 13ης Ιανουαρίου 2009, κατά τις οποίες κατασφαγιάστηκαν τουλάχιστον 620 άμαχοι πολίτες και απήχθησαν περισσότερα από 160 παιδιά στα βόρεια της ΛΔΚ· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη να συλληφθούν επειγόντως οι αρχηγοί του LRA, όπως ζητείται στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την απαγγελία κατηγοριών εναντίον του Joseph Kony και την προσαγωγή του σε δίκη ενώπιον του ΔΠΔ(26) · σημειώνει με ανησυχία το γεγονός ότι δεν έχουν ακόμη εκτελεστεί τα εντάλματα του ΔΠΔ για τη σύλληψη τεσσάρων μελών του Lord's Resistance Army στην Ουγκάντα·

28.   σημειώνει με ικανοποίηση τις πρώτες ευοίωνες δηλώσεις της νέας κυβέρνησης των ΗΠΑ για το ΔΠΑ, με τις οποίες αναγνωρίζει ότι το ΔΠΔ "επιδιώκει να καταστεί ένα σημαντικό και αξιόπιστο όργανο στο πλαίσιο των προσπαθειών για την προσαγωγή στη δικαιοσύνη της ανώτερης ηγεσίας που ευθύνεται για τις βιαιοπραγίες που διεπράχθησαν στο Κονγκό, την Ουγκάντα και το Νταρφούρ"(27) , και καλεί τις ΗΠΑ να επαναφέρουν την υπογραφή τους και να συνεργαστούν περαιτέρω με το ΔΠΔ, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τη συνεργασία τους σε καταστάσεις που συνιστούν αντικείμενο διερεύνησης ή προκαταρκτικής ανάλυσης από το ΔΠΔ·

29.   επικροτεί εκ νέου την έγκριση, από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, της διακήρυξης για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων λαών, η οποία θα δημιουργήσει ένα πλαίσιο εντός του οποίου τα κράτη θα μπορούν να προστατεύουν και να προάγουν τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών χωρίς αποκλεισμούς ή διακρίσεις· προτρέπει, συνεπώς, την Επιτροπή να παρακολουθήσει την εφαρμογή της διακήρυξης, κυρίως μέσω του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ), καλώντας ταυτόχρονα όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν επειγόντως τη Σύμβαση 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές, που στηρίζει τις αρχές που ορίζονται στην εν λόγω διακήρυξη με νομικά δεσμευτικά μέσα· χαιρετίζει, ωστόσο, τις δραστηριότητες της Επιτροπής που επικεντρώνονται στους αυτόχθονες λαούς και χαιρετίζει το έργο με τίτλο "Προώθηση των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών και των φυλών μέσω νομικών συμβουλών, ανάπτυξης ικανοτήτων και διαλόγου" που υλοποιείται ως έργο κοινής διαχείρισης της Επιτροπής και της ΔΟΕ· επισημαίνει ότι, είκοσι σχεδόν χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της Σύμβασης της ΔΟΕ, μόνο τρία κράτη μέλη την έχουν κυρώσει, και συγκεκριμένα η Δανία, η Ολλανδία και η Ισπανία· ενθαρρύνει, για τον λόγο αυτό, πρωτοβουλίες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης για αυτό το σημαντικό νομοθετικό μέσο και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητάς του σε παγκόσμιο επίπεδο, μέσω της διασφάλισης της κύρωσής του από όλα τα κράτη μέλη·

30.   επαναλαμβάνει για μία ακόμη φορά την έκκλησή του για τη διαμόρφωση μιας ευρωπαϊκής στρατηγικής πλαισίου για τους Ρομά, δεδομένης της ιδιαίτερης κοινωνικής κατάστασης των κοινοτήτων Ρομά στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στις υποψήφιες χώρες και στις χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης· σημειώνει με ικανοποίηση την πρώτη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρομά της Επιτροπής που πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο 2008 υπό την αιγίδα του Προέδρου της Επιτροπής και της γαλλικής Προεδρίας, με στόχο την προώθηση μιας πάγιας δέσμευσης για την αντιμετώπιση των απτών προβλημάτων και τη θέσπιση μηχανισμών που θα εξασφαλίσουν την καλύτερη κατανόηση της κατάστασης των Ρομά ανά την Ευρώπη·

31.   επιδοκιμάζει την συναίνεση που επιτεύχθηκε στην αναθεωρητική διάσκεψη του Durban σχετικά με έγγραφο αποτελεσμάτων στις 21 Απριλίου 2009 ως συνέχεια της Παγκόσμιας Διάσκεψης των ΗΕ κατά του ρατσισμού, που μεταξύ άλλων προστατεύει πλήρως το δικαίωμα στην ελευθερία έκφρασης όπως έχει καθοριστεί σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, επιβεβαιώνει και ενισχύει το αίτημα για την προστασία των δικαιωμάτων των μεταναστών, και αναγνωρίζει πολλαπλές και σοβαρές μορφές διάκρισης· καταδικάζει την ομιλία του προέδρου Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ που αντιτάχθηκε στο πνεύμα και στο σκοπό της διάσκεψης, και συγκεκριμένα στην καταπολέμηση της μάστιγας του ρατσισμού· χαιρετίζει τις ουσιαστικές συνεδρίες του ΣΑΔ των Ηνωμένων Εθνών εν είδει προπαρασκευαστικής επιτροπής για την αναθεωρητική διάσκεψη του Durban, οι οποίες διεξήχθησαν από τις 21 Απριλίου έως τις 2 Μαΐου 2008 και από τις 6 έως τις 17 Οκτωβρίου 2008·

32.   αποδοκιμάζει την απουσία ηγετικού ρόλου από πλευράς του Συμβουλίου και την ανικανότητα των κρατών μελών να συμφωνήσουν σε μία κοινή στρατηγική στη Διάσκεψη Αναθεώρησης του Durban κατά του ρατσισμού, των φυλετικών διακρίσεων, της ξενοφοβίας και της συσχετιζόμενης μισαλλοδοξίας, η οποία διεξήχθη στη Γενεύη από τις 20 έως τις 24 Απριλίου 2009 (Durban II)· εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την έλλειψη ενότητας και συνεργασίας, ιδίως στην προοπτική της αναμενόμενης ενίσχυσης των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ στο πλαίσιο της νέας Συνθήκης ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και, κυρίως, το Συμβούλιο να διευκρινίσουν στο Κοινοβούλιο εάν είχε σχεδιαστεί μια στρατηγική της ΕΕ και ποιες προσπάθειες καταβλήθηκαν για την εξεύρεση μιας κοινής γραμμής, και να αναφέρουν τι συνέβη και ποιες είναι οι επιπτώσεις από την έκβαση της Durban II·

33.   χαιρετίζει το δεύτερο ευρωπαϊκό φόρουμ για τα δικαιώματα του παιδιού που διοργάνωσε η Επιτροπή τον Μάρτιο του 2008 και το οποίο επικεντρώθηκε στο ζήτημα των μηχανισμών προειδοποίησης για αγνοούμενα παιδιά και στα ζητήματα της παιδικής φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού των παιδιών, με ιδιαίτερη έμφαση στα παιδιά των Ρομά·

34.   χαιρετίζει το Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου 2008, το οποίο αποτελεί πρωτοβουλία της Επιτροπής και που θεσμοθετήθηκε με αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου· τονίζει εκ νέου ότι ο διαπολιτισμικός διάλογος θα διαδραματίσει ολοένα σημαντικότερο ρόλο για την καλλιέργεια της ευρωπαϊκής ταυτότητας και ιθαγένειας· παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προτείνουν στρατηγικές για την ενίσχυση του διαπολιτισμικού διαλόγου, να προωθήσουν, εντός των πεδίων αρμοδιοτήτων τους, τους στόχους της Συμμαχίας των Πολιτισμών, και να συνεχίσουν να στηρίζουν πολιτικά την εν λόγω Συμμαχία·

Το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΔ)

35.   χαιρετίζει το έργο του ΣΑΔ και υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο του στο πλαίσιο της συνολικής αρχιτεκτονικής του ΟΗΕ καθώς και τη δυνατότητά του να εξελιχθεί σε πολύτιμο πλαίσιο για τις πολυμερείς προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα· σημειώνει ότι αυτός ο νέος οργανισμός πρέπει να συνεχίσει το έργο του προκειμένου να κερδίσει μεγαλύτερη αξιοπιστία·

36.   τονίζει ότι ο ρόλος των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών είναι ζωτικής σημασίας για την αποτελεσματικότητα του ΣΑΔ·

37.   χαιρετίζει την έναρξη της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης και τον πρώτο γύρο της διαδικασίας που έλαβε χώρα τον Απρίλιο και τον Μάιο του 2008 και έληξε με την έγκριση των εκθέσεων αποτελεσμάτων από την ολομέλεια του ΣΑΔ τον Ιούνιο του 2008· σημειώνει ότι κατά τους πρώτους δύο κύκλους του νέου μηχανισμού επιβεβαιώθηκαν οι δυνατότητες της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης και ευελπιστεί ότι η εφαρμογή του μηχανισμού οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης θα οδηγήσει στα πρώτα απτά αποτελέσματα και βελτιώσεις· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να παρακολουθούν στενά τις εργασίες της οικουμενικής περιοδικής επανεξέτασης και καλεί το Συμβούλιο να διαβουλεύεται με το Κοινοβούλιο σχετικά με αυτό το θέμα·

38.   επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση, τα κράτη μέλη της ΕΕ αποτελούν μειοψηφία στο εσωτερικό του ΣΑΔ· ζητεί από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναλάβουν συντονισμένη δράση για την αντιμετώπιση της συγκεκριμένης κατάστασης, αναπτύσσοντας κατάλληλες συμμαχίες με τα κράτη και τους μη κρατικούς παράγοντες που εξακολουθούν να αγωνίζονται για τον οικουμενικό και αδιαίρετο χαρακτήρα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

39.   στο πλαίσιο αυτό, καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενισχύσουν τη συνεργασία τους με δημοκρατικές κυβερνήσεις από άλλες περιφερειακές ομάδες στους κόλπους του ΣΑΔ, προκειμένου να αυξηθούν οι πιθανότητες επιτυχίας των πρωτοβουλιών που λαμβάνονται για τον σεβασμό των αρχών που περιλαμβάνονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου· ζητεί από την Επιτροπή να συντάσσει ετήσια έκθεση σχετικά με τα πρότυπα ψηφοφορίας στον ΟΗΕ όσον αφορά τον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αναλύοντας πώς επηρεάζονται από τις πολιτικές της ΕΕ και των κρατών μελών της, καθώς και από τις πολιτικές άλλων συνασπισμών χωρών·

40.   ζητεί ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της προώθησης των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και της προστασίας των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών, με τη χρήση των νομικών μέσων της μη διακριτικής μεταχείρισης για την προάσπιση της διαφορετικότητας και της ανοχής·

41.   επαναβεβαιώνει τη ζωτική σημασία των ειδικών διαδικασιών και των εντολών των επιμέρους χωρών στους κόλπους του ΣΑΔ· φρονεί ότι η διαδικασία ανανέωσης των εντολών πρέπει να είναι διαφανής· χαιρετίζει το νέο εγχειρίδιο των ειδικών διαδικασιών του ΟΗΕ και επιμένει ότι πρέπει να συνεχιστούν οι προσπάθειες για τον διορισμό ανεξάρτητων και πεπειραμένων υποψηφίων, διαμέσου των οποίων θα διασφαλίζεται η κατάλληλη αντιπροσωπευτικότητα, τόσο από γεωγραφικής πλευράς όσο και ως προς το φύλο· σημειώνει τις πρόσφατες εξελίξεις στις θεματικές εντολές και στις εντολές των επιμέρους χωρών· χαιρετίζει τις νέες θεματικές εντολές, που καλύπτουν τις σύγχρονες μορφές δουλείας και την πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό και αποχετευτικό σύστημα· χαιρετίζει το γεγονός ότι η εντολή του ειδικού εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Σουδάν παρατάθηκε έως τον Ιούνιο του 2009·

42.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η ΕΕ είχε την πρωτοβουλία της διοργάνωσης μιας ειδικής συνόδου του ΣΑΔ σχετικά με τη Βιρμανία τον Οκτώβριο 2007, η οποία οδήγησε στην έγκριση ενός ψηφίσματος τον Ιούνιο 2008 το οποίο καταδίκαζε τις συνεχιζόμενες συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη στρατολόγηση παιδιών στη Βιρμανία και παρότρυνε την κυβέρνηση της Βιρμανίας να απελευθερώσει άμεσα και άνευ όρων όλους τους πολιτικούς κρατουμένους·

Επιδόσεις όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα

43.   θεωρεί ότι, παρά την καθυστέρηση στην τελική κύρωση της Συνθήκης της Λισσαβόνας, οι προετοιμασίες για τη δημιουργία της νέας Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης πρέπει να αξιοποιηθούν ενεργά για να εναρμονιστούν στο εξωτερικό οι προσεγγίσεις των αποστολών των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μέσω της ανταλλαγής μηχανισμών και προσωπικού με σκοπό τη δημιουργία πραγματικών "πρεσβειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης'·

44.   λαμβάνει υπόψη τις προσπάθειες της σλοβενικής και της γαλλικής Προεδρίας να οριστικοποιήσουν τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα όσον αφορά τα δικαιώματα του παιδιού· αναμένει να λάβει εντός του προσεχούς έτους προσχέδια των ειδικών μέτρων εφαρμογής τα οποία θα εστιάζουν στην εφαρμογή της ολιστικής και εμπεριστατωμένης προσέγγισης που αναπτύσσεται στις βασικές κατευθυντήριες γραμμές·

45.   φρονεί ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για τη διασφάλιση εκ μέρους των αποστολών της ΕΕ συστηματικότερης παρακολούθησης των θεμάτων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθορίζοντας, παραδείγματος χάριν, εστιακούς πόλους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και συμπεριλαμβάνοντας κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και την εφαρμογή τους στα προγράμματα κατάρτισης του προσωπικού των αποστολών της ΕΕ·

Κατάσταση των γυναικών, βία εις βάρος γυναικών, δολοφονίες γυναικών

46.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η γαλλική Προεδρία, κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2008, έθεσε το πρόβλημα της κατάστασης των γυναικών ως νέα προτεραιότητα της δράσης της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τονίζοντας ειδικότερα την ανάγκη αντιμετώπισης της τραγωδίας που συνιστούν τα φαινόμενα της βίας κατά γυναικών (συμπεριλαμβανομένης της πρακτικής της κλειτοριδεκτομής) και των δολοφονιών γυναικών (συμπεριλαμβανομένης της πρακτικής της άμβλωσης για λίγους επιλογής φύλου)·

47.   δεδομένης της αποτυχίας της διεθνούς κοινότητας να επιφέρει μια αλλαγή προς το καλύτερο στη Ζιμπάμπουε –όπου παρατηρείται καταστροφή από την άποψη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων– καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τους λόγους που οδήγησαν σε αυτήν την αποτυχία και να ενημερώσουν το Κοινοβούλιο τι είδους δράση προτίθενται να αναλάβουν, λαμβάνοντας υπόψη τον βαθμό της σχέσης μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της και πολλών αφρικανικών χωρών, ιδίως της Μεσημβρινής Αφρικής·

48.   χαιρετίζει την έγκριση νέων κατευθυντήριων γραμμών στις 8 Δεκεμβρίου 2008, με τις οποίες καταρτίζεται μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την ενίσχυση της δράσης της ΕΕ υπέρ της ασφάλειας των γυναικών, ιδίως στις χώρες που πλήττονται από συγκρούσεις, καθώς και σε άλλες χώρες· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο δεν συμμετείχε πιο ενεργά στην εκπόνηση των εν λόγω νέων κατευθυντήριων γραμμών, και ζητεί, συναφώς, τη μελλοντική θέσπιση ενός μηχανισμού για διαβουλεύσεις με το Κοινοβούλιο τόσο στο στάδιο εκπόνησης όσο και στο στάδιο της αξιολόγησης και της αναθεώρησης των νέων κατευθυντηρίων γραμμών·

49.   υπογραμμίζει, ωστόσο, το υπάρχον έλλειμμα στην Ένωση όσον αφορά την ανάπτυξη πολιτικών και δράσεων που σχετίζονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών· θεωρεί ότι η έλλειψη αυτή αντικατοπτρίζεται στην έκθεση του Συμβουλίου, η οποία παρέχει ελάχιστα στοιχεία ως προς την αξιολόγηση ξεχωριστών θεματικών ζητημάτων·

Η θανατική ποινή

50.   υπενθυμίζει το ψήφισμα για την εφαρμογή διεθνούς δικαιοστασίου για τη χρήση της θανατικής ποινής (ψήφισμα 62/149) που ενέκρινε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 18 Δεκεμβρίου 2007, με το οποίο ζητείται η εφαρμογή διεθνούς δικαιοστασίου για τη χρήση της θανατικής ποινής· επισημαίνει ότι το ψήφισμα καταλήγει με μια έκκληση προς όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να εφαρμόσουν δικαιοστάσιο όσον αφορά τις εκτελέσεις ενόψει της κατάργησης της θανατικής ποινής·

51.   χαιρετίζει την κοινή δήλωση κατά της θανατικής ποινής που υπογράφηκε στις 10 Οκτωβρίου 2008 από τους Προέδρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, από την πλευρά της ΕΕ, και από τον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, τον Πρόεδρο της Επιτροπής Υπουργών και τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, την Παγκόσμια Ημέρα κατά της Θανατικής Ποινής που εορτάζεται στις 10 Οκτωβρίου κάθε έτους· επαναβεβαιώνει ότι η απαγόρευση της θανατικής ποινής είναι μία από τις βασικές διατάξεις του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το άρθρο 2 του οποίου αναφέρει ρητά: "Κανείς δεν μπορεί να καταδικαστεί στην ποινή του θανάτου ούτε να εκτελεστεί'·

52.   χαιρετίζει την αναθεωρημένη και ενημερωμένη έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τη θανατική ποινή· επαναβεβαιώνει ότι η ΕΕ αντιτίθεται στη θανατική ποινή σε όλες τις περιστάσεις, και υπογραμμίζει για ακόμη μία φορά ότι η κατάργηση της θανατικής ποινής συμβάλλει στην προάσπιση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και στη σταδιακή ανάπτυξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

53.   καλεί την Προεδρία να ενθαρρύνει την Ιταλία, τη Λετονία, την Πολωνία και την Ισπανία, οι οποίες έχουν υπογράψει αλλά δεν έχουν ακόμη κυρώσει το Πρωτόκολλο αριθ. 13 στην ΕΣΔΑ σχετικά με την κατάργηση της θανατικής ποινής σε κάθε περίπτωση, ώστε να το πράξουν· αναγνωρίζει, ως προς αυτό, ότι οι κατευθυντήριες γραμμές για τη θανατική ποινή μπορούν να εφαρμοστούν με περισσότερη συνέπεια εάν τα κράτη μέλη υπογράψουν και κυρώσουν όλα τα συναφή πρωτόκολλα και συμβάσεις·

54.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η θανατική ποινή χάνει έδαφος, μετά την κατάργησή της το 2008 για όλα τα εγκλήματα από τη Ρουάντα και το Ουζμπεκιστάν· χαιρετίζει το σχέδιο ποινικού κώδικα στο Ιράν, το οποίο απαγορεύει τον λιθοβολισμό, και παροτρύνει το ιρανικό κοινοβούλιο να οριστικοποιήσει τον ποινικό κώδικα ώστε να απαγορευτεί πλήρως ο λιθοβολισμός· καταδικάζει το γεγονός ότι το ιρανικό καθεστώς εξακολουθεί να καταδικάζει σε θάνατο και να εκτελεί κατηγορούμενους κάτω των 18 ετών (ιδίως εκείνους, των οποίων η ομοφυλοφιλική δραστηριότητα συνιστά, κατ' εφαρμογή της σαρία, το μοναδικό "έγκλημα" που έχουν διαπράξει)· επισημαίνει ότι το Ιράν είναι το μοναδικό κράτος που εκτέλεσε ανήλικους παραβάτες το 2008· εκφράζει τον βαθύ προβληματισμό του για το γεγονός ότι τουλάχιστον 130 ακόμη ανήλικοι παραβάτες έχουν καταδικαστεί σε θάνατο στο Ιράν· καταδικάζει για ακόμη μία φορά την αυξανόμενη χρήση της θανατικής ποινής από το ιρανικό καθεστώς, η οποία κατατάσσει το Ιράν στη δεύτερη θέση, μετά την Κίνα, στον πίνακα των χωρών με τον υψηλότερο αριθμό εκτελέσεων· σημειώνει ότι δεν επιβλήθηκαν θανατικές ποινές στη Γουατεμάλα· εκφράζει ωστόσο την ανησυχία του για την πιθανότητα η θανατική ποινή να αρχίσει να εφαρμόζεται εκ νέου· παροτρύνει αντίθετα την κυβέρνηση της Γουατεμάλας να αναλάβει ουσιαστική δέσμευση, για την εφαρμογή του οικουμενικού δικαιοστασίου για τη θανατική ποινή· χαιρετίζει ωστόσο τις αποφάσεις που έλαβε ο πρόεδρος Colom τον Μάρτιο του 2008, οι οποίες είναι πιθανό να οδηγήσουν στην κατάργηση της θανατικής ποινής στη Γουατεμάλα· εκφράζει την ανησυχία του για τη διατήρηση της θανατικής ποινής στην εσωτερική νομοθεσία του Περού· σημειώνει ότι από το 2007 όλες οι αποφάσεις θανατικής καταδίκης στην Κίνα αναθεωρήθηκαν από το Ανώτατο Δικαστήριο της χώρας· εξακολουθεί ωστόσο να εκφράζει τον προβληματισμό του για το γεγονός ότι η Κίνα συνεχίζει να πραγματοποιεί τις περισσότερες εκτελέσεις παγκοσμίως· καταδικάζει τη χρήση της θανατικής ποινής στη Λευκορωσία, η οποία είναι η μοναδική χώρα στην Ευρώπη που εξακολουθεί να επιβάλλει τη θανατική ποινή και, ως εκ τούτου, αντιβαίνει στις ευρωπαϊκές αξίες·

Βασανιστήρια και άλλοι τρόποι σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης

55.   προτρέπει όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ που δεν έχουν μέχρι στιγμής υπογράψει και/ή κυρώσει το προαιρετικό πρωτόκολλο της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων να το πράξουν το ταχύτερο δυνατόν·

56.   εξακολουθεί να προβληματίζεται για την πραγματική προσήλωση στα ανθρώπινα δικαιώματα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αρνούνται να υπογράψουν την προαναφερθείσα διεθνή σύμβαση σχετικά με την προστασία όλων των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση· χαιρετίζει την κύρωση της σύμβασης εκ μέρους της Αργεντινής τον Μάιο 2008, και καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ που δεν την έχουν κυρώσει να το πράξουν αμελλητί(28) ·

57.   χαιρετίζει την αναθεωρημένη έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα βασανιστήρια, που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο τον Απρίλιο 2001 και ενημερώθηκε το 2008, η οποία φιλοδοξεί να εξοπλίσει την ΕΕ με ένα επιχειρησιακό μέσο κατά τις επαφές της με τρίτες χώρες σε όλα τα επίπεδα, καθώς και σε πολυμερή φόρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, προκειμένου να υποστηριχθούν και να ενισχυθούν οι συνεχιζόμενες προσπάθειες για την πρόληψη και την εξάλειψη των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης σε κάθε γωνιά του πλανήτη· επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ είναι σταθερά προσηλωμένη στην τήρηση της πλήρους απαγόρευσης των βασανιστηρίων και της σκληρής, απάνθρωπης και ταπεινωτικής μεταχείρισης·

58.   αναμένει από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εντείνουν τη συνεργασία τους με το Συμβούλιο της Ευρώπης, με σκοπό τη δημιουργία μιας πανευρωπαϊκής ζώνης χωρίς βασανιστήρια και άλλες μορφές κακομεταχείρισης, ως σαφές μήνυμα ότι οι ευρωπαϊκές χώρες είναι σταθερά προσηλωμένες στην εξάλειψη αυτών των πρακτικών καταρχάς εντός των συνόρων τους, δίνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο το παράδειγμα σε άλλες χώρες του πλανήτη όπου εξακολουθούν, δυστυχώς, να εφαρμόζονται πρακτικές αυτού του είδους·

59.   χαιρετίζει την αξιολόγηση των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα βασανιστήρια και άλλους τρόπους σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, η οποία περιλαμβάνει νέες συστάσεις και μέτρα εφαρμογής ειδικά σχεδιασμένα για την ακόμη μεγαλύτερη ενίσχυση της δράσης σε αυτόν τον τομέα· σημειώνει με ικανοποίηση την ενσωμάτωση των συστάσεων που περιέχονται στη μελέτη σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα βασανιστήρια και άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία, η οποία παρουσιάστηκε στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στις 28 Ιουνίου 2007 και στην COHOM τον Δεκέμβριο 2007· σημειώνει με ικανοποίηση τα συμπεράσματα που προέκυψαν από την εξέταση της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών· χαιρετίζει τα μέτρα εφαρμογής, τα οποία αποσκοπούν στην παροχή σχετικής καθοδήγησης στις αποστολές της ΕΕ και τις αντιπροσωπείες της Επιτροπής· σε αυτό το πλαίσιο, χαιρετίζει τα συγκεκριμένα κριτήρια για δράση όσον αφορά μεμονωμένες περιπτώσεις και εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη μέτρων που θα απέτρεπαν τη μεταφορά ανθρώπων σε χώρες όπου διατρέχουν κίνδυνο βασανιστηρίων ή άλλης απάνθρωπης ή ταπεινωτικής τιμωρίας· σε αυτό το πλαίσιο, παροτρύνει για ακόμη μία φορά την ΕΕ να συμμορφωθεί με τους κανόνες και τα πρότυπα που ορίζονται στις διεθνείς και στις περιφερειακές πράξεις για τα βασανιστήρια και την κακομεταχείριση·

60.   χαιρετίζει το ψήφισμα 62/148 για τα βασανιστήρια και άλλους τρόπους σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας που υποστηρίχθηκε από την ΕΕ και εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 4 Μαρτίου 2008, υπενθυμίζοντας ότι η εξάλειψη των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας συνιστά βασικό δικαίωμα που πρέπει να προστατεύεται υπό οποιεσδήποτε συνθήκες· σημειώνει ότι το Δίκτυο των κοινοβουλευτικών επιτροπών για τα ανθρώπινα δικαιώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πραγματοποίησε τη δεύτερη συνεδρίασή του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 25 Ιουνίου 2008, στο πλαίσιο της οποίας δόθηκε ιδιαίτερη έμφαση στον αγώνα κατά των βασανιστηρίων, παρουσία του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια, Manfred Nowak·

61.   προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν την πρακτική των διαβημάτων προς όλους τους διεθνείς εταίρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την κύρωση και την εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων που απαγορεύουν τη χρήση βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακομεταχείρισης, καθώς και την παροχή βοήθειας για την αποκατάσταση ατόμων που έχουν επιζήσει μετά από βασανιστήρια· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναγάγουν τον αγώνα κατά των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης σε θέμα ύψιστης προτεραιότητας στο πλαίσιο της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ειδικότερα μέσω της ενισχυμένης εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και όλων των άλλων μέσων της ΕΕ όπως το ΕΜΔΔΑ, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα ότι τα κράτη μέλη δεν αποδέχονται διπλωματικές διαβεβαιώσεις από τρίτες χώρες στις οποίες υπάρχει πραγματικός κίνδυνος υποβολής των ανθρώπων σε βασανιστήρια ή κακομεταχείριση·

62.   τονίζει τη σημασία του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 2005 για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία(29) , ο οποίος απαγορεύει τις εξαγωγές και τις εισαγωγές ειδών που δεν έχουν άλλη πρακτική χρήση πλην της επιβολής της θανατικής ποινής ή της επιβολής βασανιστηρίων και άλλης σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και ο οποίος τέθηκε σε ισχύ στις 30 Ιουλίου 2006· παροτρύνει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διενεργήσουν αξιολόγηση της εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού από τα κράτη μέλη, και να ερευνήσουν τις δυνατότητες για τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του·

63.   αποδοκιμάζει το γεγονός ότι υπάρχουν 1.350.000 εκτοπισθέντα άτομα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), συμπεριλαμβανομένων 850.000 εκτοπισθέντων στο Βόρειο Κίβου· τονίζει εκ νέου την ανάγκη ανάληψης επείγουσας δράσης υπό τη μορφή εμπεριστατωμένης έρευνας με στόχο την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των αυτουργών της εκτέλεσης 150 περίπου ανθρώπων εξ ονόματος του CNDP (Εθνικό Κογκρέσο για την Προάσπιση του Λαού) και πολεμιστών Μάι-Μάι στην Κιγουάντζα (Kiwanja) τον Νοέμβριο του 2008· καλεί τις κυβερνήσεις της ΛΔΚ και της Ρουάντα να δεσμευθούν ότι θα στηρίξουν πλήρως τη MONUC (Αποστολή του ΟΗΕ στη ΛΔΚ) στην περιοχή, στο πλαίσιο εκπλήρωσης της ειρηνευτικής εντολής της, και να εργαστούν με στόχο την προστασία των πολιτών της περιοχής από τη βία και τις βαρβαρότητες που έχουν καταγραφεί μέχρι σήμερα· επιπλέον, ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποστηρίξουν τη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με τις κατάφωρες παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που σημειώνονται σε καθημερινή βάση, συμπεριλαμβανομένων βιασμών, εξωδικαστικών εκτελέσεων και βασανιστηρίων, καθώς και σχετικά με την ανάγκη εφαρμογής μιας σθεναρής στρατηγικής εκ μέρους της ΕΕ, η οποία θα μπορούσε να συμβάλει στη διευκόλυνση των αλλαγών που απαιτούνται στην εν λόγω περιοχή·

64.   εξακολουθεί να ανησυχεί βαθιά για την τρομακτική ανθρωπιστική κρίση στη Ζιμπάμπουε, την επιδημία χολέρας και την επίμονη άρνηση του καθεστώτος Μουγκάμπε να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά την κρίση· ζητεί επίσης από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταδικάσουν απερίφραστα τις ενέργειες του καθεστώτος Μουγκάμπε και να επαναβεβαιώσουν τη δέσμευσή τους απέναντι στον λαό της Ζιμπάμπουε υπό τη μορφή ενός μακροπρόθεσμου προγράμματος ανθρωπιστικής βοήθειας· καταγγέλλει επίσης τον εκφοβισμό και την κράτηση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μελών της κοινωνίας των πολιτών, όπως, παραδείγματος χάριν, της Jestina Mukoko, από το καθεστώς Μουγκάμπε, και ζητεί την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των αυτουργών των εν λόγω πράξεων·

Δικαιώματα των παιδιών

65.   τονίζει εκ νέου την κρισιμότητα της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις· παροτρύνει όλα τα κράτη να υιοθετήσουν τις Δεσμεύσεις των Παρισίων του 2007 για την προστασία των παιδιών από την παράνομη στρατολόγηση ή την ένταξή τους σε ένοπλες δυνάμεις ή ένοπλες ομάδες·

66.   χαιρετίζει την ενημερωμένη έκδοση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, οι οποίες εγκρίθηκαν στις 16 Ιουνίου 2008, και σημειώνει με ικανοποίηση το γεγονός ότι η ΕΕ έχει αναθέσει στους πρέσβεις την κατάρτιση εξατομικευμένων στρατηγικών όσον αφορά τις 13 χώρες υψηλής προτεραιότητας για τα έξι νέα θεματικά ζητήματα που αναδεικνύουν οι κατευθυντήριες γραμμές: στρατολόγηση, θανάτωση και ακρωτηριασμός, επιθέσεις σε σχολεία και νοσοκομεία, αποκλεισμός από τη λήψη ανθρωπιστικής βοήθειας, σεξουαλική βία και σεξιστική βία και καταπατήσεις και παραβιάσεις·

67.   χαιρετίζει την έγκριση τον Ιούνιο 2008 των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού, και ειδικότερα των παιδιών που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις· σημειώνει ότι το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να διασφαλίζουν τη συνοχή, τη συμπληρωματικότητα και τον συντονισμό των πολιτικών και των προγραμμάτων στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ασφάλειας και της ανάπτυξης με σκοπό την αντιμετώπιση των βραχυ-, μεσο- και μακροπρόθεσμων επιπτώσεων των ένοπλων συγκρούσεων στα παιδιά με αποτελεσματικό, βιώσιμο και ολοκληρωμένο τρόπο·

68.   χαιρετίζει την υιοθέτηση από την ΕΕ τον Ιούνιο 2008 του αναθεωρημένου "καταλόγου ελέγχου", που αποσκοπεί στην ένταξη της προστασίας των παιδιών που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις στην ευρωπαϊκή πολιτική ασφάλειας και άμυνας· σημειώνει ότι η συγκεκριμένη εξέλιξη περιλαμβάνει ουσιαστικές βελτιώσεις όσον αφορά κυρίως την εκπόνηση ενός ορισμού για την προστασία του παιδιού, ειδική εκπαίδευση για τα παιδιά που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις, παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων, καλύτερη προβολή και ενημέρωση, δυνατότητα ύπαρξης εξειδικευμένων εμπειρογνωμόνων στο πεδίο, και βελτίωση της επικοινωνίας των εμπειρογνωμόνων ανάμεσα στις αποστολές/επιχειρήσεις και στις Βρυξέλλες·

69.   χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες της Προεδρίας για τα παιδιά που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις· σημειώνει τη διάσκεψη με τίτλο "Αύξηση του αντικτύπου στο πεδίο – συνεργασία ΜΚΟ και ΕΕ στον θεματικό τομέα των παιδιών που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις", η οποία διοργανώθηκε από τη σλοβενική Προεδρία τον Απρίλιο 2008·

70.   σημειώνει το ψήφισμα για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις που εγκρίθηκε στις 22 Φεβρουαρίου 2008 από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών και την έκθεση του ειδικού αντιπροσώπου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ· καταδικάζει έντονα τη στρατολόγηση και χρήση παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις στο Τσαντ και στο Ιράκ·

71.   χαιρετίζει την ετήσια έκθεση και τα συμπεράσματα της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με αντικείμενο τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις· καταδικάζει έντονα τις σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των παιδιών και τη συνεχιζόμενη χρήση παιδιών στις ένοπλες συγκρούσεις στη Σρι Λάνκα, τη Βιρμανία, τις Φιλιππίνες, τη Σομαλία, το Κονγκό και το Μπουρούντι·

72.   επικροτεί το γεγονός ότι 16 κράτη μέλη της ΕΕ(30) έχουν υπογράψει τη διακήρυξη της Γενεύης για την ένοπλη βία και την ανάπτυξη, αυξάνοντας έτσι τον συνολικό αριθμό των συμβαλλόμενων κρατών σε 97· προτρέπει τα υπόλοιπα 11 κράτη μέλη της ΕΕ που δεν έχουν υπογράψει ακόμη τη διακήρυξη της Γενεύης να το πράξουν το συντομότερο δυνατόν·

73.   καλεί τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει να υπογράψουν και να κυρώσουν αμελλητί τα προαιρετικά πρωτόκολλα στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού(31) ·

74.   χαιρετίζει το γεγονός ότι το 2008 η Επιτροπή εγκαινίασε, στο πλαίσιο του θεματικού προγράμματος με τον τίτλο "Επένδυση στο ανθρώπινο δυναμικό", πρόσκληση υποβολής προτάσεων για έργα από μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) για παιδιά που πλήττονται από τις ένοπλες συγκρούσεις και την εμπορία παιδιών· καλεί δε την Επιτροπή να συνεχίσει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των παιδιών που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις·

Υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

75.   χαιρετίζει τη Συνδιάσκεψη των Υπερασπιστών των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που πραγματοποιήθηκε στις 7-8 Οκτωβρίου 2008· επαναλαμβάνει τη δέσμευση της ΕΕ για βελτιωμένη προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον αγώνα τους για την υλοποίηση του οράματος που διατρανώνεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

76.   εφιστά την προσοχή στην κακοποίηση και τη σεξουαλική εκμετάλλευση εκατομμυρίων παιδιών ανά τον κόσμο· ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να αποτρέψουν και να εξαλείψουν τη σεξουαλική εκμετάλλευση και τη σεξουαλική κακοποίηση των παιδιών, να προστατεύσουν τα δικαιώματα των ανήλικων θυμάτων της εν λόγω εκμετάλλευσης και κακοποίησης και να προαγάγουν την εθνική και διεθνή συνεργασία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών·

77.   χαιρετίζει τη διακήρυξη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την ανάληψη δράσης υπέρ της προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της προαγωγής των δραστηριοτήτων τους, η οποία εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 6 Φεβρουαρίου 2008·

78.   επικροτεί τη δημιουργία, το 2006, ενός εστιακού πόλου για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, σκοπός του οποίου είναι η παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις χώρες του ΟΑΣΕ· προτρέπει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να ενισχύσουν την υποστήριξή τους στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τη δημιουργία ενός εστιακού πόλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, προκειμένου να βελτιωθεί η παρακολούθηση μεμονωμένων περιπτώσεων, καθώς και ο συντονισμός με τους άλλους διεθνείς και ευρωπαϊκούς οργανισμούς·

79.   εκφράζει ικανοποίηση για την αναθεωρημένη έκδοση του 2008 των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επισημαίνει τη συμπερίληψη διατάξεων που αποβλέπουν στην αναβάθμιση της παρεχόμενης στήριξης και προστασίας στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις αποστολές της ΕΕ, όπως, παραδείγματος χάριν, τοπικές στρατηγικές για την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντηρίων γραμμών, τοπικές ομάδες εργασίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και διοργάνωση συναντήσεων μεταξύ υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και διπλωματών τουλάχιστον μία φορά ετησίως· επικροτεί ταυτοχρόνως την ενσωμάτωση της δυνατότητας έκδοσης επειγουσών θεωρήσεων και διευκόλυνσης στη παροχή προσωρινού καταφυγίου στα κράτη μέλη της ΕΕ ως μέτρων άμεσης συνδρομής και προστασίας υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διατρέχουν κίνδυνο σε τρίτες χώρες·

80.   καλεί και πάλι το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξετάσουν συγκεκριμένα το θέμα της χορήγησης επειγουσών θεωρήσεων σε υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συμπεριλαμβάνοντας σαφή αναφορά για το ειδικό καθεστώς των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον νέο κοινοτικό κώδικα θεωρήσεων, και θεσπίζοντας έτσι μια ειδική και ταχεία διαδικασία θεωρήσεων, η οποία θα μπορούσε να βασιστεί στη σχετική εμπειρία των κυβερνήσεων της Ιρλανδίας και της Ισπανίας· σημειώνει τη συζήτηση σχετικά με την έκδοση θεωρήσεων για την προσωρινή μετεγκατάσταση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διατρέχουν άμεσο κίνδυνο ή χρειάζονται προστασία, και καλεί την COHOM να λάβει περαιτέρω μέτρα· θεωρεί ότι η εμπιστευτικότητα των διαβημάτων της Ένωσης υπέρ υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι ορισμένες φορές χρήσιμη, ζητεί όμως, παρά την εμπιστευτικότητα αυτή, το τοπικό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης να παρέχει συστηματικά και εμπιστευτικά όλες τις χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τα συγκεκριμένα διαβήματα στις ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στην εκάστοτε χώρα, στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και στις οικογένειές τους·

81.   παραπέμπει στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη Λευκορωσία της 13ης Οκτωβρίου 2008 και στη δήλωση που εξέδωσε η Προεδρία στις 30 Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με τις κοινοβουλευτικές εκλογές που διενεργήθηκαν τον μήνα εκείνον στη Λευκορωσία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι εκλογές υπολείπονταν των διεθνών προτύπων και δεν πληρούσαν τα δημοκρατικά κριτήρια του ΟΑΣΕ· χαιρετίζει την απελευθέρωση του τελευταίου διεθνώς αναγνωρισμένου πολιτικού κρατουμένου, Alyaksandr Kazulin, πριν από τις εκλογές· εξακολουθεί να εκφράζει ανησυχίες για το γεγονός ότι τουλάχιστον 10 ακτιβιστές εξακολουθούν να εκτίουν ποινές "περιορισμού της ελευθερίας" οι οποίες τους επιτρέπουν να βρίσκονται μόνο στο σπίτι ή στην εργασία τους· παραμένει προβληματισμένο σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία·

82.   καταδικάζει την ενίσχυση των περιοριστικών μέτρων που έλαβε η κινεζική κυβέρνηση κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πριν από την έναρξη των Ολυμπιακών Αγώνων, τα οποία περιελάμβαναν την απαγόρευση της επικοινωνίας μέσω τηλεφώνου ή Διαδικτύου, την παρακολούθηση των κινήσεών τους, την επιβολή ποικίλων βαθμών κατ' οίκον περιορισμού και την υποβολή τους σε πρωτοφανή επιτήρηση και παρακολούθηση, συνεπεία των οποίων πολλοί ακτιβιστές υποχρεώθηκαν να αναβάλουν ή να αναστείλουν την δραστηριότητά τους μέχρι τη λήξη των Αγώνων·

83.   εφιστά ιδιαιτέρως την προσοχή στον σημαντικό αντίκτυπο που μπορεί να έχει το δικαίωμα της ελευθερίας έκφρασης μέσω του Διαδικτύου σε κλειστές κοινότητες, και καλεί την ΕΕ να στηρίξει τους αντιφρονούντες του κυβερνοχώρου ανά τον κόσμο· ζητεί συναφώς από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αντιμετωπίσουν όλους τους περιορισμούς επί της παροχής υπηρεσιών Διαδικτύου και κοινωνίας της πληροφορίας από ευρωπαϊκές εταιρείες σε τρίτες χώρες ως μέρος της πολιτικής της ΕΕ στον τομέα του εξωτερικού εμπορίου και να θεωρήσουν ως εμπόδια στις συναλλαγές όλους τους περιττούς περιορισμούς που επιβάλλονται στην παροχή των εν λόγω υπηρεσιών·

84.   εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το γεγονός ότι το Ιράν συνέχισε το 2008 να καταστέλλει τη δράση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μελών της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και για το ότι συνεχίστηκαν οι σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καταδικάζει την αυθαίρετη σύλληψη, τον βασανισμό και τη φυλάκιση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξαιτίας του έργου τους, με την κατηγορία των "δραστηριοτήτων που απειλούν την εθνική ασφάλεια'· αποδοκιμάζει την τρέχουσα κυβερνητική πολιτική της στόχευσης εκπαιδευτικών και ακαδημαϊκών, του αποκλεισμού νέων από την τριτοβάθμια εκπαίδευση και καταδικάζει τη δίωξη και φυλάκιση ακτιβιστών φοιτητών·

85.   εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Νικαράγουα και τη Βενεζουέλα, καθώς και για τις επιθέσεις και τις πράξεις εκφοβισμού τις οποίες υφίστανται διάφορες οργανώσεις προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις συγκεκριμένες χώρες· ως προς αυτό, ζητεί από τις κυβερνήσεις και από τις αρχές της Νικαράγουας και της Βενεζουέλας να λάβουν μέτρα για την προστασία των δημοκρατικών δικαιωμάτων και ελευθεριών και του κράτους δικαίου·

86.   επαναλαμβάνει τη θέση του όσον αφορά τους κουβανούς νικητές του Βραβείου Ζαχάρωφ, ήτοι του Oswaldo Payá Sardiñas και της ομάδας που είναι γνωστή ως "Damas de Blanco" ("Λευκοντυμένες γυναίκες")· θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι μία χώρα με την οποία η ΕΕ έχει ξεκινήσει εκ νέου πολιτικό διάλογο επί όλων των θεμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αρνείται να επιτρέψει τόσο στον Oswaldo Payá όσο και στην ομάδα Damas de Blanco να μετάσχουν στην τελετή της 20ης επετείου του Βραβείου· καταδικάζει δριμύτατα τη συστηματική άσκηση βίας και τις επανειλημμένες ενέργειες παρενόχλησης που υπέστησαν οι κάτοχοι του Βραβείου Ζαχάρωφ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την κυβέρνηση της Κούβας να απελευθερώσει πάραυτα όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και τους κρατουμένους συνείδησης και να αναγνωρίσει το δικαίωμα ελεύθερης εισόδου των κουβανών στη χώρα καθώς και εξόδου από τη χώρα τους·

Κατευθυντήριες γραμμές για τους διαλόγους σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και αναγνωρισμένες διαβουλεύσεις με τρίτες χώρες

87.   λαμβάνει υπόψη την αναθεωρημένη έκδοση των κατευθυντηρίων γραμμών για τους διαλόγους σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες, η οποία εγκρίθηκε υπό τη γαλλική Προεδρία· καλεί εκ νέου το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προβούν σε εμπεριστατωμένη αξιολόγηση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, η οποία θα βασίζεται σε ενδελεχή αξιολόγηση κάθε διαλόγου ξεχωριστά και των αποτελεσμάτων αυτού, και να αναπτύξουν, για τον σκοπό αυτό, σαφείς δείκτες για τον αντίκτυπο κάθε διαλόγου και κριτήρια για την έναρξη, την αναστολή και την επανάληψη των διαλόγων· τονίζει την ανάγκη να συνεχιστεί η διοργάνωση άτυπων διοργανικών συσκέψεων πριν και μετά από κάθε διάλογο, με στόχο την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των θεσμικών οργάνων και τη βελτίωση, εφόσον απαιτείται, του συντονισμού· επισημαίνει, στο θέμα αυτό, ότι η υιοθέτηση ανά χώρα στρατηγικών για τα ανθρώπινα δικαιώματα θα συμβάλει στη βελτίωση της συνοχής της πολιτικής της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

88.   υπογραμμίζει για μία ακόμη φορά στο πλαίσιο αυτό τις προτάσεις που περιλαμβάνονται στο προαναφερθέν ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 6ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με τη λειτουργία των διαλόγων και των διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

89.   εκφράζει τη λύπη του για την αναβολή εκ μέρους της Κίνας της ενδέκατης συνόδου κορυφής Κίνας-ΕΕ λόγω της επίσκεψης του Δαλάι Λάμα στην Ευρώπη· τονίζει την ανάγκη δραστικής εντατικοποίησης και επανεξέτασης του διαλόγου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει την ανησυχία του για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα και υπογραμμίζει ότι, παρά τις υποσχέσεις που έδωσε το καθεστώς πριν από τους Ολυμπιακούς Αγώνες του Αυγούστου 2008, η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αυτή δεν έχει βελτιωθεί· επισημαίνει ότι, απεναντίας, έχουν επιβληθεί αυστηρότεροι περιορισμοί όσον αφορά την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, της έκφρασης και της θρησκείας· καταδικάζει δριμύτατα τη δίωξη θιβετιανών πολιτών συνεπεία του κύματος των διαδηλώσεων που ξέσπασε σε ολόκληρο το Θιβέτ από τις 10 Μαρτίου 2008 και τα μέτρα καταστολής που έλαβε έκτοτε η κινεζική κυβέρνηση στο Θιβέτ, και απευθύνει έκκληση για την επανέναρξη ενός ειλικρινούς και προσανατολισμένου στην επίτευξη αποτελεσμάτων διαλόγου μεταξύ των δύο μερών, επί τη βάσει του "μνημονίου ουσιαστικής αυτονομίας για τον θιβετιανό λαό'· σημειώνει ότι, παρά τις επανειλημμένες διαβεβαιώσεις της κινεζικής κυβέρνησης για την πρόθεσή της να κυρώσει το Διεθνές Σύμφωνο για τα Αστικά και Πολιτικά δικαιώματα, η κύρωση εξακολουθεί να εκκρεμεί· παραπέμπει στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 17ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με τη σύλληψη του κινέζου αντιφρονούντος Hu Jia(32) , στον οποίο απονεμήθηκε το βραβείο Ζαχάρωφ 2008 για την ελευθερία της σκέψης· καλεί την κινεζική κυβέρνηση να ελευθερώσει αμέσως τον Hu Jia· και να άρει τον κατ' οίκον περιορισμό που επιβλήθηκε στη σύζυγό του Zeng Jinyan και στην κόρη του· καταγγέλλει το κύμα των μέτρων καταστολής κατά των ατόμων τα οποία υπέγραψαν την αναφορά "Χάρτης Ο8", έγγραφο που ζητεί δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις στην Κίνα και απαιτεί την απελευθέρωση του αντιφρονούντος Liu Xiaobo, ο οποίος τελεί υπό κράτηση από την 9η Δεκεμβρίου 2008· ανησυχεί για το γεγονός ότι η κινεζική νομοθεσία παραμένει ευάλωτη σε αυθαίρετες και συχνά πολιτικώς υποκινούμενες παρεμβάσεις, περιλαμβανομένου του συστήματος που διέπει τα κρατικά μυστικά, το οποίο δεν παρέχει την απαραίτητη διαφάνεια για την ανάπτυξη της χρηστής διακυβέρνησης και ενός συστήματος στο οποίο θα επικρατούν οι αρχές του κράτους δικαίου· καταδικάζει, σε αυτό το πλαίσιο, τη συστηματική τιμωρία των δικηγόρων που προσπαθούν να καταστήσουν τη λειτουργία του νομικού συστήματος της Κίνας συμβατή με τους νόμους της ίδιας της Κίνας και με τα δικαιώματα των πολιτών της· επισημαίνει τη συνεχιζόμενη έλλειψη ελευθερίας στο Διαδίκτυο στην Κίνα και καλεί, επ' αυτού του θέματος, τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις που παρέχουν υπηρεσίες φιλοξενίας περιεχομένου στο Διαδίκτυο να αποφεύγουν τη γνωστοποίηση σε οποιονδήποτε αλλοδαπό αξιωματούχο στοιχείων τα οποία ενδέχεται να ταυτοποιούν συγκεκριμένο χρήστη των εν λόγω υπηρεσιών, εξαιρουμένων των περιπτώσεων που εξυπηρετούν σκοπούς νόμιμης εφαρμογής της αλλοδαπής νομοθεσίας και συνάδουν με την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

90.   συνεχίζει να ανησυχεί για το γεγονός ότι ο διάλογος με το Ιράν για τα ανθρώπινα δικαιώματα έχει διακοπεί από το 2004 λόγω της πλήρους ανυπαρξίας θετικής προόδου για τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της έλλειψης συνεργασίας από πλευράς Ιράν· καλεί τις ιρανικές αρχές να επαναλάβουν τον συγκεκριμένο διάλογο προκειμένου να προσφέρουν στήριξη σε όλους τους συμμετέχοντες της κοινωνίας των πολιτών που είναι προσηλωμένοι στη δημοκρατία και να ενισχύσουν –με ειρηνικά και μη βίαια μέσα– τις υφιστάμενες διαδικασίες που μπορούν να προωθήσουν δημοκρατικές, θεσμικές και συνταγματικές μεταρρυθμίσεις, να διασφαλίσουν τη βιωσιμότητα αυτών των μεταρρυθμίσεων και να κατοχυρώσουν τη συμμετοχή όλων των ιρανών υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών στις διαδικασίες λήψης πολιτικών αποφάσεων, ενισχύοντας τον ρόλο που διαδραματίζουν στον ευρύτερο πολιτικό διάλογο· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι, το 2008, η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν επιδεινώθηκε, ενώ συνεχίστηκαν οι περιορισμοί της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι· ανησυχεί, σε αυτό το πλαίσιο, ιδιαιτέρως για τη δίωξη των δημοσιογράφων, των συγγραφέων, των διανοούμενων και των ακτιβιστών που υπερασπίζουν τα δικαιώματα των γυναικών και τα ανθρώπινα δικαιώματα· παραμένει ανήσυχο για την καταπίεση των εθνικών και θρησκευτικών μειονοτήτων στο Ιράν· καταδικάζει την αυξανόμενη χρήση της θανατικής ποινής στο Ιράν, μεταξύ άλλων και κατά ανηλίκων·

91.   εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη αποτελεσμάτων από τις διαβουλεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσίας για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι ρωσικές αρχές δεν δέχθηκαν να συμμετάσχουν σε καμία από τις συνεδριάσεις στρογγυλής τραπέζης στο πλαίσιο της προετοιμασίας για τις διαβουλεύσεις με τη συμμετοχή εγχώριων και διεθνών ΜΚΟ· σημειώνει ότι κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, η Ευρωπαϊκή Ένωση έθεσε ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων με ιδιαίτερη έμφαση στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών, τα δικαιώματα των μειονοτήτων, την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας και τα δικαιώματα των παιδιών και των γυναικών, καθώς και στις διεθνείς υποχρεώσεις τόσο της ΕΕ όσο και της Ρωσίας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπόρεσε να συμβάλει στην αλλαγή της ρωσικής πολιτικής ιδίως σε θέματα όπως η ατιμωρησία και η ανεξαρτησία των δικαστικών αρχών, η μεταχείριση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένου του Mikhail Khodorkovsky, η ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης και η ελευθερία της έκφρασης, η μεταχείριση των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, ο σεβασμός του κράτους δικαίου και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις ένοπλες δυνάμεις, οι διακρίσεις λόγω γενετήσιου προσανατολισμού, καθώς και άλλα θέματα· παραπέμπει στο ψήφισμά του της 19ης Ιουνίου του 2008 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας στις 26-27 Ιουνίου 2008 στο Khanty-Mansiysk(33) · εκφράζει και πάλι τις ανησυχίες του για την επιδεινούμενη κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ΜΚΟ όσον αφορά την καταχώρισή τους και την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων τους· επαναλαμβάνει την ανησυχία του για τον νόμο κατά του εξτρεμισμού, ο οποίος είναι πιθανό να επηρεάσει την ελεύθερη ροή πληροφοριών και να οδηγήσει τις ρωσικές αρχές σε ακόμη περισσότερους περιορισμούς του δικαιώματος στην ελεύθερη έκφραση των ανεξάρτητων δημοσιογράφων και των πολιτικών αντιπάλων· εκφράζει περαιτέρω ανησυχίες, σύμφωνα με την έκθεση του 2008 της Διεθνούς Αμνηστίας, για το γεγονός ότι η εισαγγελία συνεχίζει να μη σέβεται το δικαίωμα του Mikhail Khodorkovsky και του συνεργάτη του Platon Lebedev για δίκαιη δίκη, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, αποδοκιμάζει έντονα τη μεταχείριση του πρώην αντιπροέδρου της Yukos Vasily Aleksanian, η άρνηση του οποίου να ψευδομαρτυρήσει εναντίον του Mikhail Khodorkovsky οδήγησε τις ρωσικές αρχές να επιτρέψουν την επιδείνωση της υγείας του σε κατάσταση μη αναστρέψιμη· συντάσσεται με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης η οποία απευθύνει έκκληση στις ρωσικές αρχές να χρησιμοποιήσουν "όλα τα διαθέσιμα νομικά μέσα" για να διασφαλιστεί η απελευθέρωση των Igor Sutiagin και Valentin Danilov· χαιρετίζει την απελευθέρωση του Mikhail Trepashkin· εκφράζει την έντονη αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι ακυρώθηκε η αποστολή παρακολούθησης των εκλογών για τις ρωσικές προεδρικές εκλογές του Μαρτίου 2008 από το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ λόγω των περιορισμών που επέβαλαν οι ρωσικές αρχές στην αποστολή αυτή·

92.   λαμβάνει υπόψη την ύπαρξη υποεπιτροπών ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τη συμμετοχή των παράκτιων χωρών της νότιας Μεσογείου (Μαρόκο, Τυνησία, Λίβανος, Ιορδανία, Αίγυπτος, Ισραήλ και Παλαιστινιακή Αρχή), στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, και καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συστήσουν υποεπιτροπές ανθρωπίνων δικαιωμάτων με όλες τις γειτονικές χώρες· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη συμμετοχή των βουλευτών στις προπαρασκευαστικές εργασίες των συνεδριάσεων των συγκεκριμένων υποεπιτροπών και για την ενημέρωσή τους σχετικά με την έκβαση των τελευταίων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προγενέστερες και μεταγενέστερες διαβουλεύσεις της αντιπροσωπείας της Επιτροπής στην εν λόγω χώρα και των αρμόδιων υπηρεσιών της Επιτροπής στις Βρυξέλλες με την κοινωνία των πολιτών· εκφράζει, ωστόσο, επιφυλάξεις σχετικά με την αποτελεσματικότητα και τη συνοχή της εφαρμοζόμενης μεθοδολογίας, ιδίως όσον αφορά τα κριτήρια αξιολόγησης των συζητήσεων που διεξάγονται στους κόλπους στων εν λόγω υποεπιτροπών· εκτιμά ότι οι υποεπιτροπές αυτές πρέπει να επιτρέπουν την απτή παρακολούθηση των θεμάτων που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τα οποία περιλαμβάνονται στο σχέδιο δράσης, αλλά τονίζει ότι οι συζητήσεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να περιορίζονται σε αυτές τις υποεπιτροπές και υπογραμμίζει τη σημασία του συντονισμού με άλλες υποεπιτροπές που ασχολούνται με θέματα που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως η μετανάστευση· υπογραμμίζει την ανάγκη να συμπεριληφθούν αυτά τα ζητήματα στον πολιτικό διάλογο έως το ανώτατο επίπεδο, έτσι ώστε να αυξηθεί η συνοχή των πολιτικών της ΕΕ σε αυτό τον τομέα· είναι πεπεισμένο ότι η Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας, όπως έχει καταρτιστεί και διαρθρωθεί (σχέδιο δράσης, έκθεση παρακολούθησης και υποεπιτροπές), μπορεί να αποτελέσει πραγματικό εφαλτήριο για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εάν η Ευρωπαϊκή Ένωση επιδείξει πραγματική πολιτική βούληση να διασφαλίσει τον σεβασμό της υπεροχής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τρόπο συνεπή, συστηματικό και οριζόντιο· πιστεύει, ως εκ τούτου, ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και μιας τρίτης χώρας· ενόψει της σύναψης συμφωνίας πλαισίου με τη Λιβύη, καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να δώσουν τη δέουσα προσοχή στον διάλογο και τη συνεργασία σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

93.   αποδοκιμάζει έντονα την πρόσφατη κλιμάκωση της στρατιωτικής βίας και την επιδεινούμενη ανθρωπιστική κατάσταση στη Γάζα, δηλώνοντας ταυτόχρονα την αμέριστη συμπαράστασή του στον άμαχο πληθυσμό στο νότιο Ισραήλ· παροτρύνει όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να εφαρμόσουν πλήρως το ψήφισμα 1860 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ προκειμένου να διασφαλιστεί μόνιμη κατάπαυση πυρός· επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη για αποτελεσματική απόδοση ευθυνών σε περιπτώσεις παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· επιδοκιμάζει στο πλαίσιο αυτό την απόφαση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών να αναθέσει σε ανεξάρτητη διερευνητική αποστολή την εξέταση εγκλημάτων πολέμου και σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν διαπράξει όλες οι πλευρές κατά την πρόσφατη σύγκρουση στη Γάζα· προτρέπει όλα τα μέρη να συνεργαστούν με την αποστολή διερεύνησης του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών· λαμβάνει υπόψη τη δέσμευση του Συμβουλίου Εξωτερικών Σχέσεων της 27ης Ιανουαρίου 2009 να παρακολουθήσει στενά τη διεξαγωγή των εν λόγω ερευνών και καλεί την Επιτροπή να αποφασίσει, στο πλαίσιο στενής διαβούλευσης με τα κράτη μέλη, ως προς την περαιτέρω δράση που θα αναληφθεί μόλις γνωστοποιηθούν τα πορίσματα της αποστολής·

94.   αναγνωρίζει τον δεύτερο γύρο διαλόγου ΕΕ-Ουζμπεκιστάν για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος πραγματοποιήθηκε στις 5 Ιουνίου 2008· σημειώνει το σεμινάριο για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης που πραγματοποιήθηκε στην Τασκένδη στις 2-3 Οκτωβρίου 2008· ωστόσο, θεωρεί ότι το σεμινάριο δεν πέτυχε τον δεδηλωμένο στόχο του, ήτοι τη διεξαγωγή ενός ανοιχτού διαλόγου για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στο Ουζμπεκιστάν· σημειώνει ότι δεν έχει διεξαχθεί ακόμα ανεξάρτητη διεθνής έρευνα για τη σφαγή στο Αντιτζάν και ότι δεν έχει σημειωθεί ακόμα κάποια βελτίωση στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ουζμπεκιστάν· χαιρετίζει την απελευθέρωση δύο υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των Dilmurod Mukhiddinov και Mamarajab Nazarov· καταδικάζει τον εγκλεισμό στη φυλακή υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ανεξάρτητων δημοσιογράφων με πολιτικώς υποκινούμενες κατηγορίες και παροτρύνει τις ουζμπεκικές αρχές να απελευθερώσουν όλους τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και άλλους πολιτικούς κρατουμένους· επαναλαμβάνει τη βαθιά του ανησυχία για τη φυλάκιση του Salijon Abdurakhmanov, ενός ανεξάρτητου δημοσιογράφου, και του Agzam Turgunov, ακτιβιστή για τα ανθρώπινα δικαιώματα· σημειώνει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 13ης Οκτωβρίου 2008 για το Ουζμπεκιστάν· παροτρύνει τις ουζμπεκικές αρχές να αποδεχθούν τη διαπίστευση του νέου Διευθυντή της οργάνωσης Human Rights Watch για το Ουζμπεκιστάν και να επιτρέψουν στην εν λόγω οργάνωση και σε άλλες διεθνείς οργανώσεις και ΜΚΟ να εργαστούν ανεμπόδιστα· ζητεί από το Ουζμπεκιστάν να συνεργαστεί πλήρως και αποτελεσματικά με τους ειδικούς εισηγητές του ΟΗΕ για τα βασανιστήρια και την ελευθερία έκφρασης και να ανακαλέσει τους περιορισμούς στην καταχώριση και λειτουργία ΜΚΟ στο Ουζμπεκιστάν· σημειώνει ότι το Συμβούλιο έχει αποφασίσει να μην ανανεώσει τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς που είχαν επιβληθεί σε ορισμένα πρόσωπα όπως αναφέρεται στην κοινή θέση 2007/734/ΚΕΠΠΑ(34) , η ισχύς της οποίας ανεστάλη σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης-16ης Οκτωβρίου 2007 και της 29ης Απριλίου 2008· χαιρετίζει το γεγονός ότι το Συμβούλιο αποφάσισε ωστόσο να ανανεώσει, για διάστημα 12 μηνών, το εμπάργκο όπλων που επιβλήθηκε με την εν λόγω κοινή θέση· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επανεκτιμήσουν τη συνολική κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ουζμπεκιστάν· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για άμεση αποφυλάκιση των πολιτικών κρατουμένων· σημειώνει τη δήλωση της Προεδρίας της ΕΕ της 17ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις·

95.   χαιρετίζει το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Τουρκμενιστάν διεξήγαγαν τον πρώτο γύρο του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα τον Ιούλιο 2008· χαιρετίζει τη διατύπωση προβληματισμού σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία της γνώμης και του συνέρχεσθαι, την ανεξαρτησία των δικαστικών αρχών και τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών· παραπέμπει στο ψήφισμά του της 20ής Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία(35) και επαναλαμβάνει ότι το Τουρκμενιστάν πρέπει να σημειώσει πρόοδο σε καίριους τομείς, προκειμένου η ΕΕ να συνάψει την ενδιάμεση συμφωνία, επιτρέποντας, μεταξύ άλλων, στη Διεθνή Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού ελεύθερη και ανεμπόδιστη πρόσβαση, προβαίνοντας σε μεταρρυθμίσεις του εκπαιδευτικού συστήματος σύμφωνα με διεθνή πρότυπα, ελευθερώνοντας άνευ όρων όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και τους κρατουμένους συνείδησης, καταργώντας όλους τους κυβερνητικούς περιορισμούς στις μετακινήσεις και επιτρέποντας στις ΜΚΟ και τους φορείς προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να δραστηριοποιούνται ελεύθερα στη χώρα· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καθορίσουν σαφώς, πριν από την υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας, συγκεκριμένες βελτιώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και, προς τούτο, να εγκρίνουν χάρτη πορείας με σαφή χρονοδιαγράμματα για την τήρησή τους·

96.   υποστηρίζει την προθυμία του Συμβουλίου να καθιερώσει διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με καθεμία από τις υπόλοιπες χώρες της Κεντρικής Ασίας· ζητεί οι διάλογοι να είναι προσανατολισμένοι σε αποτελέσματα και να συνάδουν πλήρως με τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους διαλόγους με τρίτες χώρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, διασφαλίζοντας τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· ζητεί η καθιέρωση των διαλόγων να συνοδεύεται από τη διάθεση επαρκών πόρων στις γραμματείες του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

97.   σημειώνει τη σημασία που έχουν οι δεσμεύσεις τόσο της Τουρκίας όσο και της ΕΕ για την ενταξιακή διαδικασία της Τουρκίας για τις συνεχείς μεταρρυθμίσεις της Τουρκίας σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· θεωρεί ότι η απόφαση της κυβέρνησης να επιτρέψει τη μετάδοση προγραμμάτων από την κουρδική τηλεόραση αποτελεί βήμα προόδου προς την ελευθερία της έκφρασης· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι η χρήση της κουρδικής γλώσσας εξακολουθεί να απαγορεύεται στο κοινοβούλιο και στις πολιτικές εκστρατείες· επαναλαμβάνει ότι απαιτούνται περαιτέρω νομοθετικές μεταρρυθμίσεις προκειμένου να διασφαλιστεί ο σεβασμός και η προστασία των μειονοτήτων και η πλήρης ελευθερία έκφρασης, τόσο σε νομοθετικό όσο και σε πρακτικό επίπεδο, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· σημειώνει με ανησυχία ότι δεν έχει επιτευχθεί καμία πρόοδος όσον αφορά την κύρωση των πράξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ειδικότερα του προαιρετικού πρωτοκόλλου της Σύμβασης κατά των βασανιστηρίων, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των συμπληρωματικών πρωτοκόλλων αριθ. 4, 7 και 12 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου·

98.   παροτρύνει τη νέα πακιστανική κυβέρνηση να λάβει επαρκή μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Πακιστάν· παραπέμπει στο αίτημα της Διεθνούς Αμνηστίας προς την πακιστανική κυβέρνηση για επαναφορά όλων των δικαστών που παύθηκαν παράνομα από τον τέως πρόεδρο Pervez Musharraf το 2007· επικροτεί το γεγονός ότι η ΕΕ ανέπτυξε μια ανεξάρτητη αποστολή παρατηρητών για τις γενικές κοινοβουλευτικές εκλογές τον Φεβρουάριο 2008· σημειώνει με ικανοποίηση ότι οι εκλογές ήταν ανταγωνιστικές και τόνωσαν την εμπιστοσύνη των πολιτών στη δημοκρατική διαδικασία· σημειώνει ότι η ΕΕ είναι αποφασισμένη να υποστηρίξει την ενίσχυση των δημοκρατικών θεσμών, και καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να στηρίξουν το κίνημα για τη δημοκρατία που ξεκίνησε από τις δικαστικές αρχές και τους νομικούς, ειδικότερα απευθύνοντας προσκλήσεις σε ορισμένους από τους εκπροσώπους τους, περιλαμβανομένου του κ. Choudhry· τονίζει την ανάγκη τα ανθρώπινα δικαιώματα να αναδειχθούν σε βασική προτεραιότητα της ΕΕ στο πλαίσιο του συνεχιζόμενου διαλόγου με το Πακιστάν·

99.   χαιρετίζει τις προτάσεις του Συμβουλίου για τη δρομολόγηση διαλόγων σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα με διάφορες χώρες της Λατινικής Αμερικής· υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι διάλογοι αυτοί θα πρέπει να συμβαδίζουν με επίμονες, συγκεκριμένες και απτές απαιτήσεις όσον αφορά ζητήματα δικαιωμάτων του ανθρώπου που θα επιβάλουν επίσης υποχρεώσεις στα θεσμικά όργανα της ΕΕ στις σχέσεις τους με τις εν λόγω χώρες· υπογραμμίζει τη σκοπιμότητα συμπερίληψης των χωρών της Κεντρικής Αμερικής· επισημαίνει την υπογραφή του Διεθνούς Συμφώνου για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα και του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά δικαιώματα από την κουβανική κυβέρνηση τον Φεβρουάριο του 2008· ζητεί την κύρωση των εν λόγω συμφώνων άνευ επιφυλάξεων· ζητεί από την κουβανική κυβέρνηση να ελευθερώσει όλους τους πολιτικούς κρατουμένους και να σεβαστεί τα δικαιώματα που προστατεύονται δυνάμει των υπογραφεισών συνθηκών· επισημαίνει την απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2008 να άρει τις άτυπες κυρώσεις κατά της Κούβας· επισημαίνει ότι το Συμβούλιο θα αποφασίσει το 2009 εάν και κατά πόσον θα συνεχίσει τον πολιτικό διάλογο με την Κούβα λαμβάνοντας υπόψη εάν και κατά πόσον έχουν επέλθει σημαντικές βελτιώσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

100.   καλεί τη Ρωσία, ως δύναμη κατοχής στη Γεωργία, να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Αμπχαζία και στη Νότια Οσετία, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος των πολιτών να επιστρέψουν στις εστίες τους· καλεί όλα τα μέρη να εξακολουθήσουν να υλοποιούν τις δεσμεύσεις τους σύμφωνα με τις συμφωνίες της 12ης Αυγούστου και της 8ης Σεπτεμβρίου 2008· ζητεί από όλες τις εμπλεκόμενες κυβερνήσεις να συνεχίσουν να παρέχουν λεπτομερείς χάρτες και πληροφορίες αναφορικά με τις όλες τις περιοχές που επλήγησαν από τη σύγκρουση και στις οποίες ερρίφθησαν βόμβες διασποράς, προκειμένου να διευκολυνθεί η απομάκρυνση των πυρομαχικών διασποράς και να καταστούν οι περιοχές αυτές ασφαλείς για τους πολίτες· φρονεί ότι αμφότερες οι κυβερνήσεις πρέπει επίσης να διασφαλίσουν ότι το κοινό γνωρίζει τους κινδύνους από τους μη εκραγέντες μηχανισμούς μέσω εκστρατειών ενημέρωσης του κοινού· καλεί τις αρμόδιες διοικήσεις να συμφωνήσουν με την ανάπτυξη διεθνών παρατηρητών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Νότια Οσετία και την Αμπχαζία·

101.   εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν έχει σημειωθεί καμία πρόοδος στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Βιρμανία, ιδιαίτερα δε ενόψει των επικείμενων εκλογών που έχουν προγραμματιστεί για το 2010· καταδικάζει τις πρόσφατες συλλήψεις και καταδικαστικές αποφάσεις μετά από εικονικές δίκες εκατό και πλέον μελών της βιρμανικής αντιπολίτευσης, και τις δρακόντειες ποινές που τους επιβλήθηκαν· προτρέπει τη βιρμανική κυβέρνηση να ελευθερώσει αμελλητί όλους τους πολιτικούς κρατουμένους· φρονεί ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να αποστείλει στη Βιρμανία αποστολή μεγάλης επιρροής, δεδομένου ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην περιοχή εξακολουθεί να μην παρουσιάζει βελτίωση, παρά τις κυρώσεις, ενώ πρέπει να αυξηθεί και η διεθνής πίεση επί του βιρμανικού καθεστώτος·

Γενικός έλεγχος των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου και της Επιτροπής, περιλαμβανομένων των επιδόσεων των δύο Προεδριών

102.   καλεί την Προεδρία του Συμβουλίου να εστιάσει τις προσπάθειές της στις χώρες που προκαλούν ιδιαίτερη ανησυχία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα·

103.   χαιρετίζει τις εκδηλώσεις και τις συζητήσεις που λαμβάνουν χώρα στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους Διαπολιτισμικού Διαλόγου 2008, και σημειώνει με ικανοποίηση τις πρωτοβουλίες που αναλήφθηκαν από τις δύο προεδρίες·

104.   χαιρετίζει το δέκατο φόρουμ ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τη συμμετοχή ΜΚΟ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο διοργανώθηκε από τη γαλλική Προεδρία και την Επιτροπή στις 10 Δεκεμβρίου 2008 με θέμα την 60ή επέτειο της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και επικεντρώθηκε κατά κύριο λόγο στις διακρίσεις κατά των γυναικών·

105.   ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες και να αναληφθεί πιο αποφασιστική δράση από την ΕΕ για την επίτευξη μιας πολιτικής συμφωνίας στη σύγκρουση στο Νταρφούρ και τη διευκόλυνση της εφαρμογής μιας συνολικής ειρηνευτικής συμφωνίας· τονίζει την ανάγκη να δοθεί τέλος στις καταστάσεις ατιμωρησίας και να επιβληθεί το καθεστώς κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· επικροτεί την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα εντάλματα σύλληψης που έχουν εκδοθεί από το ΔΚΔ σχετικά με το Νταρφούρ, τα οποία πρέπει να εκτελεστούν όσο το δυνατόν πιο σύντομα·

106.   χαιρετίζει το ψήφισμα 1834 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, διά του οποίου παρατείνεται η εντολή της αποστολής του ΟΗΕ στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και το Τσαντ έως τον Μάρτιο 2009, σε συνδυασμό με την πρόθεση των Ηνωμένων Εθνών να επιτρέψουν την ανάπτυξη μιας στρατιωτικής συνιστώσας του ΟΗΕ που θα αντικαταστήσει την αποστολή EUFOR Chad/CAR τόσο στο Τσαντ όσο και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία·

107.   εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο καταρτίζει και ενημερώνει τακτικά τους καταλόγους με τις χώρες στις οποίες εστιάζει, στο εσωτερικό των οποίων καταβάλλονται περαιτέρω συντονισμένες προσπάθειες για την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ό,τι αφορά τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις, τη θανατική ποινή (οι λεγόμενες "χώρες σε σημείο καμπής") και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

108.   επαναλαμβάνει το αίτημά του όλες οι συζητήσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία με τρίτες χώρες, τα μέσα, τα έγγραφα και οι εκθέσεις, περιλαμβανομένων των ετήσιων εκθέσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, να θίγουν ρητώς θέματα διακρίσεων, όπως τα ζητήματα που αφορούν τις εθνοτικές, εθνικές και γλωσσικές μειονότητες, τις θρησκευτικές ελευθερίες, μεταξύ των οποίων η μη ανεκτικότητας προς μειονοτικές θρησκείες και οι διακρίσεις λόγω κοινωνικής τάξης, την προστασία και προώθηση των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων λαών, τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και τα δικαιώματα των παιδιών, τα άτομα με αναπηρίες, περιλαμβανομένων των διανοητικών αναπηριών, καθώς και τα άτομα κάθε γενετήσιου προσανατολισμού και σεξουαλικής ταυτότητας, με την πλήρη συμμετοχή των οργανώσεών τους, τόσο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και στις τρίτες χώρες, όπου αυτό είναι σκόπιμο·

109.   σημειώνει την πρωτοβουλία της Ένωσης για τη Μεσόγειο που προώθησε η γαλλική Προεδρία ως μια νέα πρόκληση για την προαγωγή της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην περιοχή της Μεσογείου· επισημαίνει ότι η ανάπτυξη των νέων πρωτοβουλιών της Ένωσης για τη Μεσόγειο δεν πρέπει να μειώσει την προσοχή και την προτεραιότητα που αποδίδεται στην προώθηση των ενδεδειγμένων μεταρρυθμίσεων όσον αφορά τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα στην περιοχή·

Τα προγράμματα εξωτερικής βοήθειας της Επιτροπής και το ευρωπαϊκό μέσο για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ)

110.   χαιρετίζει το γεγονός ότι ελήφθησαν υπόψη οι προτεραιότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στα έγγραφα προγραμματισμού του 2007 και του 2008 του ΕΜΔΔΑ·

111.   ζητεί την ενημέρωση των ηλεκτρονικών επισκοπήσεων που θα καλύπτουν όλα τα έργα του ΕΜΔΔΑ βάσει γεωγραφικών και θεματικών κριτηρίων·

112.   σημειώνει με ικανοποίηση το ενδιαφέρον που εκδηλώθηκε για την υποβολή έργων στο πλαίσιο του νέου στόχου υποστήριξης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δυνατότητας επείγουσας δράσης για την προστασία τους· σημειώνει ότι η Επιτροπή επέλεξε 11 δικαιούχους για την υλοποίηση αυτών των έργων και αναμένει την έναρξη των πραγματικών δραστηριοτήτων στις αρχές του 2009·

113.   καλεί την Επιτροπή για άλλη μια φορά να αναπροσαρμόσει τον αριθμό του προσωπικού που διατίθεται για την υλοποίηση του ΕΜΔΔΑ τόσο σε κεντρικό επίπεδο όσο και στις αντιπροσωπείες, ώστε να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες και τα προβλήματα του νέου αυτού μέσου·

114.   καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συνεκτικότητα μεταξύ των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης και των έργων και προγραμμάτων που αυτή στηρίζει, ιδίως στο πλαίσιο του διμερούς προγραμματισμού της με τρίτες χώρες·

Εκλογική βοήθεια και παρακολούθηση εκλογών

115.   επισημαίνει με ικανοποίηση ότι η ΕΕ χρησιμοποιεί ολοένα και περισσότερο τις αποστολές εκλογικής βοήθειας και παρακολούθησης εκλογών για την προώθηση της δημοκρατίας σε τρίτες χώρες, ενισχύοντας έτσι τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου, και ότι η ποιότητα και η ανεξαρτησία αυτών των αποστολών αναγνωρίζεται ευρέως·

116.   τονίζει ότι η συνολική μεθοδολογία της ΕΕ, που καλύπτει το σύνολο του εκλογικού κύκλου και περιλαμβάνει εκλογική βοήθεια και παρακολούθηση εκλογών, αποδείχθηκε ιδιαιτέρως επιτυχής για την ΕΕ, μετατρέποντάς την σε κορυφαίο διεθνή οργανισμό παρακολούθησης εκλογών·

117.   χαιρετίζει το πρώτο εγχειρίδιο της ΕΕ για την παρακολούθηση εκλογών που εκδόθηκε τον Απρίλιο του 2008· σημειώνει με ικανοποίηση την ύπαρξη ειδικού κεφαλαίου για θέματα φύλου· σημειώνει ότι το νέο εγχειρίδιο παρέχει μια πλήρη επισκόπηση της μεθοδολογίας των αποστολών της ΕΕ για την παρακολούθηση εκλογών και μια περιγραφή του σχεδιασμού των αποστολών, της ανάπτυξής τους και της υλοποίησής τους, καθώς και του τρόπου εφαρμογής των διεθνών προτύπων στην αξιολόγηση και την υποβολή εκθέσεων·

118.   απευθύνει έκκληση για αυξημένη εγρήγορση όσον αφορά τα κριτήρια επιλογής των χωρών όπου θα υπάρξει εκλογική βοήθεια/παρατήρηση, καθώς και όσον αφορά τη συμμόρφωση με τη μεθοδολογία και τους κανόνες που έχουν οριστεί σε διεθνές επίπεδο, ιδιαίτερα σχετικά με τον ανεξάρτητο χαρακτήρα της αποστολής·

119.   ζητεί εκ νέου η εκλογική διαδικασία, περιλαμβανομένου του προεκλογικού και του μετεκλογικού σταδίου, να ενσωματωθεί στα διάφορα επίπεδα του πολιτικού διαλόγου με τρίτες χώρες, με σκοπό τη διασφάλιση της συνοχής των πολιτικών της ΕΕ και την επιβεβαίωση του καίριου ρόλου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας·

Ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις πολιτικές

120.   καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη χορήγηση προνομίων του "Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων συν" (GSP+) σε χώρες όπου παρατηρούνται σοβαρές αδυναμίες ως προς την εφαρμογή των οκτώ συμβάσεων της ΔΟΕ σχετικά με τους βασικούς κανόνες εργασίας, λόγω παραβιάσεων των αστικών και πολιτικών δικαιωμάτων ή χρησιμοποίησης της καταναγκαστικής εργασίας στις φυλακές· καλεί την Επιτροπή να επεξεργαστεί κριτήρια για τον καθορισμό των περιπτώσεων στις οποίες τα οφέλη από το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει να αναστέλλονται για λόγους που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα

121.   υπογραμμίζει ότι τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα είναι εξίσου σημαντικά με τα αστικά και τα πολιτικά δικαιώματα· υπογραμμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να υποστηρίξει τα επιτεύγματα των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας, όπως διατυπώνονται στα συμπεράσματα των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων του Δεκεμβρίου 2007 και του Ιουνίου 2008·

122.   καλεί την ΕΕ να ενσωματώσει την προστασία των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων στις εξωτερικές της σχέσεις με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβάνοντάς τα συχνά στην ημερήσια διάταξη των διαλόγων και των διαβουλεύσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες και ασκώντας πίεση για την εφαρμογή του προαιρετικού πρωτοκόλλου του Διεθνούς Συμφώνου για τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα, ιδίως για την αποτελεσματική λειτουργία της διαδικασίας μεμονωμένων καταγγελιών·

123.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διασφαλίσουν τη συνεκτικότητα των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων στις πολιτικές της ΕΕ για την ανάπτυξη, το εξωτερικό εμπόριο και τα ανθρώπινα δικαιώματα, και, για την επίτευξη αυτού του στόχου, να συστήσουν μια διυπηρεσιακή ομάδα εργασίας για τα εν λόγω δικαιώματα·

124.   τονίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα περιλαμβάνουν επίσης το δικαίωμα στην τροφή, σε επαρκή στέγη, στην εκπαίδευση, στο νερό, στη γη, στην αξιοπρεπή εργασία, στην κοινωνική ασφάλεια και στο συνδικαλίζεσθαι, και ότι είναι πολύ σημαντικό να διασφαλιστεί η άσκηση των συγκεκριμένων δικαιωμάτων από τις εξαιρετικά ευάλωτες ομάδες του πληθυσμού όπως οι κάτοικοι των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, των χωρών που εξέρχονται από συγκρούσεις ή των αναδυόμενων χωρών, των αυτοχθόνων λαών, των προσφύγων της κλιματικής αλλαγής, των μεταναστών κλπ.·

125.   καλεί την Επιτροπή να καταβάλει ιδιαίτερη προσπάθεια για τη διασφάλιση του δικαιώματος στην τροφή στα πλαίσια της τρέχουσας επισιτιστικής και γενικότερης οικονομικής κρίσης·

126.   υπογραμμίζει την ανάγκη προώθησης της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και της επιβολής στις διεθνικές εταιρείες που εδρεύουν σε κράτη μέλη της ΕΕ της υποχρέωσης του σεβασμού των συναφών κανονισμών της ΔΟΕ στις τρίτες χώρες στις οποίες δραστηριοποιούνται·

127.   σημειώνει με ικανοποίηση ότι το καθεστώς GSP+, μέσω της σύνδεσης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς εμπορίου, ενθαρρύνει τη βιώσιμη ανάπτυξη καθώς και τη χρηστή διακυβέρνηση, και απευθύνει έκκληση για αποτελεσματική παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τη ρήτρα για το ουσιώδες στοιχείο των σχέσεων·

128.   καλεί εκ νέου το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν πρωτοβουλίες στο πλαίσιο της ΕΕ σε διεθνές επίπεδο για την καταπολέμηση των διώξεων και των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου, π.χ. προωθώντας ένα ψήφισμα για αυτό το θέμα σε επίπεδο Ηνωμένων Εθνών και παρέχοντας στήριξη σε ΜΚΟ και παράγοντες που προάγουν την ισότητα και τη μη διάκριση·

Αποτελεσματικότητα των παρεμβάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε υποθέσεις που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

129.   αναμένει τη μετάφραση των ψηφισμάτων και άλλων βασικών εγγράφων που σχετίζονται με θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη γλώσσα που ομιλείται στις ενδιαφερόμενες περιοχές·

130.   χαιρετίζει την πρωτοποριακή δήλωση που παρουσιάστηκε στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ στις 18 Δεκεμβρίου 2008 και υποστηρίχθηκε από 66 έθνη, μεταξύ των οποίων και όλα τα κράτη της ΕΕ, η οποία επιβεβαιώνει ότι η διεθνής προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων περιλαμβάνει τον γενετήσιο προσανατολισμό και την σεξουαλική ταυτότητα, και διατρανώνει για μία ακόμη φορά την αρχή της μη διάκρισης, η οποία απαιτεί την ισότιμη εφαρμογή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε κάθε ανθρώπινο ον, ανεξαρτήτως του γενετήσιου προσανατολισμού του ή της σεξουαλικής του ταυτότητας·

131.   καλεί το Συμβούλιο να ανταποκρίνεται με ουσιαστικό τρόπο στις επιθυμίες και τις ανησυχίες που εκφράζει σε επίσημες ανακοινώσεις του το Κοινοβούλιο, ιδιαίτερα δε όσον αφορά τα κατεπείγοντα ψηφίσματα·

132.   υπενθυμίζει στις αντιπροσωπείες του Κοινοβουλίου που επισκέπτονται τρίτες χώρες ότι πρέπει να συμπεριλαμβάνουν συστηματικά στην ημερήσια διάταξή τους έναν διακοινοβουλευτικό διάλογο για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και συναντήσεις με υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να ενημερώνονται από πρώτο χέρι σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην εμπλεκόμενη χώρα και να παρέχουν, όταν κρίνεται σκόπιμο, διεθνή προβολή και προστασία·

133.   είναι πεπεισμένο ότι μόνο ένα ενισχυμένο όργανο ανθρωπίνων δικαιωμάτων εντός του Κοινοβουλίου θα ήταν ικανό να προωθήσει μια συνεκτική, αποτελεσματική, συστηματική και εγκάρσια πολιτική για τα ανθρώπινα δικαιώματα εντός του θεσμικού μας οργάνου και έναντι του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ιδίως σε σχέση με τις διατάξεις της Συνθήκης της Λισαβόνας σε θέματα εξωτερικής πολιτικής·

134.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση του δικτύου Ζαχάρωφ, η οποία ανακοινώθηκε στο πλαίσιο της 20ής επετείου των Βραβείων Ζαχάρωφ· εκτιμά ότι πρέπει να ληφθούν το ταχύτερο δυνατό οι αποφάσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας του εν λόγω δικτύου και να τεθούν σε εφαρμογή τα απαραίτητα μέσα για την υλοποίηση των στόχων του· επαναλαμβάνει το αίτημά του να παρασχεθεί πρόσβαση στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα σε όλους του βραβευμένους με το Βραβείο Ζαχάρωφ και ιδιαίτερα στην Aung San Suu Kyi, στον Oswaldo José Payá Sardiñas, στην κουβανική ομάδα Damas de Blanco και στον Hu Jia· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι δεν έχει δοθεί καμία συγκεκριμένη απάντηση στις εκκλήσεις της ΕΕ προς τις αρχές της Κίνας, της Βιρμανίας και της Κούβας για το σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών και ιδίως της ελευθερίας έκφρασης και σύστασης πολιτικών κομμάτων·

o
o   o

135.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και των υποψηφίων χωρών, στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και στις κυβερνήσεις των χωρών και περιοχών που αναφέρονται στο παρόν ψήφισμα.

(1) Για όλα τα σχετικά βασικά κείμενα, μπορείτε να συμβουλεύεστε τον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ της έκθεσης A6-0128/2007 της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0025.
(3) ΕΕ C 379, 7.12.1998, σ. 265· ΕΕ C 262, 18.9.2001, σ. 262· ΕΕ C 293 E, 28.11.2002, σ. 88· ΕΕ C 271 E, 12.11.2003, σ. 576· Κείμενα που εγκρίθηκαν, 22 Μαΐου 2008, P6_TA(2008)0238· Κείμενα που εγκρίθηκαν, 21 Οκτωβρίου 2008, P6_TA(2008)0496.
(4) ΕΕ C 311, 9.12.2005, σ. 1.
(5) ΕΕ C 303, 14.12.2007, σ. 1.
(6) ΕΕ L 317, 15.12.2000, σ. 3· ΕΕ L 209, 11.8.2005, σ. 27.
(7) ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 1.
(8) ΕΕ C 125 E, 22.5.2008, σ. 220.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0065.
(10) ΕΕ C 290 E, 29.11.2006, σ. 107.
(11) ΕΕ C 250 E, 25.10.2007, σ. 91.
(12) ΕΕ C 74 E, 20.3.2008, σ. 775.
(13) ΕΕ C 77 E, 28.3.2002, σ. 126.
(14) ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 214.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0405.
(16) ΕΕ C 41 Ε, 19.2.2009, σ. 24.
(17) ΕΕ C 303 E, 13.12.2006, σ. 879.
(18) ΕΕ C 327, 23.12.2005, σ. 4.
(19) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0194.
(20) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0021.
(21) ΕΕ L 150, 18.6.2003, σ. 67.
(22) Έως τις 18 Ιουλίου 2008, 85 κράτη δεν είχαν ακόμη κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης: Αλγερία, Αγκόλα, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Μπαχάμες, Μπαχρέιν, Μπανγκλαντές, Λευκορωσία, Μπουτάν, Μπρουνέι, Καμερούν, Πράσινο Ακρωτήριο, Χιλή, Ακτή Ελεφαντοστού, Κούβα, Τσεχική Δημοκρατία, Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, Αίγυπτος, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινή Γουινέα, Ερυθραία, Αιθιοπία, Γρενάδα, Γουατεμάλα, Γουινέα Μπισσάου, Αϊτή, Ινδία, Ινδονησία, Ιράν, Ιράκ, Ισραήλ, Τζαμάικα, Καζαχστάν, Κιριμπάτι, Κουβέιτ, Κιργιζία, Λάος, Λίβανος, Λιβύη, Μαλαισία, Μαλδίβες, Μαυριτανία, Ηνωμένες Πολιτείες της Μικρονησίας, Μολδαβία, Μονακό, Μαρόκο, Μοζαμβίκη, Μιανμάρ / Βιρμανία, Νεπάλ, Νικαράγουα, Ομάν, Πακιστάν, Παλάου, Παπουασία-Νέα Γουινέα, Φιλιππίνες, Κατάρ, Ρωσική Ομοσπονδία, Ρουάντα, Αγία Λουκία, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σαουδική Αραβία, Σεϋχέλλες, Σιγκαπούρη, Νήσοι Σολομώντος, Σομαλία, Σρι Λάνκα, Σουδάν, Σουαζιλάνδη, Συρία, Ταϊλάνδη, Τόγκο, Τόνγκα, Τυνησία, Τουρκία, Τουρκμενιστάν, Τουβαλού, Ουκρανία, Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, Ουζμπεκιστάν, Βανουάτου, Βιετνάμ, Υεμένη, Ζιμπάμπουε.
(23) Στοιχεία Νοεμβρίου 2008, η Αυστρία, η Ουγγαρία, η Σλοβενία και η Ισπανία έχουν κυρώσει τόσο τη Σύμβαση όσο και το προαιρετικό πρωτόκολλο.
(24) Από τα κράτη μέλη της ΕΕ, η Κύπρος, η Εσθονία, η Φινλανδία, η Ελλάδα, η Λετονία, η Λιθουανία, η Πολωνία, η Ρουμανία και η Σλοβακία δεν έχουν υπογράψει ακόμη τη Σύμβαση.
(25) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0238.
(26) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0496.
(27) Δήλωση της πρέσβειρας Susan E. Rice, μόνιμης αντιπροσώπου των ΗΠΑ στο Συμβούλιο Ασφαλείας, της 29ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την τήρηση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου.
(28) Κράτη που έχουν υπογράψει τη Σύμβαση (έως τον Νοέμβριο 2008): Βέλγιο, Δανία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Ιρλανδία, Ιταλία, Κύπρος, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Αυστρία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Φινλανδία, Σουηδία (μόνο πέντε χώρες – Αλβανία, Αργεντινή, Γαλλία, Ονδούρα και Μεξικό – έχουν κυρώσει τη Σύμβαση, ενώ απαιτούνται 20 κυρώσεις για να τεθεί σε ισχύ).
(29) ΕΕ L 200, 30.7.2005, σ. 1.
(30) Βουλγαρία, Γερμανία, Ιρλανδία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες, Αυστρία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία και Ηνωμένο Βασίλειο.
(31) Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, σχετικά με την εμπορία παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία (έως τον Νοέμβριο του 2008): δεν έχει κυρωθεί από την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, την Ιρλανδία, το Λουξεμβούργο, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο. Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, σε σχέση με την ανάμιξη παιδιών σε ένοπλη σύρραξη (έως τον Νοέμβριο του 2008): δεν έχει κυρωθεί από την Εσθονία, τις Κάτω Χώρες και την Ουγγαρία.
(32) ΕΕ C 41 E, 19.2.2009, σ. 82.
(33) Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2008)0309.
(34) Κοινή θέση 2007/734/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2007 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά του Ουζμπεκιστάν (ΕΕ L 295, 14.11.2007, σ. 34).
(35) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0059.

Τελευταία ενημέρωση: 20 Ιουνίου 2012Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου