Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2009/2735(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

B7-0105/2009

Razprave :

PV 22/10/2009 - 12.3
CRE 22/10/2009 - 12.3

Glasovanja :

PV 22/10/2009 - 13.3
CRE 22/10/2009 - 13.3

Sprejeta besedila :

P7_TA(2009)0061

Sprejeta besedila
PDF 73kDOC 42k
Četrtek, 22. oktober 2009 - Strasbourg Končna izdaja
Šrilanka
P7_TA(2009)0061B7-0100, 0101, 0105, 0113, 0116 in 0127/2009

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 22. oktobra 2009 o Šrilanki

Evropski parlament ,

–   ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij z dne 18. maja 2000(1) , 14. marca 2002(2) 20. novembra 2003(3) o Šrilanki, z dne 13. januarja 2005(4) o cunamiju v Indijskem oceanu, z dne 18. maja 2006(5) o razmerah v Šrilanki in z dne 5. februarja 2009(6) o Šrilanki,

–   ob upoštevanju odprtih pisem evropske komisarke za zunanje odnose z dne 16. junija 2009 in 21. septembra 2009 o razmerah v Šrilanki,

–   ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 18. maja 2009 o Šrilanki,

–   ob upoštevanju člena 122 svojega Poslovnika,

A.   ker so bila vsa ozemlja, ki so jih prej nadzorovali Osvobodilni tigri tamilskega Elama (LTTE), ponovno zavzeta,

B.   ker je 25 let trajajoči konflikt, ki se je končal s porazom LTTE, terjal več kot 90 000 smrtnih žrtev,

C.   ker po končanem konfliktu zadržujejo več kot 250 000 tamilskih civilistov v taboriščih, da bi jih pregledali in preselili; ker resno zaskrbljenost povzročajo prenatrpanost, neustrezen dostop do čiste vode, sanitarij in zdravstvenih storitev v taboriščih, kjer ni dovoljeno svobodno gibanje,

D.   ker šrilanška vlada humanitarnim organizacijam in organizacijam za človekove pravice ne dovoli ustreznega dostopa do taborišč,

E.   ker mora mednarodna skupnost še naprej zagotavljati humanitarno pomoč in usposobljeno osebje,

F.   ker mora biti vlada širokogrudna in proaktivna pri obravnavi težav in interesov tamilskih državljanov in mora hitro in v celoti izvesti 13. spremembo šrilanške ustave ter nadaljnje pomembne ukrepe za decentralizacijo, da bo tudi tamilsko ljudstvo gledalo na poraz LTTE kot na osvoboditev,

G.   ker je malo verjetno, da se bo položaj človekovih pravic izboljšal brez vključitve stalnih mednarodnih opazovalcev, zlasti iz organizacij, kot je Mednarodni odbor Rdečega križa,

H.   ker so bili številni novinarji, ki so poročali o konfliktu v Šrilanki in razmerah po njem, žrtve nasilja in ustrahovanja,

I.   ker bo gospodarsko okrevanje Šrilanke močno odvisno od neposrednih tujih investicij in tudi od stalne podpore Evropske unije,

J.   ker so obsežni deli območij, kjer so se odvijali konflikti, prepredeni s protipehotnimi minami in drugimi eksplozivnimi ostanki vojne,

1.   globoko obžaluje, da je več kot 250 000 ljudi še pridržanih v taboriščih, in poziva šrilanško vlado, naj sprejme vse potrebne ukrepe za organizacijo hitrega vračanja pridržanih na njihove domove ter nujne dostave humanitarne pomoči tem ljudem, skladno z zavezo vlade, da ščiti vse ljudi, ki spadajo pod njeno jurisdikcijo; poudarja, da je treba ključno vlogo nameniti Mednarodnemu odboru Rdečega križa in specializiranim agencijam Združenih narodov;

2.   poziva šrilanške oblasti, naj omogočijo prost dostop humanitarnim organizacijam v taborišča, da oskrbijo pridržane s potrebno humanitarno pomočjo, zlasti ob upoštevanju bližajočega se monsunskega deževja na severu države;

3.   poziva vse družbe sveta, naj še naprej zagotavljajo humanitarno mecenstvo in s tem prispevajo k trajnemu miru; poziva mednarodne donatorje, naj financiranje taborišč pogojujejo s spoštovanjem zavez o preselitvi ter naj izvajajo časovno omejen program pomoči taboriščem;

4.   poziva tamilske voditelje, naj se zavzamejo za politično rešitev in naj se trajno odpovedo terorizmu in nasilju;

5.   vztraja, da je šrilanška vlada pri sodnih postopkih zoper pripadnike LTTE dolžna spoštovati mednarodne standarde človekovih pravic;

6.   priznava oblikovanje nacionalnega akcijskega načrta za spodbujanje in zaščito človekovih pravic;

7.   poziva vlado v Šrilanki, naj pohiti z načrti za spravo in regionalno decentralizacijo, kot je zapisano v državni ustavi;

8.   poziva vlado Šrilanke, naj naredi konec zatiranju medijev na osnovi protiteroristične zakonodaje in omogoči svobodo tiska; poziva vlado, naj po koncu konflikta pregleda svojo protiteroristično zakonodajo in zagotovi izčrpno, odprto in pregledno preiskavo domnevnih kršitev svobode medijev;

9.   poziva šrilanško vlado, naj še naprej namenja izdatno pozornost odstranjevanju pehotnih min, saj resno ogrožajo vzpostavitev normalnih razmer in gospodarsko obnovo; v zvezi s tem jo poziva, naj sprejme resnično pozitivno odločitev in pristopi k ottawski konvenciji o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju; poziva zlasti Komisijo, naj dodatno finančno podpre nujno dejavnost odstranjevanja min v Šrilanki;

10.   odobrava predlog zakona o pomoči žrtvam in pričam ter njihovi zaščiti, ki je trenutno v šrilanškem parlamentu v drugi obravnavi;

11.   jemlje na znanje potek lokalnih volitev na severu države;

12.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam držav članic, generalnemu sekretarju Združenih narodov, generalnemu sekretarju britanskega Commonwealtha, mednarodnemu odboru Rdečega križa, organizaciji Human Rights Watch, mednarodni kampanji za prepoved kopenskih min, vladi Šrilanke in vsem drugim državam članicam Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje.

(1) UL C 59, 23.2.2001, str. 278.
(2) UL C 47 E, 27.2.2003, str. 613.
(3) UL C 87 E, 7.4.2004, str. 527.
(4) UL C 247 E, 6.10.2005, str. 147.
(5) UL C 297 E, 7.12.2006, str. 384.
(6) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0054.

Zadnja posodobitev: 1. oktober 2010Pravno obvestilo