Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2009/0035(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0011/2010

Внесени текстове :

A7-0011/2010

Разисквания :

PV 08/03/2010 - 19
CRE 08/03/2010 - 19

Гласувания :

PV 10/03/2010 - 7.1
CRE 10/03/2010 - 7.1
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2010)0052

Приети текстове
PDF 116kDOC 57k
сряда, 10 март 2010 г. - Страсбург Окончателна версия
Годишни счетоводни отчети на някои видове дружества във връзка с микросубектите ***I
P7_TA(2010)0052A7-0011/2010
Резолюция
 Консолидиран текст

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 март 2010 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества във връзка с микросубектите (COM(2009)0083 – C6-0074/2009 – 2009/0035(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент ,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2009)0083),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 и член 44, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0074/2009),

–   като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета, озаглавено „Последствия от влизането в сила на Договора от Лисабон за междуинституционалните механизми за вземане на решения, които са в ход“ (COM(2009)0665),

–   като взе предвид член 294, параграф 3 и член 50, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 15 юли 2009 г.(1) ,

–   като взе предвид член 55 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси и становището на Комисията по икономически и парични въпроси (A7-0011/2010),

1.  Приема на първо четене позицията, изложена по-долу;

2.  Призовава за общо преразглеждане на четвърта и седма директиви относно дружественото право през 2010 г.;

3.  Призовава Комисията отново да се допита до Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

4.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на националните парламенти.

(1) OВ C 317, 23.12.2009 г., стр. 67.


Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 10 март 2010 г. с оглед приемането на Директива 2010/.../ЕС на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества във връзка с микросубектите
P7_TC1-COD(2009)0035

(Текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 50, параграф 1 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет(1) ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура(2) ,

като имат предвид, че:

(1)  Европейският съвет от 8‐9 март 2007 г. подчерта в заключенията си, че намаляването на административната тежест е важен фактор за насърчаване на икономиката на Европа и че са необходими сериозни общи усилия за ограничаване на административните тежести в рамките на ЕС.

(2)  Счетоводството бе определено като една от ключовите области, в които може да бъде намалена административната тежест за дружествата в рамките на Общността.

(3)  В съобщението си относно опростена бизнес среда за дружества в областите на дружественото право, счетоводството и одита, Комисията очерта възможните изменения на Четвъртата директива на Съвета 78/660/ЕИО от 25 юли 1978 г., въз основа на член 54, параграф 3, буква ж) от Договора относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества(3) , включително възможност държавите-членки да освобождават микропредприятията от задължението да съставят годишни счетоводни отчети съгласно посочената директива.

(4)  Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията(4) дава определения за микропредприятия, малки предприятия и средни предприятия. Консултациите с държавите-членки обаче показаха, че праговете за микропредприятията в тази препоръка могат да се окажат прекалено високи за целите на осчетоводяването. Ето защо следва да бъде въведена нова подгрупа микропредприятия, т.нар. микросубекти, за да бъдат обхванати компании с по-ниски прагове на общия счетоводен баланс и на нетния оборот спрямо праговете, установени за микропредприятията.

(5)  В повечето случаи бизнесът на микросубектите е на местно или регионално равнище, като трансгранична дейност липсва или е ограничена; техните ресурси за съобразяване с взискателните регулаторни изисквания са ограничени. Освен това микросубектите са важен инструмент за създаване на нови работни места, за насърчаване на научно-изследователската и развойна дейност и за създаването на нови икономически дейности.

(6)  Микросубектите обаче често работят при същите правила за отчитане, при които работят и по-големите дружества. Тези правила създават административни тежести, които не съответстват на техния размер и следователно не създават равностойни условия за най-малките предприятия в сравнение с по-големите. Следователно е необходимо да се предвиди възможност микросубектите да бъдат освобождавани от задължението да съставят годишни счетоводни отчети, дори и ако тези отчети са от полза при събирането на статистическа информация. Въпреки това микросубектите трябва да останат обвързани от задължението за водене на отчети, разкриващи търговските сделки и финансовото положение на дружеството, като това задължение представлява минимален стандарт, към който държавите-членки могат да добавят допълнителни задължения.

(7)  В своето становище от 10 юли 2008 г. Групата на високо равнище от независими заинтересовани страни относно административните тежести призова към бързо законодателно решение, което да даде на държавите-членки възможност да освобождават микросубектите от задължението за съставяне на годишни счетоводни отчети съгласно Директива 78/660/ЕИО.

(8)  В резолюцията си от 18 декември 2008 г. относно счетоводните изисквания по отношение на малките и средните предприятия и по-специално спрямо микросубектите(5) , Европейският парламент призова Комисията да представи законодателно предложение, което би позволило на държавите-членки да освобождават микросубектите от обхвата на Директива 78/660/ЕИО.

(9)  Като се има предвид, че праговете, определени от настоящата директива, имат коренно различно въздействие в различните държави-членки по отношение на броя предприятия, попадащи в приложното й поле, и че дейността на микросубектите не оказва въздействие върху трансграничната търговия или функционирането на вътрешния пазар, държавите-членки следва да отчитат това различие във въздействието на праговете при прилагането на настоящата директива на национално равнище.

(10)  Като се има предвид, че е задължително да се осигури прозрачност и по отношение на микросубектите, за да се гарантира, че те са отворени и имат достъп до финансовите пазари, държавите-членки следва да отчитат специфичните условия и нужди на собствените си пазари при прилагане на Директива 78/660/ЕИО.

(11)  Тъй като целта на настоящата директива, а именно намаляване на административните тежести за микросубектите, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и поради тази причина може да бъде постигната по-добре на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, предвиден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, изложен в посочения член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тaзи цел.

(12)  Следователно Директива 78/660/ЕИО следва да бъде съответно изменена,

ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Изменение на Директива 78/660/ЕИО

В Директива 78/660/ЕИО се вмъква следният член:"

Член 1a

1.  Като спазват задължението за водене на отчети, разкриващи търговските сделки и финансовото положение на дружеството, държавите-членки могат да освободят от задълженията по настоящата директива дружествата, които към датата на приключване на баланса не надхвърлят праговете по два от следните три показателя:

   a) обща балансова стойност: 500 000 EUR;
   б) нетен оборот: 1 000 000 EUR;
   в) среден брой на заетите лица през финансовата година: 10.

2.  Когато към датата на приключване на баланса дадено дружество надхвърля два от трите критерия, посочени в параграф 1, през две последователни финансови години, това дружество не може повече да се възползва от освобождаването, указано в същия параграф.

Когато към датата на приключване на баланса дадено дружество е спряло да надхвърля два от трите критерия, посочени в параграф 1, то може да се възползва от освобождаването, указано в същия параграф, ако не е надхвърляло тези ограничения през две последователни финансови години.

3.  В случая на държавите-членки, които не са приели еврото, сумата в националната парична единица, която е еквивалентна на сумите, посочени в параграф 1, ще се получава чрез прилагане на обменния курс, публикуван в Официален вестник на Европейския съюз на датата на влизане в сила на директивата, определяща размера на тези суми.

4.  Общият баланс по член 1, буква а) се състои или от активите в групи от А до Д от раздел „Активи“ в структурата по член 9, или от активите в групи от А до Д в структурата по член 10.

"

Член 2

Транспониране

1.  Държавите-членки привеждат в действие необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими за съобразяването с настоящата директива, ако и когато решат да се възползват от възможността, дадена в член 1а от Директива 78/660/ЕИО, като вземат предвид по-специално положението на национално равнище по отношение на броя предприятия, които са под праговете, предвидени в същия член . Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Когато държавите-членки приемат посочените разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2.  Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Влизане в сила

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в

За Европейския парламент: За Съвета:

Председател Председател

(1) ОВ С 317, 23.12.2009 г., стр. 67.
(2) Позиция на Европейския парламент от 10 март 2010 г.
(3) ОВ L 222, 14.8.1978 г., стр. 11.
(4) ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.
(5) ОВ С 45 Е, 23.2.2010 г., стр. 58.

Последно осъвременяване: 30 ноември 2010 г.Правна информация