Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2010/2020(INI)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A7-0049/2010

Predložena besedila :

A7-0049/2010

Razprave :

Glasovanja :

PV 25/03/2010 - 6.16
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2010)0084

Sprejeta besedila
DOC 96k
Četrtek, 25. marec 2010 - Bruselj Končna izdaja
Priporočilo Svetu o 65. zasedanju generalne skupščine Združenih narodov
P7_TA(2010)0084A7-0049/2010

Priporočilo Evropskega parlamenta Svetu z dne 25. marca 2010 o 65. zasedanju generalne skupščine Združenih narodov (2010/2020(INI))

Evropski parlament ,

–   ob upoštevanju predloga priporočila Svetu, ki ga predlaga Alexander Graf Lambsdorff v imenu skupine ALDE, o prednostnih nalogah Evropske unije za 65. zasedanje generalne skupščine Združenih narodov (B7-0243/2009),

–   ob upoštevanju priporočila Evropskega parlamenta Svetu z dne 24. marca 2009 o prednostnih nalogah EU za 64. zasedanje Generalne skupščine Združenih narodov(1) ,

–   ob upoštevanju prednostnih nalog EU za 64. zasedanje generalne skupščine Združenih narodov, ki jih je Svet sprejel 9. junija 2009 (10809/09),

–   ob upoštevanju 64. zasedanja generalne skupščine Združenih narodov, zlasti njenih resolucij: „Globalnemu partnerstvu naproti“(2) , „Vloga žensk v razvoju“(3) , „Mednarodna strategija za zmanjšanje nesreč “(4) , „Sožitje z naravo“(5) , „Položaj človekovih pravic v Islamski republiki Iran“(6) , „Spodbujanje pravične geografske razporeditve članstva v organih na področju pogodbe o človekovih pravicah“(7) , „Okrepitev mednarodnega sodelovanja na področju človekovih pravic“(8) , „Globalizacija in njen vpliv na polno uživanje vseh človekovih pravic“(9) , „Krepitev ukrepov Združenih narodov na področju človekovih pravic s spodbujanjem mednarodnega sodelovanja in pomen nerazlikovanja, nepristranskosti in objektivnosti“(10) , Spodbujanje demokratičnega in pravičnega mednarodnega reda„(11) , „Otrokove pravice“(12) , „Deklice“(13) , „Poročilo Sveta za človekove pravice“(14) , „Varstvo podnebja na Zemlji za sedanje in prihodnje generacije človeštva“(15) , „Pogodba o popolni prepovedi jedrskih poskusov “(16) , „Na poti k svetu brez jedrskega orožja: hitrejše izvajanje obveznosti jedrske razorožitve“(17) , „Jedrska razorožitev“(18) , „Spodbujanje multilateralizma na področju razoroževanja in neširjenja orožja“(19) ,

–   ob upoštevanju razvojnih ciljev tisočletja Združenih narodov in zavez držav članic EU o nudenju pomoči v boju proti lakoti in revščini,

–   ob upoštevanju v letu 2010 načrtovane revizijske konference podpisnic Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja (NPT), revizije razvojnih ciljev tisočletja, Sveta za človekove pravice (HRC) in Komisije za izgradnjo miru (PBC),

–   ob upoštevanju Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja ter Kjotskega protokola k tej konvenciji,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 16. decembra 2009 o možnostih za razvojno agendo iz Dohe po sedmi ministrski konferenci Svetovne trgovinske organizacije(20) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 25. novembra 2009 o strategiji EU za konferenco o podnebnih spremembah v Københavnu (COP 15)(21) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucija z dne 22. oktobra 2009 o krepitvi demokracije v zunanjih odnosih EU(22) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 8. oktobra 2009 o učinkih svetovne finančne in gospodarske krize na države v razvoju in razvojno sodelovanje(23) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucija z dne 7. maja 2009 o vključevanju načela enakosti med spoloma v zunanje odnose EU ter v vzpostavljanje miru in oblikovanje državnih struktur(24) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 24. aprila 2009 o neširjenju jedrskega orožja in prihodnosti Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja (NPT)(25) ,

–   ob upoštevanju svoje izjave z dne 22. aprila 2009 o „Recimo NE nasilju nad ženskami“(26) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 24. marca 2009 o pogodbah o razvojnih ciljih tisočletja(27) ,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 9. junija 2005 o reformi Združenih narodov(28) ,

–   ob upoštevanju členov 121(3) in 97 svojega poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za zunanje zadeve in mnenja Odbora za razvoj (A7-0049/2010),

A.   ker sistem Združenih narodov, z legitimnostjo, ki izhaja iz njegove svetovne sestave, še vedno igra osrednjo vlogo pri oblikovanju in spodbujanju postopkov odločanja na svetovni ravni in pri soočanju s svetovnimi izzivi prek učinkovitega multilateralizma, ki temelji na mednarodnem pravu, načelih iz listine Združenih narodov kot tudi na skupnih obveznostih za izvajanje ciljev, ki so bili sprejeti na svetovnem vrhu Združenih narodov leta 2005,

B.   ker je Evropska unija zavezana večstranskemu sodelovanju in krepitvi sistema Združenih narodov; ker bi posledično morala biti EU gonilna sila prizadevanj za reformo organizacije in še naprej trdno podpirati njeno pomembno vlogo v mednarodnem sistemu,

C.   ker sedanja struktura varnostnega sveta ZN ne odraža dejanskih razmer in potreb 21. stoletja; ker je po mnenju generalnega sekretarja ZN reforma Varnostnega sveta del prizadevanj, da bi postal ta nepogrešljivi organ v vseh ozirih bolj reprezentativen in učinkovit,

D.   ker so EU in njene države članice največje plačnice sistema ZN in zagotavljajo okoli 40 odstotkov ocenjenega proračuna ZN, več kot 40 odstotkov stroškov za mirovne sile in 12 odstotkov vojaških enot, pa tudi več kot polovico osnovnega financiranja sredstev in programov ZN,

E.   ker bo, v skladu z Lizbonsko pogodbo, Evropsko unijo v zunanjih odnosih in na mednarodnih forumih sedaj predstavljala ena sama pravna oseba, podpredsednica Komisije/visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (podpredsednica/visoka predstavnica), ki ji bo pomagala nova diplomatska služba EU; ker je Lizbonska pogodba prinesla spremembe pristojnosti na področju zunanje politike Unije, na primer večje povezovanje različnih sestavnih delov zunanjih ukrepov Unije, zlasti razvojne politike,

F.   ker bo morala EU naslediti ES kot opazovalka v generalni skupščini ZN in v drugih organih ZN, kot podpisnica številnih konvencij in v nekaterih izjemnih primerih, kot je FAO, kot članica,

G.   ker so bile države članice EU pred kratkim razdeljene glede udeležbe na durbanski revizijski konferenci proti rasizmu; ker so se pojavila razhajanja v pregledu spoštovanja človekovih pravic na Kitajskem v UNHRC in pri glasovanju o Goldstoneovem poročilu; ker je vse to škodovalo vplivu EU in njeni zmožnosti uveljavljati svoje vrednote v ZN,

H.   ker naraščajoče in nenadzorovano širjenje jedrskega orožja predstavlja vedno večjo grožnjo svobodnemu svetu; ker bo okrepitev vseh treh stebrov Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja (NPT), in sicer neširjenje orožja, razoroževanje in sodelovanje pri uporabi jedrske energije v civilne namene, osredja tema na prihodnji revizijski konferenci o NPT,

I.   ker se je Evropska unija pridružila deklaraciji tisočletja za razvoj iz leta 2000 in se je obvezala, da bo do leta 2015 za polovico zmanjšala skrajno revščino v svetu, pri čemer bo svoja prizadevanja osredotočila na napredek pri doseganju osmih razvojnih ciljev tisočletja,

J.   ker je z institucionalnimi spremembami sestave glede na spol znotraj sistema Združenih narodov treba dati nov zagon za doseganje celovitega in usklajenega pristopa k uveljavljanju načela enakosti med spoloma in k povečanju vloge žensk,

K.   ker bi morala pogajanja o celovitem in pravno zavezujočem sporazumu o podnebnih spremembah za obdobje po letu 2012 privesti do sporazuma v Mexico Cityju decembra 2010; ker lahko podnebne spremembe pripeljejo do konfliktov glede naravnih virov,

1.   na Svet naslavlja naslednja priporočila:

   Evropska unija v Združenih narodih
   (a) naj prek okrepljenega dialoga s ključnimi partnerji spodbuja učinkovit večstranski pristop, da se omogoči oblikovanje močnejših Združenih narodov; naj pospeši skupni, celovit in skladen pristop EU v Združenih narodih, ki ga tretje strani pričakujejo,
   (b) naj se v sistemu Združenih narodov predstavlja kot pošten posrednik med različnimi skupinami članic, da se spodbuja medsebojno razumevanje in večja usklajenost treh stebrov Združenih narodov (mir in varnost, razvoj in človekove pravice); aktivno naj spodbuja in se sistematično ukvarja s pomenom učinkovitega multilateralizma v svojih dvostranskih pogovorih,
   (c) naj si prizadeva za rešitve, ki bodo omogočile vidnejšo zunanjo vlogo Unije in večjo odgovornost pred državami članicami Združenih narodov, zlasti glede dodeljevanja primernega časa za govor in pravice do pobude v generalni skupščini Združenih narodov; v celoti naj uporablja vse evropske instrumente za zunanje delovanje, da se izvedejo učinkoviti in skladni ukrepi EU v Združenih narodih in da se delegaciji EU pri Združenih narodih v New Yorku zagotovi ustrezno opremljenost za opravljanje svoje okrepljene vloge, zlasti glede osebja,
   (d) naj zagotovi enotno nastopanje EU, da bodo njena stališča slišana, in se hkrati uči iz izkušenj, pridobljenih na konferenci o podnebnih spremembah v Københavnu decembra 2009,
   (e) naj zagotovi, da bodo vrednote in interesi Unije v sistemu Združenih narodov zastopani na učinkovit in skladen način; v zvezi s tem naj si prizadeva, da bodo imenovanja držav članic EU za pomembna mesta v Združenih narodih, ki so bila odobrena v okviru držav članic EU, prejela popolno podporo Unije; naj se predstavlja kot povezovalna sila, ki je zmožna odgovoriti na pričakovanja, zlasti o pomembnih glasovanjih, da se dosežejo enotna stališča,
   (f) naj si prizadeva za bolj poglobljeno sodelovanje in dialog z novo vlado ZDA ter novimi svetovnimi in regionalnimi akterji, kot so Kitajska, Indija in Brazilija, da se najdejo skupni načrti in rešitve za svetovne izzive znotraj večstranskega okvira,
   (g) glede na nov potencial EU za notranje usklajevanje in zunanje zastopanje naj izboljša dolgoročno načrtovanje Unije, zlasti glede pomembnih prihodnjih dogodkov v okviru Združenih narodov, kot so revizija razvojnih ciljev tisočletja in revizijska konferenca o NPT leta 2010, in revizija Sveta za človekove pravice in Komisije za izgradnjo miru leta 2011,
   Globalno upravljanje in reforma Združenih narodov
   (h) naj prevzame vodilno vlogo v sedanji razpravi o svetovnem upravljanju in naj zagotovi, da bodo obstajale jasne povezave med delom skupine G20 in Združenimi narodi, ki je zakonit organ za ukrepanje na svetovni ravni;
   (i) naj sprejme konkretne ukrepe in nove pobude v podporo procesu reforme sistema ZN s poudarkom na dejstvu, da je treba celovito prenoviti varnostni svet ZN v vseh vidikih,
   (j) od podpredsednice/visoke predstavnice naj zahteva, da oblikuje enotnejše stališče držav članic EU o reformi varnostnega sveta Združenih narodov ter da zagovarja to stališče v Združenih narodih; naj poudari, da pridobitev lastnega sedeža v razširjenem varnostnem svetu ostaja cilj Evropske unije,
   (k) naj spodbuja močnejšo udeležbo nacionalnih in nadnacionalnih parlamentov v dejavnostih ZN s ciljem krepitve demokratične narave Združenih narodov, njihovih programov in agencij, ter naj podpira pobude civilne družbe in parlamentov v zvezi s tem,
   (l) okrepi naj prizadevanja za oživitev generalne skupščine Združenih narodov v okviru usklajenega ukrepa z glavnimi partnerji, pri čemer naj predloge ad hoc delovnih skupin in priporočila uradnikov Združenih narodov, na primer predsednika 64. generalne skupščine Združenih narodov, spremeni v konkretne ukrepe za okrepitev vloge skupščine, njenih pristojnosti, učinkovitosti in uspešnosti kot tudi povečanje preglednosti njenega dela,
   (m) prispeva naj k izvajanju nove strukture glede na spol kot tudi ustreznih institucionalnih novosti zaradi čim hitrejšega oblikovanja skladnejšega enega subjekta, ki si bo prizadeval za spodbujanje enakosti spolov in za zaščito žensk in krepitev njihove vloge, vključno v konfliktnih razmerah in razmerah, ki nastopijo po krizi,
   Mir in varnost
   (n) naj v celoti podpre prizadevanje generalnega sekretarja Združenih narodov, da se bolje opredeli pomen načela odgovornosti za varovanje, da se poudari njegov pomen pri preprečevanju sporov in hkrati spodbudi njegovo izvajanje,
   (o) naj podpira pobudo držav članic EU za sprejetje resolucije ZN o kemičnem orožju, ki je bilo odloženo v morje, in o grožnji, ki jo takšno orožje predstavlja za ekologijo, zdravje, varnost in gospodarstvo, pa tudi o potrebi po krepitvi mednarodnega in regionalnega sodelovanja glede tega vprašanja ter o prostovoljni izmenjavi informacij, izkušenj in tehnologij,
   Krizno upravljanje, ohranjanje miru in izgradnja miru
   (p) prispeva naj h krepitvi zmogljivosti Združenih narodov za ohranjanje miru, da se zmanjša tveganje velikih napetosti in se spodbudi vključevanje pojma izgradnje miru v ukrepe za vzpostavljanje miru; prevzame naj pobudo pri iskanju novega horizonta za mirovne misije Združenih narodov, s poudarkom na civilno-vojaških sinergijah, in z izboljšanjem usklajevanja med različnimi regionalnimi partnerji, zlasti med EU in Afriško unijo,
   (q) znotraj okvira partnerstva EU – Združeni narodi naj izboljša skupne napotitve v okviru mirovnih misij Združenih narodov; spodbudi naj zadevne organe Združenih narodov, da še dodatno okrepijo mednarodna in regionalna partnerstva za vzpostavljanje miru, zlasti za zagotavljanje najboljše možne uporabe omejenih sredstev,
   (r) prizadeva naj si za usklajena stališče in ukrepe EU glede revizije Komisije za izgradnjo miru leta 2011; podpre naj prizadevanja za razširitev vloge te komisije za lajšanje in zagotavljanje trajnosti mirovnih sporazumov in za krepitev njene svetovalne vloge v odnosu do varnostnega sveta,
   (s) naj še naprej podpira sodelovanje med EU in ZN na področju okrevanja po krizi ter si prizadeva za celovit pristop k vzdrževanju miru, preprečevanju sporov in obravnavanju različnih političnih, gospodarskih, socialnih in okoljskih razmer, ki prispevajo k naraščanju sporov v družbah,
   Jedrsko razoroževanje in neširjenje jedrskega orožja, konvencionalno razoroževanje in nadzor orožja ter boj proti terorizmu
   (t) skupaj z državami članicami EU naj deluje skladno, dosledno in učinkovito na poti k doseganju uspešnega izida na revizijski konferenci o NPT leta 2010; naj se zaveže k cilju popolne jedrske razorožitve v skladu z resolucijo varnostnega sveta Združenih narodov št. 1887, ki podpira cilj sveta brez jedrskega orožja, ko bodo izpolnjeni ustrezni pogoji, in razorožitev pod strogim in učinkovitim mednarodnim nadzorom; naj poglobi dialog z vsemi jedrskimi silami z namenom zasledovanja skupnega programa in posebnega časovnega razporeda, usmerjenega v postopno zmanjšanje in posledično odpravo zalog jedrskih bojnih glav ob istočasnem izboljšanju načinov preverjanja; naj spodbuja ratifikacijo in začetek veljavnosti Pogodbe o celoviti prepovedi izvajanja jedrskih poskusov (CTBT),
   (u) naj podpre vlado ZDA pri zavezanosti, ki jo je z vizijo predsednika Obame za svet brez jedrskega orožja izrazila v zvezi s svetovno jedrsko razorožitvijo, prav tako naj pozdravi različne pobude, ki so jih sprejele nekatere države članice EU, glede pogajanja o umiku jedrskega orožja na evropskem ozemlju v polnem sodelovanju z Rusijo, da se omogoči sorazmeren umik orožja,
   (v) naj poudari potrebo po učinkovitem nadzoru orožja, vključno z orožjem malega kalibra in strelivom, ki vsebuje osiromašen uran, in naj uporabi svoj vpliv za to, da podpre širše, bolj praktično in učinkovitejše prizadevanje ter ukrepe za razorožitev; poudari naj potrebo po polnem izvajanju Konvencije o kemičnem orožju (CWC), Konvencije o biološkem in toksičnem orožju (BTWC), Konvencije o kasetnem strelivu (CCM) in Konvencije o protipehotnih minah (APMC) ter hkrati poudari potrebo po nadaljnjem razvoju mednarodnega režima proti širjenju orožja za množično uničenje,
   (w) naj okrepi sodelovanje in usklajevanje z najpomembnejšimi partnerji pri boju proti terorizmu na podlagi popolnega spoštovanja mednarodnega prava in človekovih pravic ter tako podpre večstransko prizadevanje Združenih narodov za boj proti terorizmu (vključno z ukrepi za usklajevanje sistema ZN glede seznama teroristov s standardi mednarodnega prava o človekovih pravicah) kot tudi učinkovito izvajanje globalne strategije Združenih narodov za boj proti terorizmu; okrepi naj prizadevanja za dosego sporazuma in sklenitev celovite konvencije o mednarodnem terorizmu; tesno naj sodeluje, kadar so v nevarnosti življenja talcev,
   Razvoj in podnebne spremembe
   (x) prevzame naj vodilno vlogo pri krepitvi učinkovitosti razvojen pomoči Združenih narodov, saj lahko trenutna razdrobljenost vodi k postopni marginalizaciji Združenih narodov kot prvega akterja na področju razvoja; vztraja naj pri skladnejšem načrtovanju in operativnem okviru Združenih narodov, da pomaga pri povečevanju vpliva razvojne pomoči Združenih narodov,
   (y) naj vztraja, da se kriza ne izkoristi za izgovor, da bi se izognili potrebnim odzivom na svetovni ravni na podnebne spremembe in propadanje okolja ali jih odložili, ter naj namesto tega izkoristi odziv na krizo kot priložnost za vzpostavitev osnove za novo in sodobno zeleno gospodarstvo; v tem okviru je treba v celoti podpreti pobudo za zeleno gospodarstvo, ki jo je sprožil Program Združenih narodov za okolje, ter spodbujati z njo povezano razpravo o svetovni pobudi Green New Deal,
   (z) naj poudari potrebo po trajnostni gospodarski rasti in razvoju,
   (aa) ponovno naj poudari načelo, v skladu s katerim se politika razvojne pomoči oblikuje ob sodelovanju držav prejemnic,
   Razvojni cilji novega tisočletja
   (ab) pri pripravah na revizijsko konferenco o razvojnih ciljih tisočletja, naj ponovno potrdi svojo zavezanost k razvojnim ciljem tisočletja, ki naj bi bili doseženi do leta 2015; vse partnerje naj pozove, da naredijo isto, in pri tem opozori na dejstvo, da darovalci še zdaleč ne izpolnjujejo svojih obljub iz leta 2005 o letnih tokovih pomoči in da je bil splošen napredek prepočasen za doseganje večine ciljev do leta 2015,
  (ac) imeti močno vodilno vlogo ob upoštevanju plenarnega srečanja na visoki ravni v zvezi z razvojnimi cilji tisočletja in spodbujati zlasti naslednje cilje:
   ponovno potrditi razvojne cilje tisočletja kot najmanj, kar je treba doseči do leta 2015, ter nasprotovati vsakemu poskusu zmanjševanja ali odlaganja izrečenih obljub;
   doseči sporazum med razvitimi državami in državami v razvoju o pospešenem ukrepanju,vključno z jasnimi, konkretnimi načrti in zavezami, saj svet še zdaleč ne izpolnjuje obljub razvojnih ciljev tisočletja in več kot milijarda ljudi še vedno živi v izjemni revščini, pri čemer bo ta številka po pričakovanjih narasla;
   dati jasno znamenje, da bo pred letom 2015 sprejet še bolj ambiciozen načrt za izkoreninjenje revščine, ki bo zagotavljal nadaljnja prizadevanja za popolno izkoreninjenje revščine;
   si prizadevati za boljše usklajevanje med agencijami OZN in bolj usklajen okvir delovanja OZN, da bi se izognili razdrobljenosti pri doseganju razvojnih ciljev tisočletja,
   (ad) s čim večjim poudarkom sporočati, da bo doseganje razvojnih ciljev tisočletja, ki je tudi moralna obveznost, bistveno prispevalo k spodbujanju mednarodne blaginje, stabilnosti, varnosti in socialne pravičnosti,
   (ae) poudariti, da si mora mednarodna skupnost nadalje prizadevati za boj proti negativnim učinkom svetovne gospodarske krize in podnebnih sprememb v državah v razvoju; predlagati inovativne mehanizme financiranja, kot je mednarodni davek na finančne transakcije,
   (af) sprejeti konkretne zaveze za zagotovitev boljšega usklajevanja, skladnosti politik in doseganje razvojnega cilja tisočletja št. 8, ter zmanjšati finančno vrzel, da bi do leta 2010 dosegli Gleneaglesov cilj približno 154 milijard USD (glede na cene leta 2008) skupne uradne razvojne pomoči,
   (ag) v okviru plenarnega srečanja na visoki ravni o razvojnih ciljih tisočletja ponovno potrditi svojo skupno zavezo, da bo do leta 2015 za uradno razvojno pomoč porabil 0,7 % BND na podlagi jasnega in obvezujočega časovnega razporeda za vsako državo članico,
   (ah) vztraja naj, da se sredstva razvojnih ciljev tisočletja ne uporabijo za reševanje posledic finančne krize in krize v zvezi s podnebnimi spremembami; namesto tega je treba zbrati dodatna sredstva in sprejeti učinkovitejše ukrepe za doseganje ciljev, pri katerih je bil napredek izjemno omejen, na primer pri razvojnem cilju tisočletja št. 5 (zdravje mater) in št. 4 (umrljivost otrok); naj nameni pozornost ponovni oživitvi razvojnih ciljev tisočletja v skladu s programom in načrtom za obdobje 2010–2015,
   Podnebne spremembe
   (ai) naj spodbuja razpravo v pričakovanju prihodnje konference pogodbenic Okvirne konvencije Združenih narodov o podnebnih spremembah (COP16) v Mehiki decembra 2010 in začne oblikovati soglasje za sprejetje novega zavezujočega mednarodnega sporazuma o podnebnih spremembah za obdobje po letu 2012,
   (aj) naj se izogne organizacijskim in strukturnim napakam konference COP15 v Københavnu, ki ni uspela doseči mednarodno zavezujočega sporazuma, tako da predlaga posebna pravila za glasovanje, ki bodo temeljila na pomembni večini, da se tako pospeši napredek pri pogajanjih,
   Človekove pravice
   Institucionalna vprašanja
   (ak) naj pozove podpredsednico/visoko predstavnico, da pri obravnavi vprašanj o človekovih pravicah govori v imenu vseh držav članic EU, in naj pozove vsako državo članico, da poudari ta skupna stališča Evropske unije in jim s tem da še večjo težo, ob upoštevanju, da je v skladu s členom 21 PEU univerzalnost in neločljivost človekovih pravic in temeljnih svoboščin eno od načel, ki naj vodijo ukrepe Unije na mednarodnem prizorišču, ter da je podpora demokraciji in človekovim pravicam eden od ciljev njenega zunanjepolitičnega delovanja,
   (al) v zgodnjem in poglobljenem dialogu z državami članicami EU in članicami Združenih narodov naj doseže učinkovito proaktivno pogajalsko strategijo in skupno stališče o reviziji Sveta ZN za človekove pravice v letu 2011 ter naj pri tem upošteva, da bo pregled delovnih metod potekal v Ženevi, medtem ko bodo o statusu organa razpravljali v New Yorku; s svojimi svetovnimi članicami naj okrepi tretji odbor kot komunikacijski kanal za primere človekovih pravic, o katerih razpravlja Svet ZN za človekove pravice, ob upoštevanju, da bi tretji odbor lahko tudi izravnal pomanjkljivosti tega sveta,
   (am) naj pri pregledu Sveta ZN za človekove pravice doseže dogovor s partnerji iz drugih regij o merilih za članstvo in nizu smernic, ki jih je treba uporabljati pri izvolitvi tega sveta; naj spodbuja okrepitev Sveta ZN za človekove pravice in posebnih postopkov tako, da ne bi bilo treba odpreti svežnja o izgradnji institucij in tako, da se ohrani neodvisnost urada visokega komisarja ZN za človekove pravice (HCHR), naj podpre možnost, da lahko Svet ZN za človekove pravice obravnava posebne kršitve človekovih pravic z resolucijami o posameznih državah,
   (an) podpre naj novega pomočnika generalnega sekretarja v uradu visokega komisarja Združenih narodov za človekove pravice, da vključi vidik človekovih pravic v temeljne odločitve o politiki in upravljanju na sedežu Združenih narodov v New Yorku,
   Vprašanja glede človekovih pravic
   (ao) odločno naj podpre generalno skupščino Združenih narodov, da bo še naprej obravnavala posebne razmere v posameznih državah v resolucijah in si pri tem prizadevala za izogibanje uporabe neukrepanja („No Action Motions“),
   (ap) naj uresničuje vodilno vlogo pri spodbujanju in varstvu človekovih pravic, vključno s pravicami pripadnikov ranljivih skupin in manjšin, svobodo izražanja in svobodo medijev, svobodo veroizpovedi, pravicami otrok, varstvom zagovornikov človekovih pravic in sodelovanjem s civilno družbo,
   (aq) naj odločno zagovarja prednost človekovih pravic pri oblikovanju odziva na svetovno finančno upočasnitev, ker so njen negativen vpliv nesorazmerno močno čutili že pred tem marginalizirani sektorji prebivalstva v številnih državah, kjer je uživanje človekovih pravic močno okrnjeno ali popolnoma spodkopano,
   (ar) naj si prizadeva za okrepitev svetovnega trenda za odpravo smrtne kazni s tem, da poskuša sprejeti resolucije na to temo; podpira naj vsa prizadevanja za izkoreninjenje mučenja in še posebej za spodbujanje sprejema izbirnega protokola h Konvenciji ZN o mučenju,
   Vključevanje načela enakosti med spoloma in krepitev vloge žensk
   (as) prizadeva naj si za okrepitev vloge žensk, da lahko tako izpolnijo svojo bistveno vlogo pri prispevanju k trajnostnemu miru, varnosti in spravi kot tudi za spodbujanje njihovega sodelovanja pri posredovanju in reševanju konfliktov, zlasti zaradi prihodnje 10. obletnice resolucije varnostnega sveta Združenih narodov št. 1325; spodbudi naj tiste države članice EU, ki glede tega še niso dejavne, da oblikujejo nacionalne akcijske načrte za izvajanje resolucije,
   (at) naj pokaže svojo globoko zavezanost resoluciji Varnostnega sveta ZN št. 1325, sprejeti leta 2000, tako da se udeleži prireditev ob njeni desetletnici,
   (au) odločno in z vsemi sredstvi naj se bori proti posilstvu in spolnemu nasilju kot orožju v vojni; zavzema naj se, da se ta kazniva dejanja kaznuje kot vojni zločini in zločini proti človeštvu, ter da se žrtvam takšnega nasilja ponudi posebne programe pomoči; podpre naj novega posebnega predstavnika generalnega sekretarja Združenih narodov, ki je bil nedavno imenovan na področju boja proti spolnemu nasilju v spopadih,
   Končna priporočila
   (av) prizadeva naj si, da se na dnevni red 65. generalne skupščine Združenih narodov o sodelovanju med Organizacijo Združenih narodov, regionalnimi skupščinami, nacionalnimi parlamenti in Medparlamentarno unijo, vključi ločeno točko, da se spodbudi razprava o tem, na kakšen način lahko poslanci, nacionalni parlamenti in regionalne parlamentarne skupščine odigrajo dejavnejšo vlogo v Združenih narodih, v skladu s sklepom, ki je bil sprejet na 63. generalni skupščini Združenih narodov v resoluciji „Sodelovanje med Združenimi narodi in Medparlamentarno unijo“ (A/RES/63/24),

o
o   o

2.   naroči svojemu predsedniku, naj to priporočilo posreduje podpredsednici/visoki predstavnici in Svetu, v vednost pa tudi Komisiji.

(1) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0150.
(2) A/RES/64/223.
(3) A/RES/64/217.
(4) A/RES/64/200.
(5) A/RES/64/196.
(6) A/RES/64/176.
(7) A/RES/64/173.
(8) A/RES/64/171.
(9) A/RES/64/160.
(10) A/RES/64/158.
(11) A/RES/64/157.
(12) A/RES/64/146.
(13) A/RES/64/145.
(14) A/RES/64/143.
(15) A/RES/64/73.
(16) A/RES/64/69.
(17) A/RES/64/57.
(18) A/RES/64/53.
(19) A/RES/64/34.
(20) Sprejeta besedila, P7_TA(2009)0110.
(21) Sprejeta besedila, P7_TA(2009)0089.
(22) Sprejeta besedila, P7_TA(2009)0056.
(23) Sprejeta besedila, P7_TA(2009)0029.
(24) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0372.
(25) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0333.
(26) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0259.
(27) Sprejeta besedila, P6_TA(2009)0152.
(28) UL C 124 E, 25.5.2006, str. 549.

Zadnja posodobitev: 30. november 2010Pravno obvestilo