Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2009/2071(DEC)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0079/2010

Внесени текстове :

A7-0079/2010

Разисквания :

PV 21/04/2010 - 3
CRE 21/04/2010 - 3

Гласувания :

PV 05/05/2010 - 13.4
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2010)0094

Приети текстове
PDF 97kDOC 58k
сряда, 5 май 2010 г. - Брюксел Окончателна версия
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година, раздел IV – Съд
P7_TA(2010)0094A7-0079/2010
Решение
 Резолюция

1.Решение на Европейския парламент от 5 май 2010 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година, раздел IV – Съд (C7-0175/2009 – 2009/2071(DEC))

Европейският парламент ,

–   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година(1) ,

–   като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2008 година – Том I (C7-0175/2009)(2) ,

–   като взе предвид годишния доклад на Съда пред органа по освобождаването от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2008 г.,

–   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на проверените институции(3) ,

–   като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО(4) ,

–   като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности(5) , и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

–   като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0079/2010),

1.  Освобождава от отговорност секретаря на Съда във връзка с изпълнението на бюджета на Съда за финансовата 2008 година;

2.  Представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.  Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман и на Европейския надзорен орган по защита на данните и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

(1) ОВ L 71, 14.3.2008 г.
(2) ОВ C 273, 13.11.2009 г., стр. 1.
(3) ОВ C 269, 10.11.2009 г., стр. 1.
(4) ОВ C 273, 13.11.2009 г., стр. 122.
(5) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.


2.Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 г., съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година, раздел IV – Съд (C7-0175/2009 – 2009/2071(DEC))

Европейският парламент ,

–   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2008 година(1) ,

–   като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2008 година – Том I (C7-0175/2009)(2) ,

–   като взе предвид годишния доклад на Съда пред органа по освобождаването от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2008 г.,

–   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на проверените институции(3) ,

–   като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО(4) ,

–   като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности(5) (Финансовия регламент), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

–   като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0079/2010),

1.  Отбелязва, че през 2008 г. Съдът е разполагал с бюджетни кредити за поети задължения в общ размер от 297 милиона евро (275 милиона евро през 2007 г.), при степен на усвояване от 98,20 %, което е над средната стойност за другите институции (95,67%);

2.  Отбелязва, че Сметната палата е посочила в годишния си доклад, че извършеният от нея одит на сключен от Съда договор за предоставяне на услуги (след провеждане на открита тръжна процедура за възлагане на обществена поръчка съвместно с държава-членка) е показал слабости в системата за вътрешен контрол при провеждането на тръжната процедура; отбелязва, че Сметната палата е установила също, че в резултат на това на оферентите е даден твърде кратък срок за набавяне на тръжната документация (нарушение на член 98 от Финансовия регламент), а обявлението за поръчка информира както за задължението за подаване на офертите само на един език (нарушение на член 125в от правилата за прилагане(6) на Финансовия регламент), така и за провеждане на закрита среща за отваряне на тръжните документи (нарушение на член 118, параграф 3 от правилата за прилагане);

3.  Отбелязва пояснението на Съда и по-конкретно, че макар и сгъстен, графикът спазва изрично предвидените във Финансовия регламент срокове; отбелязва, че причината за краткия срок е необходимостта от възлагане на поръчката към такава дата, че спечелилият поръчката оферент да има възможност да започне работа след предоставянето на новия сграден комплекс, както и необходимостта да се предвиди достатъчно време, за да се даде възможност на оферентите да подготвят офертата си;

4.  Отбелязва пояснението на Съда, че недостатъчната съгласуваност е причината, поради която в обявлението за поръчката е предвидено, че оферти се подават само на френски език (обичайна практика в съответната държава-членка), докато в спецификацията е предвидено офертите да може да се подават на всеки от официалните езици на Европейския съюз, както и пояснението, че ако оферентите бяха изразили желание да присъстват на срещата на комисията по отварянето на офертите, те щяха да бъдат допуснати да присъстват;

5.  Подкрепя предложението на Сметната палата, съгласно което Съдът следва да въведе подобрени процедури за възлагане на обществени поръчки с оглед да се помогне на оправомощените служби да организират тръжните процедури и да контролират спазването на нормативните изисквания;

6.  Отбелязва, че с изключение на забележките по горепосочената процедура за възлагане на обществена поръчка, в годишния доклад на Сметната палата не се посочват други констатации по отношение на Съда;

7.  Отбелязва със задоволство ефективното функциониране на наскоро създадения отдел за вътрешен одит към Съда и приветства неговите препоръки относно утвърждаването, разрешаването и изплащането на разходите, както и факта, че препоръките вече са в процес на изпълнение, по-специално, преразглеждането на системата за делегиране и условията на вторичноделегиране, самооценката на системите за вътрешен контрол, повишаването на броя на последващите проверки и подобренията в процедурите за документиране; отбелязва също резултатите от одита на спазването на законовите задължения във връзка с отчитането и разкриването на бюджетна и финансова информация, вследствие на които бяха въведени мерки за подобряване на управлението и вътрешния контрол на обществените поръчки, както и одити на процедурите за възлагане на обществени поръчки за библиотеката и на компенсационните надбавки;

8.  Приветства непрекъснатото намаляване на продължителността на производствата пред Съда и в частност значителното намаляване на продължителността на преюдициалните производства; счита, че това намаляване все още е незадоволително; отбелязва намаляването на броя на приключените дела (333 решения и 161 определения спрямо 379 и 172 съответно през 2007 г.), отбелязва обаче, че броят на делата по реда на преюдициалното производство е значително по-висок; също така отбелязва, че през 2008 г. броят на заведените дела (592) е най-високият от 1979 г. досега, което доведе до незначително нарастване на броя на висящите дела в края на 2008 г. (767 дела; 741 дела в края на 2007 г.);

9.  Приветства факта, че през 2008 г. Първоинстанционният съд отчита 52% увеличение на броя на приключените дела, както и известно намаляване на продължителността на производствата, което все още е незадоволително; отбелязва обаче, че броят на заведените дела през 2008 г. е изключително висок (629 заведени дела спрямо 522 през 2007 г.), поради което броят на висящите дела продължава да се увеличава и за Първоинстанционния съд (от 1154 през 2007 г. на 1178 през 2008 г.);

10.  Отбелязва, че Съдът на публичната служба, който през 2008 г. отчете първото си тригодишно частично подновяване, приключи по-малко дела отколкото през 2007 г., но въпреки това броят на висящите дела леко спада (от 235 през 2007 г. на 217 през 2008 г.) поради значително по-малкия брой нови искови молби (111 спрямо 157 през 2007 г.);

11.  Приветства новата интегрирана система за управление и финансов контрол (SAP), функционираща от 1 януари 2008 г., която даде възможност за значителни икономии на бюджетни средства и повиши ефективността за трите участващи институции (Съвета, Съда и Сметната палата);

12.  Приветства настоящото успешно междуинституционално сътрудничество със Сметната палата в областта на обучението;

13.  Отбелязва последващите действия, предприети от Съда във връзка със забележките, отправени от Парламента и Сметната палата в предходните решения за освобождаване от отговорност и доклади, и по-специално приветства мерките, предприети за установяване на процедура за подбор за набирането на договорно наети служители със спомагателни функции; въпреки това изразява съжаление по повод нежеланието на Съда да публикува декларациите за финансовите интереси на членовете си и изисква от него да приложи без забавяне тази практика;

14.  Отправя похвала към Съда за неговата установена практика да включва в годишния си отчет за дейността раздел, който представя последващите действия, предприети през годината в резултат на предходните решения на Парламента за освобождаване от отговорност и на докладите на Сметната палата.

(1) ОВ L 71, 14.3.2008 г.
(2) ОВ C 273, 13.11.2009 г., стр. 1.
(3) ОВ C 269, 10.11.2009 г., стр. 1.
(4) ОВ C 273, 13.11.2009 г., стр. 122.
(5) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(6) Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1).

Последно осъвременяване: 11 февруари 2011 г.Правна информация