Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2010/2685(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

B7-0365/2010

Rozpravy :

PV 16/06/2010 - 13
CRE 16/06/2010 - 13

Hlasování :

PV 17/06/2010 - 7.12

Přijaté texty :

P7_TA(2010)0236

Přijaté texty
PDF 98kDOC 63k
Čtvrtek, 17. června 2010 - Štrasburk Konečné znění
Obchodování se zbožím používaným při mučení
P7_TA(2010)0236B7-0360, 0363, 0365, 0368 a 0369/2010

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. června 2010 o provádění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání

Evropský parlament ,

–  s ohledem na naprostý zákaz mučení a krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, který platí za všech okolností a vztahuje se jako pevně stanovená norma mezinárodní práva na všechny státy,

–  s ohledem na skutečnost, že tento zákaz je formulován v mnoha mezinárodních a regionálních nástrojích a dokumentech v oblasti lidských práv, včetně Všeobecné deklarace lidských práv, Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, Úmluvy OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (Úmluvy proti mučení), Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a Listiny základních práv Evropské unie,

–  s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 3. října 2001(1) , v němž naléhavě vyzývá Komisi, aby urychleně přijala opatření k zavedení vhodného nástroje Společenství, kterým by bylo zakázáno propagovat policejní a bezpečnostní vybavení, jehož používání je kruté, nelidské nebo ponižující, obchodovat s tímto vybavením a vyvážet je,

–  s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 ze dne 27. června 2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání(2) , jež vstoupilo v platnost dne 30. července 2006,

–  s ohledem na obecné zásady pro politiku EU vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, které byly přijaty v roce 2001 a revidovány v roce 2008,

–  s ohledem na zprávu generálního sekretariátu Rady z roku 2008 o provádění obecných zásad EU týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání,

–  s ohledem na kroky, jež podnikly další země v návaznosti na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, především změny zákona USA o kontrole vývozu, které v srpnu 2009 navrhl americký Úřad pro průmysl a bezpečnost a které odrážejí a v některých aspektech přesahují ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

–  s ohledem na memorandum o porozumění mezi Radou Evropy a Evropskou unií, které vyzývá výbor Rady Evropy pro předcházení mučení, aby prohloubil spolupráci s příslušnými orgány Unie, a na 17. obecnou zprávu o činnosti výboru pro předcházení mučení, která Radu Evropy vyzývá ke zvážení úlohy, již by tento výbor mohl hrát při uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

–  s ohledem na zprávy zveřejněné organizacemi Amnesty International a Omega Research Foundation v roce 2007 a 2010, v nichž tyto organizace zdůrazňují určité konkrétní nedostatky nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 a vyjadřují své znepokojení nad nevhodným uplatňováním tohoto nařízení ze strany některých členských států Evropské unie,

–  s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že Úmluva proti mučení státům ukládá specifické povinnosti za účelem zamezení mučení a jinému špatnému zacházení, vyšetření případů takového zacházení, postavení osob, které se takového jednání dopustily, před soud a odškodnění obětí,

B.  vzhledem k tomu, že navzdory uvedeným povinnostem stále na celém světě dochází k mučení či jiným případům špatného zacházení a že se k těmto účelům používá široká škála policejního a bezpečnostního vybavení,

C.  vzhledem k tomu, že zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení trvá na tom, že kontrola obchodování s tímto vybavením patří podle Úmluvy OSN proti mučení mezi povinnosti každého státu,

D.  vzhledem k tomu, že obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání uvádějí, že EU bude naléhat na třetí země, aby bránily používání a výrobě zařízení určeného k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, a obchodování s nimi, jakož i zneužívání jakéhokoli dalšího vybavení pro tyto účely,

E.  vzhledem k tomu, že zpráva generálního sekretariátu Rady o činnosti EU na podporu závazků přijatých v boji proti mučení a jinému špatnému zacházení ve třetích zemích za rok 2008 konstatuje, že „přijetí předpisů týkajících se nástrojů k mučení je prvním příkladem předpisů EU přijatých v souladu s obecnými zásadami v oblasti lidských práv. Zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení tento krok uvítal a vyjádřil se v tom smyslu, že by se mohl stát vzorem celosvětové regulace upravující tuto oblast. Pro EU to znamená, že musí zhodnotit uplatňování tohoto nařízení“,

F.  vzhledem k tomu, že některé členské státy Evropské unie povolily po vstupu nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 v platnost vývoz zboží zahrnujícího pouta na nohy, chemické dráždivé látky a prostředky způsobující elektrické výboje, jež patří mezi zboží kontrolované podle uvedeného nařízení, do zemí s neutěšenou situací v oblasti lidských práv,

G.  vzhledem k tomu, že předpisy o ukládání sankcí, které v článku 17 požaduje nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, zavedlo do 29. srpna 2006 pouze dvanáct členských států,

H.  vzhledem k tomu, že alespoň jednu veřejnou výroční zprávu o činnosti uvádějící podrobné informace ohledně rozhodnutí o udělení povolení, jak stanoví článek 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, vypracovalo pouze sedm členských států,

I.  vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 povoluje do členských států Evropské unie dovážet zařízení připevňovaná na lidské tělo způsobující elektrické šoky, s nimiž není zakázáno obchodovat, ačkoli fungují v podstatě na podobné bázi elektrických šoků jako elektrické opasky, jejichž dovoz do Evropské unie nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 zakazuje, a vzhledem k tomu, že podle zpráv organizací Amnesty International, Omega Research Foundation a Inter-Press Service společnosti se sídlem v Evropě údajně dovezly tato zařízení do některých členských států,

J.  vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na něž se podle nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 vztahuje zákaz obchodování, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s nimiž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která nemají jiné praktické využití než pro účely mučení nebo jiného špatného zacházení, včetně obušků s ostny, některých prostředků umožňujících připoutání ke stěně nebo k podlaze, určitých pout na nohy, pout na prsty, pout na palce, palečnic a jiných zařízení umístěných na těle, která fungují na bázi elektrických šoků, kromě „elektrických opasků“,

K.  vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na něž se podle nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 vztahuje kontrola obchodování, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s niniž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která lze legálně použít při prosazování zákona nebo ve vězeňství a jejichž používání je regulováno v souladu s mezinárodními povinnostmi v oblasti lidských práv a s osvědčenými postupy a normami v oblasti prosazování zákona, která jsou však široce zneužívána k mučení nebo jinému špatnému zacházení, včetně pout na ruce, obušků a jiných ručních úderných zbraní, vysokonapěťových zařízení vyvíjejících elektrické výboje do 10 000 V a zvlášť vyvinutých součástí a doplňků ke kontrolovaným a zakázaným zařízením,

L.  vzhledem k tomu, že Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků se má znovu setkat dne 29. června 2010,

1.  vyzývá členské státy, aby neprodleně informovaly Komisi o příslušných sankcích, jež zavedly za porušování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, jak jim ukládá článek 17 tohoto nařízení;

2.  vyzývá Komisi a Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků, aby členským státům poskytly pokyny a pomoc za účelem zpřísnění sankcí v případě, že jsou nedostatečné, nebo nebyly dosud zavedeny;

3.  připomíná, že podle čl. 13 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jsou všechny členské státy povinny každý rok včas vypracovat veřejnou zprávu o své činnosti, a vyzývá Komisi, aby písemně vyzvala členské státy, které jí tuto zprávu nepředložily, aby splnily svou povinnost;

4.  vyzývá členské státy, aby s cílem předložit výroční zprávu o činnosti, která by obsahovala dostatečné informace pro účinný veřejný dohled, uvedly v této zprávě alespoň počet obdržených žádostí, zboží, kterého se žádosti týkaly, a země určení pro každou žádost, stejně jako rozhodnutí týkající se každé této žádosti, případně zprávu o „nulové činnosti“;

5.  vyzývá Komisi, aby pro členské státy připravila vzorovou výroční zprávu o činnosti, která by jednotlivým členským státům usnadnila vypracování podobné zprávy a zajistila jejich jednotnou podobu;

6.  důrazně vyzývá Komisi, aby za pomoci Výboru pro společná pravidla pro vývoz výrobků (jak stanovují články 15 a 16 nařízení) přistoupila k formálnímu přezkoumání toho, jak členské státy uplatňují toto nařízení a provádějí činnost související s udělováním povolení podle tohoto nařízení, včetně přezkoumání výročních zpráv o činnosti předložených všemi členskými státy; a aby výsledky tohoto přezkoumání zveřejnila společně s výročními zprávami o činnosti obdrženými každoročně od každého členského státu od vstupu nařízení v platnost;

7.  naléhavě vyzývá členské státy, aby zajistily řádné uplatňování postupů uvedených v článku 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 pro výměnu informací mezi členskými státy a Komisí o udělených povoleních a prováděcích opatřeních, buď prostřednictvím mechanismu informování o zamítnutí vývozu, který již existuje v oblasti zamítnutí vojenských vývozů v pracovní skupině COARM, nebo jiných účinných postupů;

8.  důrazně vyzývá Komisi, aby Parlament informovala o dosavadní činnosti, jež má za cíl usnadnit členským státům plnění článku 13;

9.  žádá Komisi, aby Parlamentu poskytla informace, které každoročně získá od každého členského státu od vstupu nařízení v platnost, a aby tyto informace zveřejnila: přičemž má konkrétně na mysli oznámení o zamítnutí žádostí o povolení podle článku 11 tohoto nařízení, podrobné údaje o příslušných sankcích zavedených jednotlivými členskými státy za porušení tohoto nařízení a plné znění výročních zpráv členských států o činnosti;

10.  důrazně vyzývá Komisi a členské státy k zajištění toho, aby se Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků pravidelně scházel, aby vypracoval jasný harmonogram formálního přezkumu nařízení a aby stanovil postup pro včasné zahájení vyšetřování v případě porušení nařízení;

11.  vyzývá všechny členské státy, aby v zájmu předcházení mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání sledovaly technickou pomoc poskytovanou třetím zemím, aby nedocházelo k jejímu zneužívání na výrobu zboží používaného k výkonu trestu smrti, mučení či jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání;

12.  rozhodně odsuzuje veškeré pokusy členských států nebo společností se sídlem v Evropské unii o dovoz elektrických opasků, který je zakázán nařízením Rady (ES) č. 1236/2005, nebo podobných zařízení, která připevněná na lidské tělo fungují podobně na bázi elektrických šoků, i když jsou legální, a důrazně vyzývá Komisi, aby okamžitě vyšetřila, zda a případně kdy, tj. zda před vstupem tohoto nařízení v platnost či poté, byly kterýmkoli členským státům dovezeny elektrické opasky či jejich součástí a další podobná elektrická zařízení upevněná na těle a zda a kdy jim byla poskytnuta technická pomoc či školení, a dále ji vyzývá, aby stanovila, zda tyto prostředky jsou v daných zemích používány orgány zabývajícími se prosazováním zákonů nebo vězeňskými orgány, a aby o těchto zjištěních informovala Parlament;

13.  vyzývá Komisi, aby přezkoumala a aktualizovala seznam zakázaného zboží, které je uvedeno v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, a zařadila na něj obušky s ostny, prostředky umožňující připoutání ke stěně nebo k podlaze, pouta na nohy, řetězy a okovy, pouta na palce, pouta na prsty a palečnice, pouta způsobující elektrický výboj a jiná zařízení omračující elektrickým výbojem;

14.  vyzývá Komisi, aby zrevidovala a aktualizovala seznam kontrolovaného zboží, který je uveden v příloze III nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, a zařadila na něj pouta na ruce, obušky a jiné ruční úderné prostředky a přenosné prostředky umožňující dosáhnout elektrického výboje do 10 000 V;

15.  žádá dále Komisi, aby v souladu s článkem 23 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 stanovila zvláštní postup pravidelného hodnocení seznamů zboží uvedených v příloze II a III;

16.  naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh na co nejrychlejší začlenění ustanovení o „zboží používaném k mučení“ do uvedeného nařízení, což by členským státům umožnilo na základě předchozích informací rozhodovat o udělení povolení, a tak zakázat vývoj jakéhokoli zboží, které by mohlo být konečnými uživateli použito pro popravy, mučení nebo jiné špatné zacházení;

17.  naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh, který by umožnil do nařízení co nejrychleji začlenit zákaz zprostředkovávání transakcí jakýmikoli fyzickými či právnickými osobami v Evropské unie z jakéhokoli místa za použití mezinárodní přepravy, jejichž cílem je financovat obchodování s mučícími nástroji, včetně prodeje a vývozu zboží, které nemá jiné praktické využití než pro účely vykonávání poprav, mučení a jiného špatného zacházení, jak je uvedeno v příloze II nařízení, a který by od členských států požadoval zavedení účinného mechanismu kontroly zprostředkovávání transakcí za použití mezinárodní přepravy jakýchkoli položek uvedených na seznamu v příloze III nařízení;

18.  naléhavě žádá Komisi, aby předložila návrh, který umožní, aby byl do nařízení co nejrychleji začleněn požadavek, aby v případě zboží uvedeného na seznamu v příloze III tohoto nařízení museli dovozci pro zásilky určené do Evropské unie získat příslušné povolení, a žádá členské státy, aby zamítly vydání dovozního povolení, pokud mají důvod se domnívat, že uvedené zařízení by mohlo být použito k mučení nebo jinému špatnému zacházení buď v Evropské unii, nebo mimo Evropskou unii, pokud je prodáno dále;

19.  vyzývá Komisi, aby zvážila prostředky umožňující zrušit výjimku týkající se požadavků na vydání dovozního nebo vývozního povolení pro zboží uvedené v příloze III, které je přepravováno přes Evropskou unii;

20.  připomíná aktualizaci obecných zásad pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání a vyzývá Radu a Komisi, aby na jednáních se třetími zeměmi v souladu s těmito zásadami podpořily nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jako příklad osvědčeného postupu a aby vybízely třetí země, které vyvážejí zařízení, jejichž dovoz nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 zakazuje, k informování obchodníků ve svých zemích o zákazech vyplývajících z tohoto nařízení;

21.  naléhavě vyzývá Komisi a členské státy, aby podporovaly mezinárodní obchodní kontroly zařízení, která by mohla být použita pro popravy, mučení a jiné špatné zacházení, a zejména aby usilovaly o rozšíření každoroční výzvy Valného shromáždění OSN „k zákazu výroby zařízení zvláště určeného k mučení, k zákazu obchodování s tímto zařízením a k zákazu jeho vývozu a používání“, a aby vyzvaly všechny státy k regulaci výroby zařízení, která nejsou výslovně určena k mučení a jinému špatnému zacházení, ale jsou k tomuto účelu obecně zneužívána, a k regulaci obchodování s tímto zbožím, jeho exportu a používání;

22.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám členských států.

(1) Úř. věst. C 87 E, 11.4.2002, s. 136.
(2) Úř. věst. L 200, 30.7.2005, s. 1.

Poslední aktualizace: 14. července 2011Právní upozornění