Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2010/0032(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A7-0210/2010

Indgivne tekster :

A7-0210/2010

Forhandlinger :

PV 06/09/2010 - 16
CRE 06/09/2010 - 16

Afstemninger :

PV 07/09/2010 - 6.11
CRE 07/09/2010 - 6.11
Stemmeforklaringer
Stemmeforklaringer
PV 17/02/2011 - 6.1
Stemmeforklaringer
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P7_TA(2010)0301
P7_TA(2011)0061

Vedtagne tekster
PDF 187kDOC 201k
Tirsdag den 7. september 2010 - Strasbourg Endelig udgave
Bilateral beskyttelsesklausul i frihandelsaftalen mellem EU og Korea ***I
P7_TA(2010)0301A7-0210/2010

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om gennemførelse af den bilaterale beskyttelsesklausul i frihandelsaftalen mellem EU og Korea (KOM(2010)0049 - C7-0025/2010 - 2010/0032(COD))

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

Forslaget blev den 7. september 2010 ændret således (1) :

Kommissionens forslag   Ændring
Ændring 1
Forslag til forordning
Betragtning 3 a (ny)
(3a)  Handelshindringer på en handelspartners hjemmemarked støtter ofte eksporten fra det pågældende marked til udlandet, og hvis det er til EU, risikerer de således at skabe betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger.
Ændring 2
Forslag til forordning
Betragtning 5
(5)  Beskyttelsesforanstaltninger kan kun komme på tale, hvis det pågældende produkt importeres til EU i så forhøjede mængder og under sådanne vilkår, at det forårsager, eller der er fare for, at det vil forårsage alvorlig skade for EU-producenter af lignende eller direkte konkurrerende produkter, jf. artikel 3.1 i kapitel tre i aftalen.
(5)  Beskyttelsesforanstaltninger kan kun komme på tale, hvis det pågældende produkt importeres til EU i så forhøjede mængder, eller hvis den pågældende økonomiske aktivitet øges så meget, og under sådanne vilkår, at det forårsager, eller der er fare for, at det vil forårsage alvorlig skade for EU-producenter af lignende eller direkte konkurrerende produkter eller økonomiske aktiviteter , jf. artikel 3.1 i kapitel tre i aftalen.
Ændring 3
Forslag til forordning
Betragtning 5 a (ny)
(5a)  Alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for producenter i Unionen kan også forårsages af, at enkelte forpligtelser i kapitel 13 i aftalen, især de deri fastlagte sociale standarder og miljøstandarder, ikke overholdes, og at det derfor bliver nødvendigt at indføre beskyttelsesforanstaltninger.
Ændring 4
Forslag til forordning
Betragtning 5 b (ny)
(5b)  Alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for producenter eller enkelte erhvervsgrene i Unionen bestemmes også af, hvorvidt de regler vedrørende ikketoldmæssige handelshindringer, der er indeholdt i aftalen, overholdes. På den baggrund kan det blive nødvendigt at indføre beskyttelsesforanstaltninger.
Ændring 5
Forslag til forordning
Betragtning 6 a (ny)
(6a)  Opfølgning på og kontrol af aftalen og om nødvendigt iværksættelse af beskyttelsesforanstaltninger bør ske med så stor gennemsigtighed som muligt og med deltagelse af civilsamfundet. Derfor er det nødvendigt at involvere den nationale rådgivende gruppe og civilsamfundsforummet under hele processen.
Ændring 6
Forslag til forordning
Betragtning 6 b (ny)
(6b)  Kommissionen bør en gang om året fremlægge en rapport om anvendelsen og gennemførelsen af aftalen og om anvendelsen af beskyttelsesforanstaltninger. Hvis det viser sig, at beskyttelsesforanstaltningerne ikke er tilstrækkelige, bør Kommissionen fremsætte forslag om mere vidtgående beskyttelsesforanstaltninger, f.eks. kvantitative begrænsninger, kvoter, importtilladelser eller andre afhjælpende foranstaltninger.
Ændring 7
Forslag til forordning
Betragtning 7 a (ny)
(7a)  Det er således afgørende for at fastslå, hvorvidt der er fare for alvorlig skade for en hel EU-erhvervsgren eller forskellige sektorer deri, at statistikkerne vedrørende al import fra Republikken Korea til EU er pålidelige fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Ændring 8
Forslag til forordning
Betragtning 13 a (ny)
(13a)  Tæt overvågning og regelmæssige vurderinger vil fremme og afkorte indledningen af procedurerne og undersøgelsesfasen. Kommissionen bør derfor regelmæssigt overvåge import- og eksportstatistikkerne og vurdere aftalens indvirkning på de forskellige sektorer fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Ændring 9
Forslag til forordning
Betragtning 13 b (ny)
(13b)  Kommissionen, medlemsstaterne og EU-producenterne bør løbende overvåge og vurdere import- og eksportstatistikker for følsomme produktlinjer inden for rammerne af aftalen fra og med datoen for aftalens ikrafttræden for at kunne fastslå alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for EU-producenter rettidigt.
Ændring 10
Forslag til forordning
Betragtning 13 c (ny)
(13c)  Det er nødvendigt at fastlægge visse procedurer vedrørende anvendelsen af artikel 14 (toldgodtgørelse eller -fritagelse) i protokollen om definition af »produkter med oprindelse« og metoder til administrativt samarbejde i aftalen (»protokollen om oprindelsesbestemmelser«) med henblik på at sikre effektiviteten af de mekanismer, der indføres ved protokollen om oprindelsesbestemmelser, samt skabe omfattende udveksling af oplysninger med relevante aktører.
Ændring 11
Forslag til forordning
Betragtning 13 d og e (nye)
(13d)  Da det først er muligt at begrænse toldgodtgørelsen fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden, kan det være nødvendigt på grundlag af denne forordning at iværksætte beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for EU-producenter, der forårsages af toldgodtgørelser eller toldfritagelse. Kommissionen bør derfor fra datoen for aftalens ikrafttræden særligt opmærksomt overvåge, navnlig for så vidt angår følsomme sektorer, andelen af komponenter og materialer fra tredjelande i produkter, der importeres fra Republikken Korea, ændringer i denne andel, og hvordan markedssituationen påvirkes heraf.
(13e)  Kommissionen bør derfor overvåge Koreas og tredjeparternes statistikker og udarbejde en liste over den række produkter, der eventuelt vil blive påvirket af toldgodtgørelse fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Ændring 12
Forslag til forordning
Betragtning 13 f (nyt)
(13f)  Hvis en undersøgelse foretaget af Kommissionen fastslår, at der er sket skade på Unionens industri som følge af aftalen skal det - i forbindelse med formålene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen 1 - forstås at:
a)»gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre som følge af globaliseringen« som anvendt i artikel 1, stk. 1, i forordningen om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen, omfatter en stigning i Koreas eksport til EU eller manglende evne til at øge EU's eksport til Korea
b) afskedigelser i automobilindustrien:
- har »betydelige negative konsekvenser for økonomien på regionalt eller lokalt plan« og »væsentlig indflydelse på beskæftigelsen og den lokale økonomi«, som anvendt i hhv. artikel 1, stk. 1 og 2, litra c), i forordningen om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen, og
- er »ekstraordinære omstændigheder« som anvendt i artikel 2, litra c), i forordningen om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen.
_________________________
1 EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
Ændring 13
Forslag til forordning
Betragtning 13 g (ny)
(13g)  For at undgå alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for producenter eller erhvervsgrene i Unionen bør Kommissionen opmærksomt overvåge produktionskapaciteten og overholdelsen af ILO- og FN-standarder med hensyn til sociale vilkår og arbejdsvilkår og miljøstandarder i de tredjelande, hvis komponenter eller materialer anvendes i produkter, som handles inden for rammerne af aftalen.
Ændring 14
Forslag til forordning
Betragtning 13 h - j (nye)
(13h)  I artikel 11.1, stk. 2, i aftalens kapitel 11 fastsættes der et krav om, at parterne i deres respektive områder skal opretholde omfattende konkurrencelovgivning, som effektivt regulerer virksomheders restriktive aftaler, samordnede praksis og misbrug af dominerende position.
(13i)  I artikel 11.6, stk. 2, i kapitel 11 indføres der en forpligtelse for parterne til at samarbejde i forhold til deres respektive håndhævelsespolitikker og i forbindelse med håndhævelsen af deres respektive konkurrencelovgivning, herunder gennem samarbejde om håndhævelse, underretning, høring og udveksling vedrørende ikkefortrolige oplysninger på baggrund af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Korea om samarbejde om konkurrencebegrænsende aktiviteter, som blev underskrevet den 23. maj 2009 (»samarbejdsaftalen«).
(13j)  Formålet med samarbejdsaftalen er at bidrage til en effektiv håndhævelse af parternes konkurrencelovgivning gennem fremme af samarbejde og koordinering mellem parternes konkurrencemyndigheder.
Ændring 15
Forslag til forordning
Betragtning 14
(14)  De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen -
(14)  Gennemførelsen af den bilaterale beskyttelsesklausul i aftalen kræver, at Kommissionen vedtager ensartede betingelser for vedtagelse af midlertidige eller endelige beskyttelsesforanstaltninger, for iværksættelse af overvågningsforanstaltninger og for afslutning af undersøgelser og procedurer uden foranstaltninger. I henhold til artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde fastsættes ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure på forhånd bestemmelser og generelle principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser. Indtil vedtagelsen af denne nye forordning finder Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen, fortsat anvendelse, dog med undtagelse af forskriftsproceduren med kontrol, som ikke finder anvendelse.
Ændring 16
Forslag til forordning
Betragtning 14 a (ny)
(14a)  Denne forordning bør udelukkende omfatte varer, der fremstilles i EU og Republikken Korea. Produkter, dele eller komponenter, der fremstilles i udflyttede produktionsområder, som f.eks. Kaesong, bør ikke være omfattet. Før anvendelsesområdet for denne forordning også kan udvides til varer fra udflyttede produktionsområder, bør den ændres i overensstemmelse med den almindelige lovgivningsprocedure. I forbindelse med en udvidelse af anvendelsesområdet bør det især sikres, at forpligtelserne i kapitel 13 i aftalen også overholdes i udflyttede produktionsområder.
Ændring 17
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra a
a)  »EU-erhvervsgren«: samtlige producenter på EU's territorium af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer eller de EU-producenter, hvis samlede produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer udgør hovedparten af EU's totale produktion af de pågældende varer
a)  »EU-erhvervsgren«: samtlige producenter på EU's territorium af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer eller de EU-producenter, hvis samlede produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer udgør hovedparten af EU's totale produktion af de pågældende varer. I tilfælde, hvor den tilsvarende eller direkte konkurrerende vare kun er en af flere varer, som fremstilles af de producenter, der udgør EU-erhvervsgrenen, defineres erhvervsgrenen som de konkrete aktiviteter i forbindelse med produktionen af den tilsvarende eller direkte konkurrerende vare
Ændring 18
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra c
c) »fare for alvorlig skade«: en alvorlig skade, som er af klart overhængende karakter; konstatering af, at der foreligger en fare for alvorlig skade, skal baseres på kendsgerninger, og ikke blot på påstande, formodninger eller en fjern mulighed
c) »fare for alvorlig skade«: en alvorlig skade, som er af klart overhængende karakter; konstatering af, at der foreligger en fare for alvorlig skade, skal baseres på kontrollerbare kendsgerninger, og ikke blot på påstande, formodninger eller en fjern mulighed; prognoser, skøn og analyser foretaget på baggrund af kriterierne i artikel 4, stk. 5, bør bl.a. tages i betragtning for at konstatere, om der foreligger fare for alvorlig skade
Ændring 19
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra e a (nyt)
ea) »interesserede parter«: parter, som er berørt af import af den pågældende vare
Ændring 20
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra e b (nyt)
eb) »varer«: produkter, der fremstilles i EU og Republikken Korea. Produkter eller komponenter, der fremstilles i udflyttede produktionsområder, er ikke omfattet. Før anvendelsesområdet også kan udvides til at omfatte varer fra udflyttede produktionsområder, skal denne forordning ændres efter den almindelige lovgivningsprocedure
Ændring 21
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra e c (nyt)
ec) »sådanne vilkår, at det forårsager, eller der er fare for, at det vil forårsage«: faktorer som produktionskapacitet, udnyttelsesgrader, valutapraksis og arbejdsforhold i et tredjeland i forhold til fremstillingen af komponenter og materialer, som udgør en del af den pågældende vare
Ændring 22
Forslag til forordning
Artikel 1 – litra e d (nyt)
ed) »region(er)«: en eller flere EU-medlemsstater.
Ændring 23
Forslag til forordning
Artikel 2 – stk. 1
1.  En beskyttelsesforanstaltning kan indføres i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning, hvis et produkt med oprindelse i Korea som følge af nedsættelse eller afskaffelse af told importeres til EU i så forhøjede mængder, i absolutte tal eller i forhold til den indenlandske produktion, og under sådanne vilkår, at det forårsager, eller der er fare for, at det vil forårsage alvorlig skade for en EU-erhvervsgren, der producerer et lignende eller direkte konkurrerende produkt .
1.  En beskyttelsesforanstaltning kan indføres i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning, hvis et produkt eller en økonomisk aktivitet med oprindelse i Korea som følge af nedsættelse eller afskaffelse af told importeres til EU i så forhøjede mængder, i absolutte tal eller i forhold til den indenlandske produktion, og under sådanne vilkår, at det forårsager, eller der er fare for, at det vil forårsage alvorlig skade for en EU-erhvervsgren, der producerer en tilsvarende eller direkte konkurrerende vare eller aktivitet .
Ændring 24
Forslag til forordning
Artikel 2 – stk. 1 a (nyt)
1a.  Hvis det især på grundlag af de i artikel 4, stk. 5, omhandlede faktorer konstateres, at betingelserne for at træffe de i artikel 2, stk. 1, fastsatte foranstaltninger er til stede i en eller flere regioner i Unionen, kan Kommissionen efter at have undersøgt alternative løsninger undtagelsesvis tillade tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begrænset til denne region eller disse regioner, hvis den finder, at foranstaltninger på dette niveau er mere velegnede end foranstaltninger, der gælder i hele Unionen. Foranstaltningerne skal være af midlertidig karakter og have mindst mulig forstyrrende indvirkning på det indre markeds funktion. De vedtages i henhold til bestemmelserne i artikel 2, stk. 2.
Ændring 25
Forslag til forordning
Artikel 2 – stk. 2 a og b (nye)
2a.  For at sikre en effektiv anvendelse af beskyttelsesforanstaltningerne fremlægger Kommissionen (Eurostat) for Europa-Parlamentet og Rådet en årlig overvågningsrapport med opdaterede statistikker over den import fra Korea, der påvirker følsomme sektorer i EU som følge af aftalen
2b.  I tilfælde af at en dokumenteret fare for skade rapporteres til Kommissionen af EU-erhvervsgrenen, kan Kommissionen overveje at udvide overvågningen for andre berørte sektorer (berørte parter).
Ændring 26
Forslag til forordning
Artikel 2 a (ny)
Artikel 2a
Overvågning
Kommissionen overvåger udviklingen af import- og eksportstatistikkerne for koreanske produkter samt samarbejder og udveksler regelmæssigt data med medlemsstaterne og EU-erhvervsgrenen. Kommissionen sikrer, at medlemsstaterne omhyggeligt fremlægger tilstrækkelige statistiske data af god kvalitet.
Kommissionen overvåger nøje Koreas og tredjeparternes statistikker og prognoser for den række produkter, der evt. vil blive påvirket af toldgodtgørelse fra datoen for aftalens ikrafttræden.
Ændring 27
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 1
1.  Kommissionen indleder en undersøgelse på en medlemsstats foranledning eller på eget initiativ, hvis det er åbenbart for Kommissionen, at der er tilstrækkelige beviser til at berettige en sådan undersøgelse.
1.  Kommissionen indleder en undersøgelse på foranledning af en medlemsstat , Europa-Parlamentet, den nationale rådgivende gruppe, enhver juridisk person eller enhver forening, som ikke er en juridisk person, og som handler på vegne af EU-erhvervsgrenen og repræsenterer mindst 25 % heraf, eller på eget initiativ, hvis det er åbenbart for Kommissionen, at det på baggrund af de faktorer, der fastlægges i artikel 4, stk. 5, vurderes, at der er tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige en sådan undersøgelse.
Ændring 28
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 1 a (nyt)
1a.  Anmodningen om, at der indledes en undersøgelse, skal indeholde dokumentation for, at betingelserne for at anvende beskyttelsesforanstaltningen, jf. artikel 2, stk. 1, er opfyldt. Anmodningen skal generelt indeholde følgende oplysninger: takten og størrelsen af stigningen i importen af det pågældende produkt absolut og relativt set, den øgede imports andel af det indenlandske marked og niveauændringer for salget, produktionen, produktiviteten, kapacitetsudnyttelsen, driftsresultaterne og beskæftigelsen.
Ændring 29
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 1 b (nyt)
1b.  Ved anvendelsen af stk. 1 og i fem år efter aftalens ikrafttræden overvåger Kommissionen især de importerede færdigprodukter fra Republikken Korea, hvis øgede import til EU skyldes, at der i stigende grad er anvendt dele eller komponenter i færdigprodukterne, som importeres til Republikken Korea fra tredjelande, som EU ikke har indgået en frihandelsaftale med, og som er omfattet af bestemmelserne om toldgodtgørelse eller toldfritagelse.
Ændring 30
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 2
2.  Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse, hvis der er tendenser i importen fra Republikken Korea, som synes at kræve beskyttelsesforanstaltninger. Meddelelsen skal indeholde de foreliggende beviser baseret på kriterierne i artikel 4 . Kommissionen videresender meddelelsen til alle medlemsstaterne inden for tre arbejdsdage.
2.  Medlemsstaterne eller EU-erhvervsgrenen giver Kommissionen meddelelse, hvis der er tendenser i importen fra Republikken Korea, som synes at kræve beskyttelsesforanstaltninger. Meddelelsen skal indeholde de foreliggende beviser baseret på kriterierne i artikel 4 , stk. 5 . Kommissionen videresender meddelelsen til alle medlemsstaterne inden tre arbejdsdage, uploader meddelelsen til den onlineplatform, der fremgår af artikel 9 (onlineplatformen), samt fremsender en uploadmeddelelse til alle medlemsstaterne, EU-erhvervsgrenen og Europa-Parlamentet .
Ændring 31
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 3
3.  Konsultationen af medlemsstaterne finder sted i det i artikel 10 omhandlede udvalg efter den i artikel 11, stk. 1, omhandlede procedure i løbet af otte arbejdsdage efter Kommissionens videresendelse af meddelelsen til medlemsstaterne , jf. stk. 2. Hvis det efter konsultationen står klart, at der er tilstrækkelige beviser til at berettige en procedure, offentliggør Kommissionen en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Proceduren indledes inden en måned efter, at Kommissionen modtog den oprindelige meddelelse fra medlemsstaten.
3.  Konsultationen af medlemsstaterne finder sted i det i artikel 10 omhandlede udvalg efter den i artikel 11, stk. 1, omhandlede procedure i løbet af otte arbejdsdage efter Kommissionens videresendelse af meddelelsen, jf. stk. 2. Hvis det efter konsultationen står klart, at der på baggrund af de faktorer, der fastsættes i artikel 4, stk. 5, er tilstrækkelige beviser til at berettige en procedure, offentliggør Kommissionen en meddelelse via online-platformen og i Den Europæiske Unions Tidende. Proceduren indledes inden en måned efter anmodning fra medlemsstaten, Europa-Parlamentet eller EU-erhvervsgrenen.
Ændring 32
Forslag til forordning
Artikel 3 – stk. 4 a (nyt)
4a.  Dokumentation, der indsamles i forbindelse med iværksættelse af procedurer i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, i protokollen vedrørende oprindelsesreglerne i bilaget til aftalen (toldgodtgørelse eller toldfritagelse), kan også anvendes til at iværksætte undersøgelser med henblik på iværksættelse af beskyttelsesforanstaltninger, hvis betingelserne i denne artikel er opfyldt.
Ændring 33
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 1
1.  Efter iværksættelsen af proceduren indleder Kommissionen en undersøgelse.
1.  Efter iværksættelsen af proceduren indleder Kommissionen en undersøgelse. Undersøgelsesperioden starter som fastlagt i artikel 4, stk. 3, den dato, hvor afgørelsen om at indlede en undersøgelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Ændring 34
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 2
2.  Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at indgive oplysninger, og medlemsstaterne tager alle nødvendige skridt til at efterkomme enhver sådan anmodning. Er disse oplysninger af almen interesse, eller fremsætter en medlemsstat ønske herom, videregiver Kommissionen dem til alle medlemsstaterne, forudsat at de ikke er fortrolige. Er de fortrolige, sender Kommissionen et ikke-fortroligt sammendrag.
2.  Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at indgive oplysninger, og medlemsstaterne tager alle nødvendige skridt til at efterkomme enhver sådan anmodning. Er disse oplysninger af almen interesse, eller fremsætter en medlemsstat, Europa-Parlamentet eller EU-erhvervsgrenen ønske herom, uploader Kommissionen oplysningerne til onlineplatformen , forudsat at de ikke er fortrolige. Er de fortrolige, uploader Kommissionen et ikke-fortroligt sammendrag.
Ændring 35
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 3
3.  Undersøgelsen skal så vidt muligt afsluttes i løbet af seks måneder . Under særlige og af Kommissionen behørigt begrundede omstændigheder kan denne frist undtagelsesvis forlænges med yderligere tre måneder.
3.  Undersøgelsen skal afsluttes i løbet af 200 dage .
Ændring 36
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 5
5.  I forbindelse med undersøgelsen vurderer Kommissionen alle relevante objektive og kvantificerbare faktorer, der har betydning for EU-erhvervsgrenens situation, herunder takten og størrelsen af stigningen i importen af den pågældende vare absolut og relativt set, den øgede imports andel af det indenlandske marked og niveauændringer for salget, produktionen, produktiviteten, kapacitetsudnyttelsen, driftsresultaterne og beskæftigelsen.
5.  I forbindelse med undersøgelsen vurderer Kommissionen alle relevante objektive og kvantificerbare faktorer, der har betydning for EU-erhvervsgrenens situation, herunder takten og størrelsen af stigningen i importen af den pågældende vare absolut og relativt set, den øgede imports andel af det indenlandske marked og niveauændringer for salget, produktionen, produktiviteten, kapacitetsudnyttelsen, driftsresultaterne og beskæftigelsen. Denne liste er ikke udtømmende, og Kommissionen kan ligeledes tage hensyn til andre relevante faktorer i forbindelse med vurderingen af skade, som f.eks. lagerbeholdning, priser, forrentningen af den investerede kapital, pengestrømmen og andre faktorer, som forvolder eller kan have forvoldt alvorlig skade, eller som skaber fare for alvorlig skade. Hvis indholdet fra et tredjeland almindeligvis udgør en betydelig del af produktionsomkostningen for den pågældende vare, evaluerer Kommissionen desuden, i forhold til situationen for EU-erhvervsgrenen og indvirkningen på produktionskapacitet, udnyttelsesgrader, valutapraksis og arbejdsforhold i de pågældende tredjelande.
Ændring 37
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 5 a (nyt)
5a.  Endvidere vurdere Kommissionen i forbindelse med undersøgelsen, om Republikken Korea overholder de fastsatte sociale standarder og miljøstandarder i aftalens kapitel 13, og de eventuelle heraf følgende konsekvenser for prisdannelsen samt urimelige konkurrencefordele og således alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for producenter eller enkelte erhvervssektorer i EU.
Ændring 38
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 5 b (nyt)
5b.  I forbindelse med undersøgelsen vurderer Kommissionen endvidere, om aftalens bestemmelser vedrørende ikketoldmæssige handelshindringer overholdes, og eventuel alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for producenter eller enkelte erhvervssektorer i EU, der forårsages heraf.
Ændring 39
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 6
6.  De berørte parter, som har rettet henvendelse i overensstemmelse med artikel 3, stk. 4, litra b), har ligesom repræsentanter for Republikken Korea efter skriftlig anmodning adgang til alle de oplysninger, der er stillet til rådighed for Kommissionen som led i undersøgelsen, bortset fra interne dokumenter, der er udarbejdet af EU's eller medlemsstaternes myndigheder, for så vidt disse oplysninger har betydning for deres dossiers samlede fremtræden, de ikke er fortrolige efter betydningen i artikel 9, og Kommissionen anvender dem i undersøgelsen. De berørte parter, som har rettet henvendelse, kan fremsætte deres bemærkninger til disse oplysninger over for Kommissionen. Der kan tages hensyn til deres bemærkninger i det omfang, de underbygges med tilstrækkelige beviser.
6.  De berørte parter, som har rettet henvendelse i overensstemmelse med artikel 3, stk. 4, litra b), har ligesom repræsentanter for Republikken Korea efter skriftlig anmodning adgang til alle de oplysninger, der er stillet til rådighed for Kommissionen som led i undersøgelsen, bortset fra interne dokumenter, der er udarbejdet af EU's eller medlemsstaternes myndigheder, for så vidt disse oplysninger har betydning for deres dossiers samlede fremtræden, de ikke er fortrolige efter betydningen i artikel 9, og Kommissionen anvender dem i undersøgelsen. De berørte parter, som har rettet henvendelse, kan fremsætte deres bemærkninger til disse oplysninger over for Kommissionen. Der tages hensyn til deres bemærkninger i det omfang, de underbygges med tilstrækkelige beviser.
Ændring 40
Forslag til forordning
Artikel 4 – stk. 7
7.  Kommissionen kan høre de berørte parter. Disse parter skal høres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, som er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og hvis de godtgør, at de faktisk vil kunne blive berørt af resultatet af undersøgelserne, samt at der er særlige årsager til at høre dem mundtligt.
7.  Kommissionen hører de berørte parter. Disse parter skal høres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, som er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og hvis de godtgør, at de faktisk vil kunne blive berørt af resultatet af undersøgelserne, samt at der er særlige årsager til at høre dem mundtligt.
Kommissionen hører disse parter ved flere lejligheder, hvis der foreligger særlige grunde til at høre dem igen.
Ændring 41
Forslag til forordning
Artikel 4 a (ny)
Artikel 4a
Tilsynsforanstaltninger
1.  Såfremt importen af en vare med oprindelse i Republikken Korea udvikler sig på en sådan måde, at en af de situationer, der er beskrevet i artikel 2, kan opstå, kan importen af denne vare underkastes forudgående tilsyn fra EU's side.
2.  Afgørelsen om at indføre tilsyn træffes af Kommissionen efter proceduren i artikel 11, stk. 1.
3.  Tilsynsforanstaltningernes gyldighedsperiode er begrænset. Medmindre andet fastsættes, udløber den ved slutningen af andet halvår efter de første seks måneder efter, at foranstaltningerne blev iværksat.
4.  Tilsynsforanstaltninger kan begrænses til en eller flere af regionerne i Unionen.
Ændring 42
Forslag til forordning
Artikel 5 – stk. 1
1.  Der træffes midlertidige beskyttelsesforanstaltninger under kritiske omstændigheder, hvis en forsinkelse kunne forårsage skade, som ville være vanskelig at udbedre, når en foreløbig undersøgelse har vist, at der er importeret klart større mængder af en vare med oprindelse i Republikken Korea som følge af nedsættelsen eller afskaffelsen af en told i henhold til aftalen, og at de importerede varer forårsager, eller der er fare for, at de forårsager alvorlig skade for den indenlandske industri. Midlertidige foranstaltninger indføres efter den i artikel 11, stk. 1, omhandlede procedure.
1.  Der træffes midlertidige beskyttelsesforanstaltninger under kritiske omstændigheder, hvis en forsinkelse kunne forårsage skade, som ville være vanskelig at udbedre, når der i en foreløbig undersøgelse baseret på faktorerne i artikel 4, stk. 5, findes tilstrækkelig bevis for , at der er importeret større mængder af en vare med oprindelse i Republikken Korea som følge af nedsættelsen eller afskaffelsen af en told i henhold til aftalen, og at de importerede varer forårsager, eller der er fare for, at de forårsager alvorlig skade for den indenlandske industri. Midlertidige foranstaltninger indføres efter den i artikel 11, stk. 1, omhandlede procedure.
Ændring 43
Forslag til forordning
Artikel 5 – stk. 2
2.  Hvis en medlemsstat anmoder Kommissionen om øjeblikkelig intervention og betingelserne i stk. 1 er opfyldt, træffer Kommissionen afgørelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.
2.  Hvis en medlemsstat, Europa-Parlamentet eller EU-erhvervsgrenen anmoder Kommissionen om øjeblikkelig intervention og betingelserne i stk. 1 er opfyldt, træffer Kommissionen afgørelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen. Undersøgelsesperioden som fastsat i artikel 4, stk. 3, starter den dato, hvor afgørelsen om at træffe midlertidige beskyttelsesforanstaltninger træffes.
Ændring 44
Forslag til forordning
Artikel 5 – stk. 4 a (nyt)
4a.  De i denne artikel nævnte foranstaltninger finder anvendelse på alle varer, der overgår til fri omsætning efter foranstaltningernes ikrafttræden. Disse foranstaltninger er dog ikke til hinder for, at varer, der er undervejs til EU, overgår til fri omsætning, hvis det ikke er muligt at ændre deres bestemmelsessted.
Ændring 45
Forslag til forordning
Artikel 6
Hvis det anses for unødvendigt at indføre bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, afsluttes undersøgelsen og proceduren efter den i artikel 11, stk. 2, omhandlede procedure.
1.  Hvis de bilaterale beskyttelsesforanstaltninger ikke opfylder kravene i denne forordning, afsluttes undersøgelsen og proceduren efter den i artikel 11, stk. 1 , omhandlede procedure.
2.  Med forbehold af stk. 1 undersøger Kommissionen udkastet til beslutning endnu en gang, hvis Europa-Parlamentet gør indsigelse mod udkastet til beslutning om ikke at pålægge bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, fordi denne beslutning ville modarbejde lovgiverens hensigt. Kommissionen kan under hensyntagen til årsagen til indvendingerne og inden for den igangværende procedures tidsramme fremsende et nyt udkast til beslutning til udvalget eller fremlægge et forslag til Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med traktaten. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet, Rådet og udvalget om, hvad den agter at gøre og begrundelserne herfor.
3.  Kommissionen offentliggør en rapport om de resultater og begrundede konklusioner, den når frem til vedrørende alle relevante faktiske og juridiske spørgsmål under behørig hensyntagen til beskyttelsen af fortrolige oplysninger, jf. artikel 9.
Ændring 46
Forslag til forordning
Artikel 7
Når kendsgerningerne i sidste ende viser, at betingelserne i artikel 2, stk. 1, er opfyldt, træffes der afgørelse om indførelse af endelige bilaterale beskyttelsesforanstaltninger efter den i artikel 11, stk. 2 , omhandlede procedure.
Når kendsgerningerne i sidste ende viser, at betingelserne i artikel 2, stk. 1, er opfyldt, træffes der afgørelse om indførelse af endelige bilaterale beskyttelsesforanstaltninger efter den i artikel 11, stk. 1 , omhandlede procedure.
Kommissionen offentliggør med behørigt hensyn til beskyttelsen af fortrolige oplysninger, jf. artikel 9, en rapport med sammendrag af de materielle faktorer og betragtninger i forbindelse med afgørelsen.
Ændring 47
Forslag til forordning
Artikel 8 – stk. 1 a (nyt)
1a.  Beskyttelsesforanstaltningerne forbliver gyldige i en eventuel forlængelsesperiode, indtil resultatet af undersøgelsen foreligger.
Ændring 48
Forslag til forordning
Artikel 9 – stk. 1 a (nyt)
1a.  Kommissionen sikrer, at alle data og statistikker, der er nødvendige for undersøgelsen, er tilgængelige, forståelige, gennemsigtige og kontrollerbare. Kommissionen forpligter sig til, så snart de tekniske forudsætninger er til stede, at oprette en onlineportal inden for sin egen forvaltning, der er beskyttet med password, og gennem hvilken alle relevante oplysninger, der ikke er fortrolige i medfør af denne artikel, videregives. Medlemsstaterne, den registrerede EU-erhvervsgren, den nationale rådgivende gruppe og Europa-Parlamentet skal efter anmodning have adgang til denne onlineportal. Oplysningerne omfatter statistiske oplysninger, som er relevante for afgørelsen om, hvorvidt dokumentationen opfylder kravene i artikel 2, stk. 1, samt alle yderligere relevante oplysninger i forbindelse med en undersøgelse.
De oplysninger, der modtages via denne onlineportal, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet. Oplysninger modtaget i medfør af denne forordning, som er af fortrolig karakter eller er meddelt fortroligt, må ikke videregives, medmindre den, der har afgivet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.
Ændring 49
Forslag til forordning
Artikel 10
Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 4, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 om den fælles importordning. Artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 finder tilsvarende anvendelse.
Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 4, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 om den fælles importordning.
Ændring 50
Forslag til forordning
Artikel 10 a (ny)
Artikel 10a
Rapport
1.  Kommissionen offentliggør en årlig rapport om anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. Rapporten indeholder oplysninger om de aktiviteter, der er gennemført af de forskellige organer, som har ansvaret for at overvåge gennemførelsen af aftalen og overholdelsen af forpligtelserne i henhold til aftalen, herunder forpligtelser i forbindelse med handelshindringer.
2.  En særlig del af rapporten vedrører overholdelsen af forpligtelser i kapitel 13 i aftalen samt aktiviteter, der gennemføres af den nationale rådgivende gruppe og civilsamfundsforummet.
3.  Rapporten indeholder desuden et sammendrag af statistikkerne og tendensen i handelen med Korea. Resultaterne af overvågningen af toldgodtgørelsen nævnes særskilt.
4.  Europa-Parlamentet eller Rådet kan inden for en måned indkalde Kommissionen til et ad hoc-møde i det kompetente udvalg i Europa-Parlamentet eller Rådet, hvor Kommissionen fremlægger og redegør for alle punkter vedrørende aftalens gennemførelse.
Ændring 51
Forslag til forordning
Artikel 11 – stk. 2
2.  Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
udgår
Ændring 52
Forslag til forordning
Artikel 11 – stk. 3
3.  Det i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF omhandlede tidsrum er på én måned.
udgår
Ændring 53
Forslag til forordning
Artikel 11 a (ny)
Artikel 11a
Rapportering
1.  Kommissionen offentliggør en årlig rapport om, hvordan beskyttelsesklausulen skal anvendes og fungere. Rapporten omfatter et sammendrag af anmodningerne om at indlede procedurer, undersøgelser og resultaterne heraf, afslutning af undersøgelser og procedurer uden foranstaltninger, indførelse af midlertidige eller endelige beskyttelsesforanstaltninger samt begrundelse for alle afgørelser om disse problemer ledsaget af et sammendrag af de relevante oplysninger og fakta.
2.  Rapporten indeholder desuden et sammendrag af statistikkerne og en beskrivelse af udviklingen i handelen med Korea. Resultaterne af overvågningen af toldgodtgørelser nævnes specifikt.
3.  Europa-Parlamentet eller Rådet kan inden en måned indkalde Kommissionen til et ad hoc-møde i Europa-Parlamentets eller Rådets kompetente udvalg, så de kan fremlægge og gøre rede for eventuelle problemer i forbindelse med anvendelsen af beskyttelsesklausulen, toldgodtgørelserne eller frihandelsaftalen generelt.
Ændring 54
Forslag til forordning
Artikel 11 b (ny)
Artikel 11b
Procedure ved anvendelse af artikel 14 i protokollen om oprindelsesbestemmelser
1.  Ved anvendelse af artikel 14 (toldgodtgørelse eller -fritagelse) i protokollen om oprindelsesbestemmelser skal Kommissionen føre nøje tilsyn med de relevante import- og eksportstatistikkers udvikling, både med hensyn til værdi og i relevant omfang til mængder, og med jævne mellemrum udveksle disse oplysninger med Europa-Parlamentet, Rådet og de berørte industrier i EU samt oplyse disse om sine resultater. Tilsynet indledes ved den foreløbige ikrafttrædelse af aftalen, og meddelelsen af oplysninger sker hver anden måned.
Ud over toldpositionerne i artikel 14, stk. 1, i protokollen om oprindelsesbestemmelser, udarbejder Kommissionen i samarbejde med EU-erhvervsgrenen en liste over centrale toldpositioner, som ikke er specifikke for køretøjer, men vigtige for bilproduktionen og andre relevante sektorer. Der foretages en særlig overvågning som anført i artikel 14, stk. 1, i protokollen om oprindelsesbestemmelser.
2.  Kommissionen undersøger på anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ umiddelbart, hvorvidt betingelserne for påberåbelse af artikel 14 i protokollen om oprindelsesbestemmelser er overholdt, og rapporterer resultaterne for en anmodning inden 10 arbejdsdage. Efter høringer inden for rammerne af det særlige udvalg, som artikel 207, stk. 3, afsnit 3 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde henviser til, anmoder Kommissionen om høringer med Korea, når betingelserne i artikel 14 i protokollen om oprindelsesbestemmelser er overholdt. Kommissionen betragter bl.a. betingelserne som opfyldt, når tærsklerne i stk. 3 er nået.
3.  En forskel på 10 procentpoint betragtes som »betydelig« for anvendelsen af artikel 14, stk. 2.1, litra a), i protokollen om oprindelsesbestemmelser ved vurdering af den øgede import af dele eller komponenter til Korea sammenlignet med den øgede eksport af færdige produkter fra Korea til EU. En stigning på 10 % betragtes som »betydelig« for anvendelsen af artikel 14, stk. 2.1, litra b), i protokollen om oprindelsesbestemmelser ved vurdering af stigningen i eksport af færdige produkter fra Korea til EU i absolutte tal eller i forhold til den indenlandske produktion. Stigninger under disse tærskler kan også betragtes som »betydelige« på et individuelt grundlag.

(1) Sagen blev henvist til fornyet udvalgsbehandling, jf. forretningsordenens artikel 57, stk. 2, andet afsnit (A7-0210/2010).

Seneste opdatering: 27. juli 2011Juridisk meddelelse