Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2010/2931(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

B7-0593/2010

Viták :

PV 21/10/2010 - 11.2
CRE 21/10/2010 - 11.2

Szavazatok :

PV 21/10/2010 - 12.2

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2010)0389

Elfogadott szövegek
PDF 88kDOC 58k
2010. október 21., csütörtök - Strasbourg Végleges kiadás
Kambodzsa, különösen Szam Rainszi ügye
P7_TA(2010)0389B7-0550, 0589, 0590, 0591, 0593 és 0594/2010

Az Európai Parlament 2010. október 21-i állásfoglalása Kambodzsáról, és különösen Szam Rainszi ügyéről

Az Európai Parlament ,

–  tekintettel a kambodzsai nő- és gyermekkereskedelemről szóló 2005. január 13-i(1) , a Kambodzsáról szóló 2005. március 10-i(2) , a kambodzsai, laoszi és vietnami emberi jogi helyzetről szóló 2005. december 1-jei(3) , a kambodzsai politikai elnyomásról szóló 2006. január 19-i(4) , valamint a Kambodzsáról szóló 2007. március 15-i állásfoglalására(5) ,

–  tekintettel az Európai Közösség és a Kambodzsai Királyság közötti 1997. évi együttműködési megállapodásra(6) , és különösen annak 1. (emberi jogok) és 19. cikkére (a megállapodás felfüggesztése abban az esetben, ha valamelyik fél megsérti az 1. cikket), valamint a 19. cikkhez kapcsolódó 1. mellékletére,

–  tekintettel az ENSZ emberi jogvédőkről szóló 1998. évi nyilatkozatára,

–  tekintettel a Tanács által 2004. június 14-én jóváhagyott, majd 2008-ban módosított, az emberi jogvédőkről szóló uniós iránymutatásokra,

–  tekintettel a gazdasági, szociális és kulturális jogok nemzetközi egyezségokmányára, valamint a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmányára,

–  tekintettel az emberi jogok kambodzsai helyzetével foglalkozó ENSZ-különmegbízott 2010. június 17-i jelentésére(7) , amely bírálja az igazságügyi hatóságok munkájába való külső beavatkozást,

–  tekintettel az Interparlamentáris Unió Emberi Jogi Bizottságának 2010. július 12–15-i ülésén hozott határozatra,

–  tekintettel az Interparlamentáris Unió közgyűlésének 2010. október 6-i állásfoglalására,

–  tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,

A.  mivel az elmúlt években aggodalmat keltő autoritárius tendenciák mutatkoznak Kambodzsában; e tendenciák az emberi jogi helyzet romlásában, az alapvető szabadságok megnyirbálásában, az elsősorban a szegényeket sújtó földelvételekben, a bírálatok és tiltakozások valamennyi formájának elnyomásában, a parlamenti ellenzék és a civil társadalmi aktivisták üldözésében, az igazságszolgáltatás politikai célokra való felhasználásában, valamint az egypártrendszer felé való elmozdulásban mutatkoznak meg,

B.  mivel Szam Rainszi kambodzsai parlamenti képviselőt, az ország második legnagyobb politikai pártjának vezetőjét üldözte a Kambodzsát vezető autoritárius párt és kormány,

C.  mivel 2010. szeptember 23-án Szam Rainszi ellenzéki vezetőre félrevezetés és okirathamisítás miatt távollétében 10 év börtönbüntetést szabott ki Phnom Penh városi bírósága; mivel ez az ítélet egy olyan polgári engedetlenségi akció miatt lett kiszabva, amelynek keretében a két ország között máig vitatott vietnami-kambodzsai határ mentén kidöntöttek hat, fából készült ideiglenes határállomást; mivel az akcióra azért került sor, hogy támogassák azokat a falusi embereket, akiknek földjét állításuk szerint elvették, és akik szerint a vietnamiak jogtalanul, kambodzsai területen állították fel az állomásokat, az ő rizsföldjeiken, a helyi hatóságokhoz benyújtott panaszukra pedig máig nem kaptak választ,

D.  mivel 2010. október 13-án a Phnom Penh-i fellebbviteli bíróság úgy döntött, hogy fenntartja a Svay Rieng megye bírósága által 2010. január 27-én, Szam Rainszi ellen távollétében kiszabott kétéves büntetést, ami ahhoz kapcsolódik, hogy az ellenzéki vezető tiltakozott a Kambodzsa sérelmére elkövetett vietnami határsértések ellen, ugyanakkor úgy határozott, hogy a Szam Rainszvel együtt megvádolt két, kilenc hónapja és húsz napja fogva tartott falusit szabadon bocsátja,

E.  mivel Kambodzsa vezető pártjának az a stratégiája, hogy a politikailag befolyásolható igazságszolgáltatást használja fel a kormány elleni bírálatok felszámolására,

F.  mivel Kambodzsában aggasztóan sok embert tartanak fogva a büntető igazságszolgáltatási rendszer különféle hiányosságai miatt, és továbbra sem garantált az igazságszolgáltatás függetlensége és pártatlansága,

G.  mivel az emberi jogokért küzdő nem kormányzati szervezetek szerint a kormány a földelvétellel, a korrupcióval és a határvitákkal kapcsolatos bírálatok elhallgattatására használta fel a bíróságokat,

H.  mivel 2010. augusztus 30-án a Licadho nevű nem kormányzati szervezet egy alkalmazottját, Leang Sokchoeunt Takeo megye bírósága két év börtönbüntetésre ítélte amiatt, hogy 2010 januárjában állítólag kormányellenes szórólapokat terjesztett; mivel azonban súlyos eljárási hibák történtek a per folyamán,

I.  mivel Mu Sochua ellenzéki parlamenti képviselőt elítélték a miniszterelnök jó hírnevének megsértése miatt,

J.  mivel Hang Chakra újságírót kilenc hónapig tartották fogva, miután bírálta Sok An alelnök környezetének korrupciós ügyeit,

K.  mivel Szam Rainszit 1995-ben alkotmányellenes módon kizárták a parlamentből, de a későbbi választásokon sikerült visszaszereznie mandátumát; mivel több sikertelen gyilkossági kísérletet követtek el ellene, például egy halálos gránáttámadást 1997-ben, amelyben mintegy nyolcvan támogatója életét vesztette,

L.  mivel a kormányon lévő párt három alkalommal megkérdőjelezhető indokkal megfosztotta őt képviselői mentelmi jogától, hogy börtönbüntetésre ítélhessék,

M.  mivel az EU a Kambodzsát támogató egyetlen és legnagyobb adományozó,

1.  elítéli az ellenzék és a nem kormányzati szervezetek képviselői ellen született valamennyi politikai indíttatású ítéletet, különösen a Szam Rainszi elleni 2010. szeptember 23-i, 2010. október 13-i és 2010. január 27-i ítéleteket, a Leang Sokchoeun elleni 2010. augusztus 30-i ítéletet, valamint a Mu Sochua és az újságíró Hang Chakra elleni ítéleteket;

2.  emlékezteti a kambodzsai kormányt, hogy be kell tartania a demokratikus elvek és az alapvető emberi jogok terén fennálló és vállalt kötelezettségeit, amelyek az említett együttműködési megállapodás kulcsfontosságú elemeit képezik, annak 1. cikke értelmében;

3.  felszólítja a kambodzsai hatóságokat annak biztosítására, hogy a nem kormányzati szervezetekre vonatkozó, jelenleg előkészítés alatt álló törvény ne korlátozza önkényes értelmezési lehetőséggel a kambodzsai civil társadalom szervezeteinek tevékenységeit, és ne legyen alkalmazható a civil társadalom és az ellenzék kárára;

4.  felszólítja az összes politikai szereplőt, hogy támogassák a régión belüli jószomszédsági politikákat, valamint a kambodzsai etnikai és kulturális csoportok közötti megbékélésre irányuló politikát;

5.  tudomásul veszi, hogy az ENSZ különmegbízottja felhívta a figyelmet a kambodzsai kormány által tett előrelépésekre és erőfeszítésekre, és reméli, hogy olyan gyakorlati lépéseket fog látni, amelyek jelentős mértékben és tartósan javítják majd az emberi jogok és a bíróságok függetlensége terén fennálló helyzetet;

6.  felszólítja a kambodzsai hatóságokat, hogy

   indítsanak politikai és intézményi reformokat egy olyan demokratikus állam kiépítése céljából, amely a jogállamiságon és az alapvető szabadságok tiszteletben tartásán alapszik;
   tegyenek tanúbizonyságot arról, hogy készek hatékonyan fellépni az olyan súlyos helyi problémák ellen, mint a korrupció, az emberek elvándorlását kiváltó nagyarányú erdőirtás, valamint a szexturizmusra épült iparág, továbbá készek elutasítani a büntetlenség jelenlegi kultúráját és bíróság elé állítani az ilyen tevékenységekben részt vevőket;
   garantálják a szabad és méltányos politikai véleménynyilvánítást, megfélemlítés és zaklatás nélkül;
   alkossanak a különmegbízott jelentésében szereplő ajánlások megvalósítására vonatkozó cselekvési tervet és menetrendet;

7.  aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy vád alá helyezték és 12 év börtönbüntetésre ítélték Szam Rainszi ellenzéki vezetőt egy szimbolikusnak tekinthető, nyilvánvalóan politikai jellegű tett miatt;

8.  különösen aggasztónak tartja, hogy – amennyiben a fellebbviteli bíróság helyben hagyja az ítéletet – Szam Rainszi nem vehet majd részt a 2013. évi parlamenti választásokon, valamint hogy az ítéletnek Szam Rainszi ügyén túlmenően is jelentős következményei lesznek, hiszen az egész ellenzékre kihat majd, annál is inkább, mivel a fontos ellenzéki személyiségek elleni közelmúltbeli vádemelések következtében leszűkült a politikai mozgástér, és ez az egész kambodzsai demokratizálódási folyamatra nézve káros;

9.  felszólítja ezért a hatóságokat, hogy találjanak módot a szóban forgó problémák politikai párbeszéd révén történő megoldására, és tegyék lehetővé, hogy Szam Rainszi a lehető legrövidebb időn belül folytathassa parlamenti tevékenységét;

10.  felszólítja a kambodzsai hatóságokat, hogy tegyenek eleget az emberi jogok kambodzsai helyzetével foglalkozó ENSZ-különmegbízott ajánlásainak; felkéri a kambodzsai parlamentet, hogy vitassa meg e jelentést és hozza meg az ajánlások megvalósításához szükséges intézkedéseket;

11.  felkéri az Európai Uniót, hogy tegyen lépéseket annak biztosítására, hogy tiszteletben tartsák az együttműködési megállapodás 1. cikkében említett alapvető szabadságokat, és hogy a polgári szabadságjogokkal szembeni támadások következményeket vonjanak maguk után; felszólítja továbbá az Európai Uniót, hogy a pénzügyi támogatások folytatását attól tegye függővé, hogy javul-e az emberi jogok helyzete Kambodzsában;

12.  kéri, hogy dolgozzanak ki humanitárius vészhelyzeti tervet az EU bevonásával és az ENSZ által végzett koordinálással azzal a céllal, hogy segítséget kapjanak a válság által leginkább sújtott kambodzsaiak, különösen azok a textilipari és építőipari dolgozók, akik elvesztették munkájukat;

13.  utasítja a Délkelet-Ázsia országaival és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének (ASEAN) országaival fenntartott kapcsolatokért felelős küldöttséget és a Külügyi Bizottságot, hogy kövessék figyelemmel az üggyel kapcsolatos fejleményeket;

14.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ASEAN és az ASEM tagállamainak, az ASEM titkárságának, az ENSZ főtitkárának és emberi jogi főbiztosának, valamint a Kambodzsai Királyság kormányának és parlamentjének.

(1) Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0012.
(2) Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0081.
(3) Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0462.
(4) Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0032.
(5) Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0085.
(6) HL L 269., 1999.10.19., 18. o.
(7) http://www.un.org.kh/index.php?option=com_content&view=article&id=330:united-nations-special-rapporteur-on-the-situation-of-human-rights-in-cambodia-statement&catid=44:un-speeches-and-statements&Itemid=77

Utolsó frissítés: 2012. február 7.Jogi nyilatkozat