Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2010/2899(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : B7-0604/2010

Předložené texty :

B7-0604/2010

Rozpravy :

PV 10/11/2010 - 15
CRE 10/11/2010 - 15

Hlasování :

PV 11/11/2010 - 8.7
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2010)0397

Přijaté texty
PDF 94kDOC 58k
Čtvrtek, 11. listopadu 2010 - Brusel Konečné znění
Vnější strategie EU pro předávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR)
P7_TA(2010)0397B7-0604/2010

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. listopadu 2010 o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) třetím zemím a o doporučeních Komise Radě, která se týkají zmocnění k zahájení jednání mezi Evropskou unií a Austrálií, Kanadou a Spojenými státy

Evropský parlament ,

–  s ohledem na články 16 a 218 Smlouvy o fungování Evropské unie, na článek 6 Smlouvy o Evropské unii, na Listinu základních práv Evropské unie, zejména článek 8 této listiny, a na Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod, zejména na čl. 6, 8 a 13 této úmluvy,

–  s ohledem na sdělení Komise ze dne 21. září 2010 o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím (KOM(2010)0492),

–  s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Austrálií o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,

–  s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,

–  s ohledem na doporučení Komise týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Kanadou o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,

–  s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení k otázce předávání údajů jmenné evidence cestujících mezi EU a USA, zejména na usnesení ze dne 5. května 2010 o zahájení jednání o dohodách o jmenné evidenci cestujících se Spojenými státy, Austrálií a Kanadou(1) , usnesení ze dne 13. března 2003 o předávání osobních údajů leteckými společnostmi v případě transatlantických letů(2) , usnesení ze dne 9. října 2003 o předávání údajů leteckými společnostmi v případě transatlantických letů: stav jednání s USA(3) , usnesení ze dne 31. března 2004 o návrhu rozhodnutí Komise o přiměřenosti úrovně ochrany osobních údajů obsažených ve jmenné evidenci cestujících v letecké dopravě (PNR) předávané americkému Úřadu pro cla a ochranu hranic(4) , doporučení Radě ze dne 7. září 2006 k jednáním o dohodě se Spojenými státy americkými o využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) k předcházení a potírání terorismu a přeshraničních trestných činů, včetně organizovaného zločinu(5) , usnesení ze dne 14. února 2007 o SWIFT, dohodě o PNR a transatlantickém dialogu na tato témata(6) a usnesení ze dne 12. července 2007 o dohodě o PNR se Spojenými státy americkými(7) ,

–  s ohledem na žádost o souhlas s uzavřením Dohody mezi EU a USA o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání americkému Ministerstvu vnitřní bezpečnosti(8) a s uzavřením Dohody mezi EU a Austrálií o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících ze zdrojů Evropské unie (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Australské celní správě(9) ,

–  s ohledem na stanovisko evropského inspektora ochrany osobních údajů ke sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím,

–  s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že dne 1. prosince 2009 vstoupila v platnost Lisabonská smlouva pozměňující Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o založení Evropského společenství,

B.  vzhledem k tomu, že se Listina základních práv Evropské unie stala se vstupem Lisabonské smlouvy dne 1. prosince 2009 v platnost závaznou,

C.  vzhledem k tomu, že Komise předložila Radě dne 26. května 2010 své doporučení týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech,

D.  vzhledem k tomu, že se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost je Parlament žádán o vyslovení souhlasu s dohodami mezi EU a USA a mezi EU a Austrálií o předávání jmenné evidence cestujících (PNR), aby mohly být tyto dohody uzavřeny,

E.  vzhledem k tomu, že Parlament dne 5. května 2010 rozhodl o odložení hlasování o žádosti o souhlas s dohodami s USA a Austrálií,

F.  vzhledem k tomu, že sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím a doporučení Komise Radě o zmocnění k zahájení jednání mezi EU a Austrálií, Kanadou a USA odrážejí důležité prvky obsažené v příslušných usneseních Evropského parlamentu v této věci,

G.  vzhledem k tomu, že dohoda mezi EU a Kanadou o předávání jmenné evidence cestujících již pozbyla platnosti, jelikož v září 2009 skončila platnost rozhodnutí o přiměřenosti, a předávání jmenné evidence cestujících se od té doby tedy provádí na základě dvoustranných závazků Kanady vůči členským státům,

H.  vzhledem k tomu, že o předávání údajů jmenné evidence cestujících již žádají další země, případně další země oznámily, že mají v úmyslu o předávání této evidence v blízké budoucnosti požádat,

I.  vzhledem k tomu, že v naší digitální době se z ochrany údajů, práva na samostatné rozhodování o osobních informacích, práv jednotlivců a práva na soukromí staly hodnoty, které hrají stále významnější roli, a musí být tedy obzvláště pečlivě chráněny,

J.  vzhledem k tomu, že ve světě, který je založen na mobilitě, musí jít bezpečnost a větší snahy o boj se závažnou trestnou činností a terorismem ruku v ruce s účinnější, účelově zaměřenou a rychlejší výměnou údajů jak v Evropě, tak i na celém světě,

1.  připomíná své odhodlání bojovat proti terorismu a organizované a mezinárodní trestné činnosti a současně i své pevné přesvědčení o nutnosti chránit občanské svobody a základní práva, včetně práva na soukromí, samostatné rozhodování o osobních informacích a ochranu údajů; opakovaně zdůrazňuje, že nezbytnost a přiměřenost, o nichž se hovoří v článku 8 Evropské úmluvy o lidských právech a v článcích 7 a 8 Listiny základních práv Evropské unie, jsou hlavními principy k zajištění účinného boje proti terorismu;

2.  vítá sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím;

3.  vítá doporučení Komise Radě, které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Austrálií, Kanadou a USA o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem předcházet terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim; vítá rozhodnutí Rady zahájit veškerá jednání současně a zároveň si je vědom toho, že se délka těchto jednání může lišit;

4.  poukazuje na význam ducha spolupráce mezi EU a USA, Kanadou a Austrálií v boji proti celosvětovému terorismu a naléhavě žádá EU a USA, Kanadu a Austrálii aby i nadále jednaly v duchu spolupráce s cílem dále čelit hrozbě terorismu;

5.  připomíná, že účelem těchto dohod je zajistit, aby bylo předávání údajů v souladu s evropskými normami pro ochranu údajů; zdůrazňuje proto, že právní základ musí zahrnovat článek 16 Smlouvy o fungování Evropské unie;

6.  poukazuje na to, že přiměřenost zůstává jednou z hlavních zásad politiky ochrany údajů a že jakákoli dohoda nebo politické opatření musejí obstát ve zkoušce právní přiměřenosti, a prokázat tak, že usilují o dodržení cílů Smlouvy a nejdou nad rámec toho, co je nezbytné k jejich splnění; opakovaně vyzývá Komisi, aby mu poskytla konkrétní důkazy o tom, že shromažďování, ukládání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících jsou nezbytné z hlediska všech uvedených důvodů; kromě toho znovu vyzývá Komisi, aby se zabývala i možnostmi, které méně narušují soukromí cestujících;

7.  znovu poukazuje na své stanovisko, že údaje jmenné evidence cestujících nesmějí být za žádných okolností používání k získávání dalších údajů a k profilování; v tomto ohledu opakuje svůj požadavek, aby Komise v kontextu jmenné evidence cestujících jasně stanovila rozdíly mezi pojmem „hodnocení rizik“ a „profilování“;

8.  poukazuje na to, že je nutné, aby byl plně informován o veškerém pokroku v oblasti jmenné evidence cestujících a v dalších důležitých oblastech, aby byl schopen zvážit udělení svého souhlasu s dohodami, o nichž se jedná; naléhavě proto žádá Komisi a Radu, aby jasně uvedly, jaká je situace ohledně dvoustranných dohod a předběžných dohod mezi členskými státy a USA, pokud jde o výměnu údajů k prosazování práva a účast na americkém programu bezvízového styku a také pokud jde o program jednorázových bezpečnostních kontrol (One-Stop Security Program);

9.  zdůrazňuje, že dvoustranné předběžné dohody mezi členskými státy a USA, které byly uzavřeny paralelně s jednáním mezi EU a USA, jsou v rozporu se zásadou loajální spolupráce mezi orgány EU; naléhavě žádá Komisi, aby poskytla další informace a právní jistotu ohledně situace v oblasti právního základu a působnosti dvoustranných předběžných dohod mezi členskými státy a USA, pokud jde o výměnu informací týkajících se jmenné evidence cestujících;

10.  vítá a jednoznačně podporuje doporučení, které Komise předložila Radě a které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi EU a USA o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech; podporuje postoj Komise, že by se takováto rámcová dohoda měla vztahovat na všechny budoucí i stávající dohody mezi EU či členskými státy a USA v oblasti předávání a zpracovávání osobních údajů za účelem prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů v rámci soudní a policejní spolupráce;

11.  zdůrazňuje, že pevné cíle stanovené v doporučení Komise Radě, které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi EU a USA o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech, jsou nesmírně důležité pro veškeré dohody s USA o výměně informací; stejně tak je důležité brzké zahájení jednání o právech v oblasti ochrany osobních údajů, a to v souladu s Listinou základních práv Evropské unie a směrnicí 95/46/ES;

12.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, evropskému inspektorovi ochrany údajů, vládám a parlamentům členských států, vládám Kanady a Austrálie a Kongresu a vládě Spojených států amerických.

(1) Úř. věst. C 281 E, 15.3.2011, s. 70.
(2) Úř. věst. C 61 E, 10.3.2004, s. 381.
(3) Úř. věst. C 81 E, 31.3.2004, s. 105.
(4) Úř. věst. C 103 E, 29.4.2004, s. 665.
(5) Úř. věst. C 305 E, 14.12.2006, s. 250.
(6) Úř. věst. C 287 E, 29.11.2007, s. 349.
(7) Úř. věst. C 175 E, 10.7.2008, s. 564.
(8) Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007) (COM(2009)0702).
(9) Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Austrálií o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) ze zdrojů Evropské unie leteckými dopravci a o jejich předávání Australské celní správě (COM(2009)0701).

Poslední aktualizace: 20. února 2012Právní upozornění