Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2011/2523(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B7-0042/2011

Rozpravy :

PV 20/01/2011 - 11.2
CRE 20/01/2011 - 11.2

Hlasování :

PV 20/01/2011 - 12.2

Přijaté texty :

P7_TA(2011)0027

Přijaté texty
PDF 74kDOC 40k
Čtvrtek, 20. ledna 2011 - Štrasburk Konečné znění
Brazílie: vydání Cesara Battistiho
P7_TA(2011)0027B7-0042, 0048, 0064, 0065 a 0066/2011

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. ledna 2011 o Brazílii: vydání Cesareho Battistiho

Evropský parlament ,

–  s ohledem na své usnesení ze dne 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie(1) ,

–  s ohledem na své doporučení Radě ze dne 12. března 2009 ke strategickému partnerství Evropské unie a Brazílie(2) , zejména s ohledem na odst. 1 písmeno n) tohoto doporučení, které výslovně zmiňuje vzájemné uznávání konečných rozsudků,

–  s ohledem na rámcovou dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou,

–  s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a v ní zakotvené zásady demokracie a zásady právního státu, na kterých je EU založena,

–  s ohledem na čl. 122 odst. 5 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že partnerství EU a Brazílie je založeno na vzájemné důvěře a na dodržování demokracie, zásad právního státu a základních práv,

B.  vzhledem k tomu, že hospodářské, obchodní a politické vztahy mezi Brazílií a Evropskou unií jsou na velmi dobré úrovni, dále vzkvétají a že jejich základem jsou mimo jiné společně sdílené zásady, jako je dodržování lidských práv a zásad právního státu,

C.  vzhledem k tomu, že italský občan Cesare Battisti byl v sedmi trestních řízení ve své nepřítomnosti na základě pravomocných rozsudků italských soudů shledán vinným a odsouzen k dvojímu trestu odnětí svobody na doživotí za čtyři vraždy, zapojení do ozbrojené skupiny, loupežná přepadení a přechovávání střelných zbraní,

D.  vzhledem k tomu, že se Cesare Battisti skrýval až do března roku 2007, kdy byl v Brazílii zatčen,

E.  vzhledem k tomu, že Cesare Battisti podal stížnost u Evropského soudu pro lidská práva ohledně svého vydání do Itálie a že jeho stížnost byla v prosinci roku 2006 prohlášena za nepřípustnou,

F.  vzhledem k tomu, že ustanovení a pravidla dohody o vydávání uzavřené mezi Itálií a Brazilskou federativní republikou roku 1989 vymezují opatření upravující spolupráci orgánů těchto dvou států v oblasti vydávání, a to plně v souladu s poskytnutými zárukami, které stanoví jejich právní řády,

G.  vzhledem k tomu, že brazilský nejvyšší soud rozhodl dne 18. listopadu 2009 v souladu s pravidly dohody o vydávání mezi Itálií a Brazílií povolit vydání Cesareho Battistiho a souhlasil s tím, aby úřadující prezident Brazilské federativní republiky vydal vězně do Itálie,

H.  vzhledem k tomu, že dne 31. prosince 2010 se tou dobou úřadující prezident rozhodl odmítnout vydání Cesareho Battistiho,

I.  vzhledem k tomu, že italská vláda toto rozhodnutí zpochybnila před brazilským nejvyšším soudem,

J.  vzhledem k tomu, že Battistiho právní zástupci se obrátili na stejný soud s žádostí o jeho okamžité vydání,

K. vzhledem k tomu, že dne 6. ledna 2011 předseda brazilského nejvyššího soudu odmítl Cesareho Battistiho okamžitě vydat a formálně opětovně zahájil řízení, kterým se bude soud zabývat v únoru, kdy obnoví svou činnost,

1.  uznává, že dodržování zákonnosti a nezávislosti soudní moci, včetně rovného zacházení s odsouzenými, je jedna ze základních hodnot EU a jejích členských států, stejně jako Brazílie;

2.  zdůrazňuje, že partnerství mezi EU a Brazilskou federativní republikou vychází ze sdíleného předpokladu, že obě strany dodržují zásady právního státu a základní práva, mezi nimiž je i právo na obhajobu a na řádný a spravedlivý soudní proces;

3.  je na základě těchto úvah přesvědčen, že příslušné brazilské úřady uplatní své právo – a splní svou povinnost – a budou se zabývat novým požadavkem italské vlády, aby bylo rozhodnutí o vydání Cesareho Battistiho přezkoumáno, a že najdou způsob, jak zajistit správný výklad dvoustranné dohody o vydávání;

4.  vyzývá Evropskou službu pro vnější činnost, aby zahájila politický dialog s Brazílií a aby zajistila, že je každé učiněné rozhodnutí plně v souladu se základními zásadami EU a vede k dobrým vztahům s členskými státy;

5.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení místopředsedkyni Evropské komise / vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, brazilské vládě, prezidentce Brazilské federativní republiky, předsedovi brazilského kongresu a předsedovi delegace pro vztahy s Mercosurem.

(1) Úř. věst. C 67 E, 18.3.2010, s. 146.
(2) Úř. věst. C 87 E, 1.4.2010, s. 168.

Poslední aktualizace: 4. dubna 2012Právní upozornění