Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2010/0036(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0243/2010

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0243/2010

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 11/05/2011 - 5.12
CRE 11/05/2011 - 5.12
Äänestysselitykset
PV 13/10/2011 - 6.8
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2011)0219
P7_TA(2011)0441

Hyväksytyt tekstit
PDF 220kWORD 82k
Keskiviikko 11. toukokuuta 2011 - Strasbourg
Poikkeukselliset kaupan toimenpiteet Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille ***I
P7_TA(2011)0219A7-0243/2010

Euroopan parlamentin tarkistukset 11. toukokuuta 2011 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1215/2009 muuttamisesta (KOM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD))(1)

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Komission teksti   Tarkistus
Tarkistus 12
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)
(7 a)  Jotta voidaan antaa tämän asetuksen soveltamiseen tarvittavat säännökset, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti ”baby beef” -tuotteita koskevan tariffikiintiön täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutoksista johtuvista tarpeellisista muutoksista ja teknisistä mukautuksista sekä unionin ja tässä asetuksessa tarkoitettujen maiden ja alueiden välillä tehtävistä muista sopimuksista johtuvista tarvittavista mukautuksista. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asiaankuuluvat asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle samanaikaisesti, ajoissa ja asianmukaisesti.
Tarkistus 13
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
Johdanto-osan 7 b kappale (uusi)
(7 b)  Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano annettaessa aitoustodistuksia, joista ilmenee, että tavarat ovat kyseisen maan tai alueen alkuperää ja vastaavat tämän asetuksen määritelmää, ja yhdenmukaiset edellytykset tässä asetuksessa säädetyn koko menettelyn tai sen osan soveltamisen keskeyttämiselle toistaiseksi, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/20111 mukaisesti. Neuvoa-antavaa menettelyä olisi sovellettava täytäntöönpanosäädösten hyväksymiseen sellaisten aitoustodistusten antamisesta, joista ilmenee, että tavarat ovat kyseisen maan tai alueen alkuperää ja vastaavat tämän asetuksen määritelmää, ottaen huomioon näiden toimenpiteiden vaikutukset sekä täytäntöönpanosäädösten hyväksymiseen sellaisten toimenpiteiden toteuttamisesta, joilla keskeytetään kolmeksi kuukaudeksi tässä asetuksessa säädetyn koko menettelyn tai sen osan soveltaminen.
1 EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13.
Tarkistus 14
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 2 a kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
2 artikla – 2 kohta – 2 alakohta
(2 a)  Korvataan 2 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
Jos 1 tai 2 kohtaa ei noudateta, komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä keskeyttää koko tämän asetuksen tai sen osan soveltamisen kyseisiin maihin ja alueisiin. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”
Tarkistus 15
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 3 kohta
Asetus (EY) N:o 1215/2009
3 artikla – 2 kohta – 2 alakohta
Tähän kiintiöön kuuluvaa tuontia koskeviin pyyntöihin on liitettävä viejäalueen toimivaltaisten viranomaisten antama aitoustodistus, josta ilmenee, että tavarat ovat kyseisen alueen alkuperää ja vastaavat tämän asetuksen liitteen II määritelmää. Komissio laatii tämän todistuksen maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
Tähän kiintiöön kuuluvaa tuontia koskeviin pyyntöihin on liitettävä viejäalueen toimivaltaisten viranomaisten antama aitoustodistus, josta ilmenee, että tavarat ovat kyseisen alueen alkuperää ja vastaavat tämän asetuksen liitteen II määritelmää. Komissio laatii tämän todistuksen täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Tarkistus 16
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 4 a kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
3 artikla – 4 kohta
(4 a)  Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:
4. Sen estämättä, mitä tämän asetuksen muissa säännöksissä ja erityisesti 10 artiklassa säädetään, komissio voi maatalous- ja kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden huomioon ottaen hyväksyä tarvittavia toimenpiteitä täytäntöönpanosäädöksillä, jos maatalous- ja kalastustuotteiden tuonti aiheuttaa vakavia häiriöitä unionin markkinoille ja niiden sääntelymekanismeille. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”
Tarkistus 17
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 kohta
Asetus (EY) N:o 1215/2009
4 artikla
(5)  Korvataan 4 artikla seuraavasti:
Poistetaan.
'4 artikla
'Baby beef' -tariffikiintiön täytäntöönpano
Komissio antaa yksityiskohtaiset säännöt ”baby beef” -tuotteita koskevan tariffikiintiön täytäntöönpanosta maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.”
Tarkistus 18
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 a kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
7 artikla
(5 a)  Korvataan 7 artikla seuraavasti:
'7 artikla
Toimivallan siirtäminen
Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 7 a artiklan mukaisesti seuraavilla aloilla:
a) yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutoksista johtuvat tarpeelliset muutokset ja tekniset mukautukset,
b) unionin ja 1 artiklassa tarkoitettujen maiden ja alueiden välillä tehtävistä muista sopimuksista johtuvat tarvittavat mukautukset,
c) yksityiskohtaiset säännöt ”baby beef” -tuotteita koskevan tariffikiintiön täytäntöönpanosta.
Tämän artiklan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 7 b artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisessä tapauksessa.”
Tarkistus 19
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 b kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
7 a artikla (uusi)
(5 b)  Lisätään artikla seuraavasti:
'7 a artikla
Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1.  Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.
2.  Siirretään 7 a artiklassa tarkoitettu valta komissiolle 31 päivään joulukuuta 2015 saakka. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän kauden päättymistä.
3.  Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 7 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4.  Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
5.  Edellä olevan 7 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa pidennetään kahdella kuukaudella.”
Tarkistus 20
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 c kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
7 b artikla (uusi)
(5 c)  Lisätään artikla seuraavasti:
'7 b artikla
Kiireellinen menettely
1.  Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei vastusteta 2 kohdan mukaisesti. Kun delegoitu säädös annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, esitetään samalla ne perusteet, joiden vuoksi sovelletaan kiireellistä menettelyä.
2.  Euroopan parlamentti tai neuvosto voi 7 a artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti vastustaa delegoitua säädöstä. Siinä tapauksessa komissio kumoaa säädöksen viipymättä sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin tai neuvoston päätös vastustaa sitä on annettu sille tiedoksi.”
Tarkistus 21
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 d kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
8 artikla
(5 d)  Korvataan 8 artikla seuraavasti:
8 artikla
Komiteamenettely
1.  Komissiota avustaa Länsi-Balkanin täytäntöönpanokomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.  Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.
3.  Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklassa säädettyä menettelyä.”
Tarkistus 22
Ehdotus asetukseksi – muutossäädös
1 artikla – 5 e kohta (uusi)
Asetus (EY) N:o 1215/2009
10 artikla – 1 kohta
(5 e)  Muutetaan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti:
(a) korvataan a alakohta seuraavasti:
a) ilmoittanut asiasta Länsi-Balkanin täytäntöönpanokomitealle;
(b) lisätään alakohta seuraavasti:
'Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet hyväksytään täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.”

(1) Tarkistusten hyväksymisen jälkeen asia päätettiin palauttaa valiokuntakäsittelyyn työjärjestyksen 57 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti (A7-0243/2010).

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö