Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. mája 2011 o návrhu dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (MOP) doplneného odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti
Európsky parlament
,
– so zreteľom na otázku Komisii z 24. februára 2011 o dohovore MOP o pracovníkoch v domácnosti (O-000092/2011 – B7-0305/2011),
– so zreteľom na svoje uznesenie z 23. marca 2006 o demografických výzvach a solidarite medzi generáciami(1)
,
– so zreteľom na svoje uznesenie z 15. januára 2008 o stratégii Spoločenstva v oblasti ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci na obdobie 2007 – 2012(2)
,
– so zreteľom na svoje uznesenie z 19. októbra 2010 o otázke žien na neistých pracovných miestach(3)
,
– so zreteľom na svoje uznesenie z 20. októbra 2010 o úlohe minimálneho príjmu v boji proti chudobe a podpore inkluzívnej spoločnosti v Európe(4)
,
– so zreteľom na svoje uznesenie zo 6. júla 2010 o atypických zmluvách, zabezpečených profesionálnych dráhach, flexiistote a nových formách sociálneho dialógu(5)
,
– so zreteľom na smernicu Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (rámcovú smernicu)(6)
a ďalšie jednotlivé smernice,
– so zreteľom na oznámenie Komisie z 24. mája 2006 s názvom Podpora dôstojnej práce pre všetkých – prínos Únie k implementácii programu dôstojnej práce vo svete (KOM(2006)0249) a na uznesenie Európskeho parlamentu z 23. mája 2007(7)
o podpore dôstojnej práce pre všetkých,
– so zreteľom na správu MOP č. IV(1) a IV(2) s názvom Dôstojné pracovné podmienky pre pracovníkov v domácnosti, vypracovanú na 99. zasadnutie Medzinárodnej konferencie práce v júni 2010, a správu IV(1) (tzv. hnedú správu) a správu IV(2) (tzv. modrú správu, publikovanú v dvoch zväzkoch) s názvom Dôstojné pracovné podmienky pre pracovníkov v domácnosti, vypracovanú na 100. zasadnutie Medzinárodnej konferencie práce v júni 2011,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému Profesionalizácia práce v domácnosti(8)
,
– so zreteľom na Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd, predovšetkým na jeho článok 4 ods. 1, ktorý zakazuje otroctvo a nevoľníctvo, a článok 14, ktorý zakazuje diskrimináciu,
– so zreteľom na Európsky dohovor o právnom postavení migrujúcich pracovníkov (1977),
– so zreteľom na Európsku dohodu o umiestňovaní „au pair“ (1969),
– so zreteľom na odporúčanie č. 1663 Európskej charty práv pre pracovníkov v domácnosti (2004),
– so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže v dôsledku krízy zanikli milióny pracovných miest a ešte viac sa prehĺbila neistota v oblasti zamestnania a zvýšila úroveň chudoby; keďže 17 % obyvateľov EÚ je vystavených riziku chudoby a keďže 23 miliónov obyvateľov EÚ je nezamestnaných,
B. keďže v niektorých krajinách prebieha veľká časť práce v domácnosti v rámci neoficiálnej ekonomiky, v neistých pracovných podmienkach a/alebo formou nelegálnej práce,
C. keďže práca v domácnosti predstavuje v priemyselných krajinách 5 až 9 % všetkých pracovných miest; keďže ženy tvoria prevažnú väčšinu osôb zamestnaných v tomto odvetví; keďže takáto práca je podhodnotená, nedostatočne odmeňovaná a neoficiálna a keďže zraniteľnosť pracovníkov v domácnosti spočíva v tom, že sú často diskriminovaní a môžu sa veľmi ľahko stať obeťou nerovnakého a nespravodlivého zaobchádzania alebo zneužívania,
D. keďže migrujúci pracovníci, ktorí nastupujú na dočasné pracovné miesta vyžadujúce nízku kvalifikáciu na periférii trhu práce alebo vykonávajú prácu v domácnosti, môžu byť vystavení viacnásobnej diskriminácii, pretože často pracujú v zlých, nezákonných podmienkach; keďže by sa malo vyvinúť úsilie na minimalizovanie zlého zaobchádzania s migrujúcimi pracovníkmi, nepravidelného vyplácania ich mzdy a aktov násilia alebo sexuálneho zneužívania; keďže títo pracovníci často nepoznajú svoje práva, majú obmedzený prístup k verejným službám alebo majú pri pristupovaní k nim problémy, nedostatočne ovládajú miestny jazyk a chýbajú im sociálne väzby; a keďže obzvlášť ohrození sú pracovníci v domácnosti sprevádzajúci svojich zamestnávateľov z tretieho štátu,
E. keďže cieľom dohovoru je poskytnúť práci v domácnosti právny štatút zamestnania, rozšíriť práva na všetkých pracovníkov v domácnosti a zabrániť porušovaniu práv a zneužívaniu tým, že sa prijme právny rámec pre všetkých pracovníkov v domácnosti a zabezpečí, aby ich práca nebola mimo regulačného rámca,
F. keďže mnohí zamestnávatelia pracovníkov v domácnosti sami nemajú dostatočné znalosti, pokiaľ ide o pracovné právo, sociálne zabezpečenie a povinnosti zamestnávateľov pracovníkov v domácnosti, alebo nemajú k dispozícii pomoc a poradenstvo v tejto oblasti,
G. keďže au pair sú skupinou pracovníkov v domácnosti, ktorí často nie sú považovaní za riadnych pracovníkov; keďže podľa mnohých správ to môže viesť k zneužívaniu, napríklad núteniu au pair pracovať nad rámec bežného pracovného času; keďže au pair musia mať rovnakú úroveň ochrany ako ostatní pracovníci v domácnosti,
1. víta a podporuje iniciatívu MOP prijať dohovor doplnený odporúčaním o dôstojných pracovných podmienkach pre pracovníkov v domácnosti; vyzýva všetky štáty EÚ, ktoré sú členmi MOP, aby tieto nástroje prijali na konferencii MOP v júni 2011; vyzýva členské štáty EÚ, aby dohovor a odporúčanie urýchlene ratifikovali a vykonali;
2. domnieva sa, že prijatie, ratifikácia a vykonanie dohovoru MOP o dôstojných pracovných podmienkach pre pracovníkov v domácnosti môže viesť k obmedzeniu počtu pracovníkov žijúcich v chudobe;
3. domnieva sa, že prijatím, ratifikáciou a vykonaním takého dohovoru by sa prikročilo k riešeniu potrieb jednej z najzraniteľnejších skupín pracovníkov;
4. nazdáva sa, že prijatím, ratifikáciou a vykonaním takéhoto dohovoru by sa nielen zlepšilo postavenie veľkého množstva žien na trhu práce v domácnosti tým, že by sa im zabezpečili dôstojne pracovné podmienky, ale zároveň by sa zvýšila aj miera ich sociálneho začlenenia;
5. plne podporuje prístup k zamestnávaniu vychádzajúci z práv, ktorý sa presadzuje v návrhu znenia dohovoru a odporúčania; uznáva sústredenie pozornosti na vytvorenie dôstojných pracovných podmienok pre pracovníkov v domácnosti a podporuje vymedzenie pojmu pracovníka v domácnosti uvedené v dohovore; víta skutočnosť, že v dohovore sa jednoznačne uvádza, že každý pracovník, na ktorého sa toto vymedzenie vzťahuje, má právo na také zaobchádzanie, ktoré je v súlade so základnými normami v oblasti práce, sociálneho zabezpečenia, nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania pri hľadaní alebo vykonávaní zamestnania, ďalej na ochranu proti postupom zneužívania zo strany pracovných agentúr, na školenie a kariérny rast, ochranu zdravia a bezpečnosť pri práci, ochranu počas materstva a opatrenia v oblasti pracovného času/času odpočinku, ochranu proti zneužívaniu a obťažovaniu, slobodu združovania a zastupovania, kolektívne vyjednávanie, kolektívnu akciu a celoživotné vzdelávanie; podporuje skutočnosť, že v dohovore sa požaduje stanovenie minimálneho veku pre nástup do zamestnania a odstránenie rozdielov v odmeňovaní na základe rodovej príslušnosti a etnického pôvodu;
6. žiada poskytnúť širší prístup do zariadení starostlivosti o deti a o staršie osoby, ktoré sú jednoducho prístupné a poskytujú vysokú kvalitu za dostupné ceny, čím sa zabezpečí, aby pracovníci neboli nútení tieto úlohy vykonávať na neformálnom základe; okrem toho zdôrazňuje, že treba zabezpečiť, aby sa neisté pracovné miesta v oblasti domácej starostlivosti zmenili všade, kde je to možné, na dôstojné, udržateľné a dobre ohodnotené pracovné miesta;
7. žiada realizáciu kampane za postupnú transformáciu neistých pracovných miest na regulárne pracovné miesta; žiada schválenie programu zameraného na vzdelávanie pracovníkov o dôsledkoch, ktoré vyplývajú z neistých pracovných miest vrátane ich vplyvu na bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci;
8. vyjadruje presvedčenie, že využívaním najlepších postupov z určitých regiónov alebo členských štátov, napríklad modelových zmlúv, by sa pracovníkom v domácnosti mohli poskytnúť stabilnejšie formy zamestnania;
9. domnieva sa, že cieľom dohovoru by mala byť podpora produktívnych a uspokojujúcich pracovných miest vysokej kvality a tvorba takého pracovného práva, ktoré účinne ochraňuje práva pracovníkov v domácnosti, zaručuje im rovnaké zaobchádzanie, poskytuje maximálnu úroveň ochrany a chráni ich osobnú dôstojnosť;
10. konštatuje, že trend zvyšovania podielu neštandardných a atypických zmlúv má silný rodový a generačný rozmer, čo by sa malo zohľadniť v texte dohovoru a v odporúčaní;
11. poukazuje na to, že vysoká miera nezamestnanosti a segmentácia trhu práce sa musia prekonať poskytnutím rovnakých práv všetkým pracovníkom a investovaním do vytvárania pracovných miest, dopĺňania kvalifikácie a celoživotného vzdelávania;
12. zdôrazňuje, že boj proti nelegálnej práci by mali sprevádzať opatrenia zamerané na vytvorenie realizovateľných a udržateľných alternatívnych pracovných príležitostí a na podporu ľudí v prístupe na otvorený trh práce vrátane skutočnej samostatnej zárobkovej činnosti;
13. domnieva sa, že v rámci dohovoru by sa mali zohľadniť také politiky, ktoré všetkým osobám vrátane tých najslabších a najviac znevýhodnených zabezpečujú účinný prístup na oficiálny pracovný trh a rovnosť príležitostí;
14. vyzýva členské štáty, aby ratifikovali Medzinárodný dohovor o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a ich rodinných príslušníkov, ktorý prijalo Valné zhromaždenie OSN 18. decembra 1990(9)
;
15. domnieva sa, že je potrebné riešiť problém nelegálnej práce; konštatuje, že odvetvie práce v domácnosti je vysoko neformálnym odvetvím s veľkou mierou nelegálnej práce, pracuje v ňom veľký počet migrujúcich pracovníkov a ich práva sú často porušované; považuje ďalej za dôležité, aby sa vo všeobecnosti bojovalo proti neistej práci, vzhľadom na to, že s týmto problémom zápasia najmä migrujúci pracovníci, čo ešte viac zhoršuje ich už aj tak neisté postavenie;
16. nazdáva sa, že môže byť nevyhnutné upraviť právne predpisy takým spôsobom, aby sa vytvoril pružný a bezpečný zmluvný rámec, ktorý bude zárukou rovnakého zaobchádzania; považuje za nevyhnutné preskúmať špecifickú situáciu, v ktorej sa nachádzajú migrujúci pracovníci a ich rodiny;
17. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a Medzinárodnej organizácii práce.