Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2011/2814(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

B7-0492/2011

Rozpravy :

PV 15/09/2011 - 2
CRE 15/09/2011 - 2

Hlasovanie :

PV 15/09/2011 - 6.5
CRE 15/09/2011 - 6.5

Prijaté texty :

P7_TA(2011)0389

Prijaté texty
PDF 98kDOC 64k
Štvrtok, 15. septembra 2011 - Štrasburg Finálna verzia
Hladomor vo východnej Afrike
P7_TA(2011)0389B7-0490, 0491, 0492, 0493, 0494 a 0495/2011

Uznesenie Európskeho parlamentu z 15. septembra 2011 o hladomore vo východnej Afrike

Európsky parlament,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Africkom rohu,

–  so zreteľom na vyhlásenie vysokej predstaviteľky Catherine Ashtonovej o reakcii EÚ na hladomor v Africkom rohu z 24. augusta 2011,

–  so zreteľom na výsledky konferencie darcov, ktorá sa konala 25. augusta 2011 v Addis Abebe,

–  so zreteľom na Miléniové rozvojové ciele OSN,

–  so zreteľom na Deklaráciu ľudských práv OSN,

–  so zreteľom na Dohovor OSN o právach dieťaťa,

–  so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. februára 2011 o zvyšovaní cien potravín(1) ,

–  so zreteľom na správu Jacka Langa, osobitného poradcu generálneho tajomníka OSN pre právne otázky týkajúce sa pirátstva pri somálskom pobreží,

–  so zreteľom na plán skončenia presunu v Somálsku, ktorý prijali Dočasná federálna vláda Somálska, regionálne správne orgány v oblastiach Puntland a Galmuduug, ako aj hnutie Ahlu Sunna Wal Jama 6. septembra 2011,

–  so zreteľom na článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.  keďže zahynuli desaťtisíce ľudí, 750 000 osobám hrozí bezprostredne smrť hladom a 13,3 milióna ľudí v Somálsku, Etiópii, Eritrei, Keni a Džibutsku naliehavo potrebuje potravinovú pomoc v čase najhoršieho hladomoru počas uplynulých 60 rokov,

B.  keďže na niektorých miestach miera podvýživy viac ako trojnásobne prevyšuje hranicu mimoriadnych situácií a podľa odhadov sa situácia v Africkom rohu, skôr ako príde zlepšenie, ešte zhorší, pričom sa očakáva, že najkritickejšia bude v októbri 2011 a skôr ako začiatkom roka 2012 nemožno počítať s jej zlepšením,

C.  keďže hladomor v regióne ešte zhoršili faktory, ku ktorým patria konflikty, nedostatok zdrojov, zmena klímy, vysoký nárast populácie, chýbajúca infraštruktúra, narušené modely obchodovania a vysoké ceny komodít,

D.  keďže najviac postihnuté je Somálsko, kde je viac ako polovica obyvateľstva závislá od potravinovej pomoci, v rámci krajiny bolo vysídlených 1,4 milióna ľudí a podľa správ UNICEF-u je 780 000 detí v južnom Somálsku vážne podvyživených,

E.  keďže humanitárnu situáciu v Somálsku zhoršujú dôsledky 20 rokov trvajúceho konfliktu medzi bojujúcimi frakciami; keďže militantná skupina aš-Šabáb kontroluje mnoho oblastí, v ktorých bol vyhlásený stav hladomoru, a niekoľko agentúr zo západných krajín, ktoré poskytujú pomoc, donútila k odchodu z oblasti, čo vážne narúša úsilie o poskytovanie pomoci,

F.  keďže je zrejmé, že eritrejská vláda odmieta udeliť svojmu obyvateľstvu prístup k potravinovej a ďalšej humanitárnej pomoci,

G.  keďže viac ako 860 000 utečencov zo Somálska utieklo do susedských krajín, najmä do Kene a Etiópie, v snahe nájsť bezpečie, potraviny a vodu, v dôsledku čoho utečenecký tábor v kenskom Dadaabe zaplavilo vyše 420 000 ľudí,

H.  keďže utečenecký tábor v Dadaabe je v súčasnosti najväčší utečenecký tábor na svete a žije v ňom 440 000 ľudí, hoci bol určený na to, aby prijal 90 000 ľudí, keďže humanitárna situácia v tábore sa každým dňom zhoršuje, pričom sa vyskytli prípady epidémie napríklad cholery a osýpok a bolo zaznamenaných niekoľko prípadov znásilnenia,

I.  keďže 80 % utečencov tvoria ženy a deti, pričom mnohé z nich boli počas cesty do utečeneckých táborov alebo priamo v nich vystavené sexuálnemu násiliu a zastrašovaniu,

J.  keďže absencia práva a verejného poriadku na pobreží viedla k rozšíreniu pirátstva v Indickom oceáne, ako aj k vážnemu narušeniu dodávok do a z regiónu a námorná operácia EÚ EUNAVOR dokázala pirátstvo len obmedziť a zaraziť, ale jeho príčinami sa nezaoberala,

K.  keďže EÚ vyčlenila v roku 2011 na humanitárnu pomoc 158 miliónov EUR, pričom členské štáty poskytujú 440 miliónov EUR a viac ako 680 miliónov EUR je pre región vyčlenených do roku 2013 v rámci dlhodobej pomoci pre oblasť poľnohospodárstva, rozvoja vidieka a potravinovej bezpečnosti,

L.  keďže vedúci predstavitelia Africkej únie (AÚ) prisľúbili, že na humanitárne operácie poskytnú viac ako 350 miliónov USD,

M.  keďže je nesmierne dôležité urýchlene rozšíriť pomoc v núdzových situáciách s cieľom riešiť súčasné humanitárne potreby a predchádzať ďalšiemu zhoršeniu situácie; keďže celkový deficit prevádzkových prostriedkov na operácie v rámci Svetového potravinového programu súvisiace so suchom v Džibutsku, Etiópii, Keni a Somálsku predstavuje v uplynulých 6 mesiacoch 190 miliónov USD.

N.  keďže v dôsledku rozmachu nadobúdania pôdy v Africkom rohu (hlavne zahraničnými investormi) sa poľnohospodársky a potravinový systém tohto regiónu stal ešte zraniteľnejším a neprináša sľúbené výhody v oblasti pracovných miest, potravín a hospodárskeho rozvoja,

O.  keďže zmena klímy vážnym spôsobom ovplyvnila výnosy z úrody v regióne, čo v spojení s celosvetovým hospodárskym poklesom a so zvyšujúcimi sa cenami potravín a pohonných látok vedie k spomaleniu znižovania chudoby a dosahovania miléniových rozvojových cieľov,

P.  keďže v správe Svetovej banky o vývoji cien potravín (Food Price Watch report) z augusta 2011 sa uvádza, že vysoké a nestabilné globálne ceny potravín vystavujú najchudobnejších ľudí v rozvojovom svete riziku a prispievajú k stavu núdze v Africkom rohu,

Q.  keďže zvýšená likvidita a dostupnosť týchto hedžových nástrojov je spojená s vysokými cenami a vysokou nestabilitou na súvisiacich spotových trhoch a keďže pre regulačné orgány je zložitejšie vytvoriť si úplný obraz o týchto trhoch, pretože prevažná väčšina týchto transakcií prebieha na mimoburzovom základe,

1.  vyjadruje hlboký zármutok v súvislosti so stratami na životoch a s utrpením v regióne; žiada, aby EÚ aktivovala väčší objem pomoci pre oblasti, v ktorých je hladomor najintenzívnejší, s cieľom zabezpečiť najzraniteľnejším osobám potravinovú pomoc, zdravotnú starostlivosť, ako aj dodávky čistej vody a hygienického materiálu;

2.  vyzýva všetky orgány a frakcie v regióne, aby organizáciám humanitárnej pomoci umožnili neobmedzený prístup k tým, ktorí potrebujú pomoc, a za každých okolností chránili civilné obyvateľstvo, najmä ženy a deti, a to v súlade s medzinárodným humanitárnym právom a právom v oblasti ľudských práv; požaduje otvorenie humanitárnych koridorov s cieľom dostať potraviny a pomoc hlbšie do postihnutých oblastí;

3.  žiada, aby všetky strany okamžite ukončili zlé zaobchádzanie s civilným obyvateľstvom, najmä so ženami a deťmi, zaistili, že vinníci budú niesť zodpovednosť za svoje činy, a zabezpečili prístup k pomoci a voľný pohyb pre všetkých ľudí utekajúcich pred konfliktom a suchom; dôrazne odsudzuje úlohu islamskej militantnej skupiny aš-Šabáb, ktorá agentúram pre pomoc a Svetovému potravinovému programu znemožňuje úsilie o poskytovanie potravinovej pomoci; pripomína všetkým krajinám v regióne potrebu poskytovať utečencom pomoc a chrániť ich podľa medzinárodného práva;

4.  požaduje väčšiu mobilizáciu medzinárodného spoločenstva, ktoré by malo zdvojnásobiť svoje snahy o vyriešenie tejto naliehavej situácie s cieľom uspokojiť rastúce potreby v humanitárnej oblasti a predísť ďalšiemu zhoršeniu situácie, a to s prihliadnutím na neprimeraný objem dostupných finančných prostriedkov;

5.  zdôrazňuje, že je potrebné kontrolovať poskytovanie pomoci určením spoľahlivých partnerov priamo na mieste vrátane osvedčených agentúr pre pomoc a vodcov miestnych komunít, ako aj zlepšením koordinácie a lepšou organizáciou rozdeľovania, čím sa zabráni akémukoľvek presmerovaniu alebo rabovaniu dodávok pomoci;

6.  vyzýva Komisiu, aby bezodkladne zlepšila prechod od humanitárnej pomoci EÚ k rozvojovej pomoci, keďže kríza vyvolaná suchom v Africkom rohu jasne ukazuje, že na roky núdzovej pomoci poskytovanej oblastiam, ktoré sužovalo sucho, sa účinne nenadviazalo dlhodobými rozvojovými politikami, najmä pokiaľ ide o poľnohospodárstvo; vyzýva Komisiu a členské štáty EÚ, aby podporovali projekty krajín východnej Afriky, pokiaľ ide o kapacity v oblasti prevencie a včasné systémy varovania v prípade hladomoru a sucha;

7.  víta záväzky Africkej únie v súvislosti s humanitárnymi operáciami vrátane mierovej misie AMISOM; vyjadruje však poľutovanie nad tým, že doteraz sa v Somálsku zo sľubovaných 20 000 pracovníkov mierovej misie AÚ uplatnilo len 9 000;

8.  zdôrazňuje, že vyriešenie hladomoru v Africkom rohu, a najmä v Somálsku, bude možné len vtedy, ak sa miestni aktéri a medzinárodné spoločenstvo budú rovnakou mierou zaoberať zásadnými politickými, hospodárskymi, environmentálnymi a bezpečnostnými problémami; požaduje, aby sa prijala stratégia EÚ pre tento región, v ktorej sa uvedú politické ciele a spôsob, ako sa jednotlivé humanitárne, rozvojové, bezpečnostné a vojenské opatrenia zhodujú a sú navzájom prepojené;

9.  vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku, aby kriticky posúdila džibutský mierový proces; zdôrazňuje potrebu zapojiť všetkých ľudí, ktorých postihol konflikt v Somálsku, vrátane občianskej spoločnosti a ženských zoskupení, a to na všetkých úrovniach; nabáda na vytvorenie vnútroštátneho režimu zmierenia s cieľom začať obnovu krajiny;

10.  víta záväzky EÚ a jej členských štátov; pripomína však, že na základe mimoriadnej naliehavej výzvy OSN sa vyzbieralo o 1 miliardu USD menej, ako je potrebné; naliehavo vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby splnilo svoje záväzky, poskytlo potravinovú pomoc a zlepšilo zdravotné podmienky priamo na mieste;

11.  žiada, aby sa na poľnohospodársku výrobu a pomoc chovateľom dobytka v rozvojových krajinách vyčlenil vyšší percentuálny podiel oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) EÚ s cieľom zvýšiť potravinovú bezpečnosť; v tejto súvislosti nalieha na medzinárodné spoločenstvo, aby uskutočnilo dlhodobé investície v poľnohospodárstve ako hlavnom zdroji potravín a príjmov v regióne, ako aj v oblasti budovania infraštruktúry a aby umožnilo malým farmárom prístup k pôde, čím sa podporí miestny trh a ľudom v Africkom rohu sa zabezpečí prijateľná každodenná strava;

12.  požaduje, aby informácie o potravinových rezervách a zásobách a o tvorbe medzinárodných cien boli transparentnejšie, kvalitnejšie a aktuálnejšie;

13.  žiada, aby členské štáty zabezpečili, že finančné inštitúcie, ktoré sú zapojené do špekulácií na potravinových a poľnohospodárskych komoditných trhoch, ukončili nekalú špekulatívnu činnosť, ktorá je príčinou vysokých a nestabilných cien potravín, a aby pred ziskami a výnosmi zo špekulácií s cenami potravín uprednostnili boj proti chudobe a ľudskému utrpeniu v Africkom rohu a v celom rozvojovom svete;

14.  naliehavo vyzýva tieto inštitúcie, aby svoju podnikovú sociálnu zodpovednosť brali vážne a zavádzali vnútorné pravidlá, na základe ktorých sa zabezpečí, že sa ich činnosť na potravinových a poľnohospodárskych komoditných trhoch obmedzí na podporu podnikov reálnej ekonomiky, ktoré sa musia chrániť pred rizikom;

15.  vyzýva skupinu G20, aby zintenzívnila opatrenia na schválenie celosvetovej regulácie, ktorej cieľom je predchádzať špekuláciám a koordinovať vytváranie preventívnych mechanizmov zameraných proti nadmernému kolísaniu celosvetových cien potravín; zdôrazňuje, že skupina G20 musí do tohto procesu zapojiť aj krajiny nepatriace do tohto zoskupenia, aby sa zabezpečilo zbližovanie noriem na celosvetovej úrovni;

16.  vyzýva Komisiu, aby predložila návrhy na zmenu a doplnenie smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES) a smernice o zneužívaní trhu (2003/6/ES) s cieľom zabrániť nekalým špekuláciám;

17.  zdôrazňuje, že kľúčovú úlohu pri dohľade nad komoditnými trhmi musí zohrávať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA); zdôrazňuje, že orgán ESMA by mal byť obozretný pri uplatňovaní regulačných nástrojov s cieľom predísť manipulácii a zneužívaniu na potravinových a poľnohospodárskych komoditných trhoch;

18.  vyzýva Komisiu, aby aktualizovala svoje usmernenia týkajúce sa pôdnej politiky so zreteľom na zaberanie pôdy, zabezpečila ich zosúladenie s dobrovoľnými usmerneniami Výboru pre svetovú potravinovú bezpečnosť o zodpovednom riadení vlastníctva pôdy, rybárskych oblastí a lesov a prikladala tejto otázke väčší význam prostredníctvom svojich programov rozvojovej spolupráce, obchodných politík a činnosti v mnohostranných finančných inštitúciách, ako sú Svetová banka a MMF;

19.  žiada Komisiu a vlády v regióne, aby posúdili súčasný vplyv nadobúdania poľnohospodárskej pôdy na chudobu na vidieku a oblasti postihnuté hladomorom; žiada Komisiu, aby otázku zaberania pôdy zahrnula do svojho politického dialógu s rozvojovými krajinami, zlepšila podávanie správ o zaberaní pôdy vo veľkom rozsahu a monitorovanie tejto oblasti a podporovala rozvojové krajiny pri prijímaní rozhodnutí o investíciách;

20.  žiada značné úsilie o lepšie začlenenie otázky adaptácie na zmenu klímy do rozvojových politík EÚ; vyzýva EÚ, aby výrazne zvýšila objem takýchto finančných prostriedkov a zabezpečila, že budú doplnkové k ODA, aby na nadchádzajúcej konferencii COP17 preukázala, že zaujíma rozhodné vedúce postavenie, pokiaľ ide o lepšie vykonávanie politík v oblasti adaptácie na zmenu klímy, a aby posilnila medzinárodné riadenie politík trvalo udržateľného rozvoja;

21.  vyzýva OSN, Komisiu a podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku, aby prijali opatrenia, čo sa týka nezákonného skladovania toxického odpadu v somálskych vodách, a zaviedli takú politiku, ktorá odstráni prípadné riziká pre zdravie obyvateľstva;

22.  vyjadruje znepokojenie nad nedávnymi správami o zneužívaní ODA na účely politického útlaku v Etiópii; vyzýva EÚ a členské štáty, aby zabezpečili, že pomoc sa bude využívať výhradne na odstraňovanie chudoby, a to zodpovedným a transparentným spôsobom, a že sa v plnej miere uplatnia doložky o ľudských právach obsiahnuté v Dohode z Cotonou;

23.  vyzýva Komisiu, aby lepšie začlenila chovateľov dobytka do rozvojovej politiky EÚ, pretože zaručujú významnú časť hospodárskej činnosti a produkcie bielkovín v regióne; domnieva sa, že na zachovanie ich životného štýlu je naliehavo potrebný dialóg s miestnymi orgánmi, pričom si uvedomuje, že ich kočovný spôsob života je veľmi dobre prispôsobený suchým oblastiam, v ktorých nie sú priaznivé podmienky pre osadníkov;

24.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Bezpečnostnej rade OSN a generálnemu tajomníkovi OSN, inštitúciám Africkej únie, vládam a parlamentom členských krajín úradu IGAD, Panafrickému parlamentu, Spoločnému parlamentnému zhromaždeniu AKT – EÚ, predsedníctvu skupiny G20 a vládam členských štátov EÚ.

(1) Prijaté texty, P7_TA(2011)0071.

Posledná úprava: 13. novembra 2012Právne oznámenie