Europa-Parlamentets beslutning af 29. marts 2012 om den europæiske integrationsproces for Serbien (2011/2886(RSP))
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Det Europæiske Råds konklusioner af 2. marts 2012,
– der henviser til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Republikken Serbien, som Europa-Parlamentet godkendte den 19. januar 2011, og som er nået til slutfasen i ratificeringsprocessen i medlemsstaterne, og til interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Serbien, der trådte i kraft den 1. februar 2010,
– der henviser til Rådets afgørelse 2008/213/EF af 18. februar 2008 om principperne, prioriteterne og betingelserne for det europæiske partnerskab med Republikken Serbien og om ophævelse af afgørelse 2006/56/EF(1)
,
– der henviser til Det Almindelige Råds konklusioner af 28. februar 2012,
– der henviser til Rådets konklusioner af 25. oktober 2010, hvori Kommissionen anmodes om at udarbejde sin udtalelse om Serbiens ansøgning om medlemskab af Den Europæiske Union, til Rådets konklusioner af 5. december 2011 og til konklusionerne fra Det Europæiske Råd den 9. december 2011,
– der henviser til Kommissionens udtalelse af 12. oktober 2011 om Serbiens ansøgning om medlemskab af Den Europæiske Union (SEC(2011)1208) og Kommissionens meddelelse af 12. oktober 2011 om udvidelsesstrategi og vigtigste udfordringer 2011-2012 (COM(2011)0666),
– der henviser til FN's Sikkerhedsråds resolution nr. 1244 (1999), Den Internationale Domstols rådgivende udtalelse af 22. juli 2010 om spørgsmålet om overensstemmelse mellem folkeretten og Kosovos ensidige uafhængighedserklæring og til FN's Generalforsamlings resolution af 9. september 2010, hvori udtalelsens indhold anerkendtes, og EU's vilje til at fremme dialogen mellem Beograd og Pristina blev hilst velkommen(2)
,
– der henviser til den fælles erklæring fra den femte Interparlamentariske Forsamling EU-Serbien den 18.-19. april 2011,
– der henviser til tilbagetagelsesaftalen af 8. november 2007(3)
mellem EU og Republikken Serbien og til Rådets forordning (EF) nr. 1244/2009 af 30. november 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav(4)
,
– der henviser til Rådets afgørelse 2011/361/FUSP af 20. december 2010 om undertegnelse og indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Serbien om rammerne for Republikken Serbiens deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer(5)
,
– der henviser til den rapport, som ICTY's chefanklager forelagde den 7. december 2011,
– der henviser til sine tidligere beslutninger,
– der henviser til forretningsordenens artikel 110, stk. 2,
A. der henviser til, at der i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Thessaloniki den 19. og 20. juni 2003 blev givet et utvetydigt tilsagn til samtlige lande i det vestlige Balkan om fremtidigt medlemskab af Den Europæiske Union, når de opfyldte de fastlagte kriterier, og at dette tilsagn blev gentaget i den fornyede konsensus om udvidelsen, som Det Europæiske Råd nåede frem til på mødet den 14.-15. december 2006, og i Rådets konklusioner af 25. oktober 2010 om Serbien såvel som på EU-Vestbalkan-ministermødet den 2. juni 2010,
B. der henviser til, at Kommissionen i sin udtalelse af 12. oktober 2011 om Serbiens ansøgning om medlemskab af Den Europæiske Union opfordrer Det Europæiske Råd til at tildele Serbien status som kandidatland;
C. der henviser til, at en konstruktiv tilgang til regionalt samarbejde og gode naboskabsforbindelser er vigtige elementer i stabiliserings- og associeringsprocessen;
D. der henviser til, at Serbien vil kunne spille en vigtig rolle med hensyn til at stå som garant for sikkerheden og stabiliteten i regionen;
E. der henviser til, at bilaterale problemer ikke bør udgøre og anvendes som en forhindring for tiltrædelsesprocessen, men at de bør løses i en konstruktiv ånd snarest muligt under hensyntagen til EU's generelle interesser og værdier;
1. glæder sig over Rådets beslutning om at give Serbien status som kandidatland den 1. marts 2012; glæder sig over Serbiens fremskridt i reformprocessen og den aftale, som Beograd og Pristina indgik om inklusivt regionalt samarbejde den 24. februar 2012; understreger, at det er af allerstørste betydning for en fortsættelse af dialogen mellem Beograd og Pristina, at aftalerne gennemføres i god tro;
2. mener, at tiltrædelsesforhandlingerne, under forudsætning af at de centrale prioriteter, der er opregnet i Kommissionens udtalelse, er imødekommet på en tilfredsstillende måde, og at reformprocessen fortsætter, bør indledes med Serbien så snart som muligt for at demonstrere, at EU er engageret i Serbiens EU-fremtid; bifalder Serbiens væsentlige fremskridt med hensyn til at opfylde de politiske Københavnskriterier, som Det Europæiske Råd har anerkendt, og minder om, at yderligere fremskridt inden for den europæiske integrationsproces betinges af, at der fortsat sker fremskridt på dette område, og navnlig at demokrati og de demokratiske institutioners funktion sikres, at retsstatsprincippet opretholdes, menneskerettighederne respekteres, alle minoriteter overalt i Serbien beskyttes i lige grad og på engageret vis i overensstemmelse med europæiske standarder, gode naboskabsforbindelser og regionalt samarbejde fastholdes, herunder at der er fredelige løsninger på bilaterale problemer samt en forbedring af markedsøkonomiens funktion; opfordrer navnlig de serbiske myndigheder til ikke at afholde lokalvalg i kommunerne i det nordlige Kosovo, fordi det ville være imod folkeretten og FN's Sikkerhedsråds resolution 1244; opfordrer de serbiske myndigheder til at anspore til integration af disse kommuner i det øvrige Kosovo;
3. glæder sig over fremskridtene i ratificeringen af stabiliserings- og associeringsaftalen og opfordrer de resterende EU-medlemsstater til at afslutte ratificeringsprocessen snarest muligt;
4. understreger betydningen af, at det parlaments- og lokalvalg, der er planlagt til den 6. maj 2012, afholdes på retfærdig og transparent måde; understreger betydningen af at afslutte udarbejdelsen af den endelige liste over valgberettigede vælgere så hurtigt som muligt;
5. glæder sig over udleveringen af de to sidste personer, der var eftersøgt af ICTY, Ratko Mladić og Goran Hadžić, til retsmyndighederne, således at et fuldt tilfredsstillende samarbejde med ICTY er blevet sikret; understreger, at deres tilfangetagelse ikke kun var en betingelse for yderligere fremskridt i Serbiens tilnærmelse til EU, men først og fremmest et skridt hen imod retfærdighed og oprejsning for ofrene for konflikten i 1990»erne i det tidligere Jugoslavien og forsoning i regionen; opfordrer til at opretholde et fortsat fuldt og forpligtet samarbejde med tribunalet og en tilbundsgående efterforskning og forfølgning af personer, der deltog i de støttenetværk, som gjorde det muligt for de eftersøgte at holde sig skjult så længe, navnlig i de militære og civile sikkerhedstjenester;
6. er alvorligt bekymret over udviklingen i det nordlige Kosovo i sidste halvdel af 2011 og navnlig over den voldsudgydelse, som fulgte i kølvandet på hændelserne i juli og de efterfølgende angreb mod KFOR's internationale styrker; fordømmer sådanne handlinger og minder den serbiske regering om dens forpligtelse til at gøre alt, hvad der står i dens magt, for at forhindre dem; gentager, at kun vedvarende politiske bestræbelser i god tro og forhandlede, pragmatiske og bæredygtige løsninger inden for rammerne af den EU-formidlede dialog mellem Beograd og Pristina permanent kan fjerne spændingerne i regionerne og minder om den væsentlige betydning af et stabilt forhold mellem flertal og mindretal, som er baseret på gensidig respekt; glæder sig i denne forbindelse over aftalerne om fri bevægelighed og Kosovos deltagelse i regionale organisationer og opfordrer den serbiske regering til uden forsinkelse at gå videre med aftalernes fulde gennemførelse; glæder sig over den regelmæssige varestrøm, der er muliggjort med anerkendelsen af toldstempler, den tekniske protokol om gennemførelse af aftalen om integreret grænseforvaltning, begyndelsen på udleveringen af de civilregistre, som de serbiske myndigheder har taget fra Kosovo, til EULEX og påbegyndelsen af gennemførelsen af aftalen om fri bevægelighed den 26. december 2011, der er de første skridt hen imod gennemførelsen af aftalerne; glæder sig over præsident Tadićs erklæringer om nødvendigheden af at nedrive barrikaderne og over, at de efterfølgende delvis er blevet fjernet; opfordrer de politiske ledere til at anvende en konstruktiv udtryksform for ikke at bringe gennemførelsen af de indgåede aftaler og de igangværende forhandlinger mellem Serbien og Kosovo i fare; erindrer om, at fri bevægelighed for mennesker, varer, idéer, tjenesteydelser og kapital er en grundlæggende værdi i EU, og opfordrer de serbiske myndigheder til fortsat at arbejde for, at de resterende barrikader fjernes permanent, og dermed muliggøre fri adgang til og fri passage gennem grænseovergangene og samtidig at fremme samarbejdet mellem EULEX og Kosovo-serberne, således at EULEX og KFOR kan udøve deres mandater fuldt ud; glæder sig i denne forbindelse over, at de to resterende vejblokader på den serbiske side af grænsen er blevet fjernet, samt at der bliver foretaget kriminalefterforskninger af de gerningsmænd, der var skyld i hændelserne i juli 2011;
7. glæder sig over, at det igen er fastslået, at der er behov for kontinuitet i dialogen mellem Beograd og Pristina for at kunne forbedre levevilkårene for befolkningen i både Serbien og Kosovo, og understreger denne betydningen af denne proces for et mere omfattende regionalt samarbejde, stabilitet og dynamik i tiltrædelsesprocessen; opfordrer til en ordentlig undersøgelse af voldssager, navnlig de sager, der omhandler KFOR's internationale styrker; minder dog om, at kernepunktet i alt samarbejde vil være at afvikle parallelle strukturer i Kosovo;
8. glæder sig over, at de serbiske borgere har haft mulighed for at rejse til Schengenområdet uden visum siden december 2009, hvilket Parlamentet har været en kraftig fortaler for; støtter fuldt ud denne udvidelse af den visumfrie ordning, men er bekymret over det stigende antal asylansøgere i nogle EU-medlemsstater; opfordrer myndighederne til at forstærke deres indsats for at forklare samfundet, at disse ansøgninger ikke kan imødekommes, og for at finde frem til og retsforfølge dem, der organiserer »asylrejser«; understreger imidlertid, at alle foranstaltninger med henblik på at forebygge misbrug af ordningen med visumfri rejser skal være baseret på retsstatsprincippet og ikke unødigt må krænke grundlæggende rettigheder, som f.eks. ved arbitrært at nægte enkeltpersoner retten til at forlade deres land; opfordrer EU's medlemsstater til at bistå Serbien i dets bestræbelser på at bekæmpe organiseret kriminalitet i forbindelse med falske asylansøgere; konstaterer endvidere, at Serbien i stigende grad er blevet modtagerland for asylansøgere og derfor har behov for en mere effektiv behandling af asylansøgninger;
9. understreger, at en lang række serbiske asylansøgere i Den Europæiske Union tilhører etniske minoriteter; opfordrer de serbiske myndigheder til aktivt at gøre noget ved deres problemer, som er forværret af den nuværende økonomiske situation og den høje arbejdsløshed, ved at lette deres integration i samfundet og forbedre deres levevilkår; mener, at sådanne handlinger vil mindske og i sidste ende fjerne de grundlæggende årsager til det høje antal asylansøgninger; opfordrer endvidere medlemsstaterne til i samarbejde med Kommissionen og EU's retshåndhævende organer at intensivere deres indsats i kampen mod organiserede kriminelle grupper, der er involveret i menneskehandel;
10. erindrer ligeledes om, at respekt for og beskyttelse af mindretal er en vigtig del af EU's tiltrædelseskriterier; er enig med Kommissionen om, at Serbien skal forbedre gennemførelsen af sine juridiske og institutionelle rammer for beskyttelse af mindretal; glæder sig derfor over, at Kommissionen som det fremgår af erklæringen i protokollen fra rådsmødet den 28. februar 2012 har til hensigt nøje at overvåge Serbiens indsats på dette område og ser frem til Kommissionens beretning;
11. understreger, at bekæmpelsen af korruption og organiseret kriminalitet er af allerstørste betydning for retsstatsprincippet i landet; glæder sig over den nylige vedtagelse af flere love vedrørende kampen mod korruption og tilskynder de serbiske myndigheder til at fokusere på deres konkrete gennemførelse; men udtrykker sin bekymring over den manglende gennemførelse og den eksekutive grens stigende indflydelse på uafhængige institutioners og mediernes arbejde; påpeger i denne forbindelse, at Serbiens placering i det internationale korruptionsindeks (Corruption Perception Index) ikke er blevet bedre i løbet af de seneste tre år; understreger, at der ikke kun er brug for erklæret, men reel, politisk vilje for at bekæmpe korruption; tilskynder regeringen til at opbygge et stærkt lederskab over antikorruptionsprocessen; glæder sig ligeledes over, at forfatningsdomstolen har fastslået, at det er forfatningsstridigt at beklæde flere offentlige embeder, da det er et skridt i retning af mere gennemsigtighed i den offentlige sektor, som vil mindske risikoen for interessekonflikter; understreger imidlertid, at de politiske partiers og private interessers sammenblandede interesser understøtter en systematisk korruption, hvilket er et almindeligt problem i regionen, som fortsat er vidt udbredt, og efterlyser en troværdig retsforfølgning af højt profilerede sager samt gennemførelse af en tilstrækkelig beskyttelsesordning for personer, der anmelder sådanne sager; understreger ligeledes, at korruption i sundhedssektoren er særligt bekymrende; opfordrer indtrængende regeringen til at følge op på de tilfælde af korruption på højt niveau og systematisk korruption, som Korruptionsbekæmpelsesrådet og Korruptionsbekæmpelsesagenturet har påvist, til at sikre, at disse organer har tilstrækkelige finansielle og administrative ressourcer til at udføre deres arbejde, og til at yde mere støtte på højt plan til strategien for korruptionsbekæmpelse;
12. er bekymret over lovforslaget om ændring af loven om offentlige indkøb, som ikke er i overensstemmelse med den serbiske regerings egen strategi for udvikling af offentlige indkøb; opfordrer den serbiske regering til at give mulighed for en ordentlig offentlig høring om lovforslaget og til at bringe det i overensstemmelse med regeringens officielle strategi for offentlige indkøb og internationale standarder; understreger, at ændringer i loven ikke bør svække det organ, der fører tilsyn med procedurerne for offentlige indkøb, da dette område er blevet udpeget som en af de væsentligste kilder til systemisk korruption i landet;
13. gør opmærksom på de mange uregelmæssigheder, der meldes om, navnlig i tilknytning til privatisering og offentlige udbud, og opfordrer de retshåndhævende organer til at sikre en grundig efterforskning af disse sager og retsforfølgning af gerningsmændene; gør i denne forbindelse opmærksom på, at det er af allerstørste betydning, at der udarbejdes en detaljeret og fuldstændig oversigt over offentlig ejendom, for at der kan skabes et sikkert og forudsigeligt erhvervsmiljø og sikres kontinuitet i tilbagegivelsen af privat ejendom uden nogen form for forskelsbehandling, navnlig på grundlag af etnicitet, for at undgå likvidationer og konkurser af private virksomheder som følge af ubehørigt forhøjede skatter og afgifter med tilbagevirkende kraft, for at tage sådanne sager op til revision og sikre rimelig erstatning for de involverede samt for at forhindre, at private interesser ulovligt eksproprierer offentlig ejendom glæder sig over, at den vedtagne lov om rehabilitering løser kontroversielle spørgsmål om kollektiv skyld, og at det individuelle ansvar er fremherskende i denne lov; opfordrer endvidere regeringen til at sikre effektivitet og ligebehandling i forbindelse med gennemførelsen af loven om tilbagegivelse og loven om rehabilitering;
14. glæder sig over vedtagelsen af loven om finansiering af politiske aktiviteter, som er et betydeligt skridt i retning af gennemsigtighed i det politiske system, og opfordrer til, at den gennemføres korrekt, navnlig for at sikre etableringen af en effektiv ordning for overvågning af transaktioner og effektive sanktioner;
15. erindrer om betydningen af det serbiske parlaments arbejde, glæder sig over de skridt, der er taget for at styrke dets lovgivningsmæssige rolle og tilsynet med regeringens aktiviteter, og opfordrer til, at der gøres yderligere bestræbelser på at opbygge den kapacitet, der er nødvendig, for at det kan varetage sine opgaver effektivt, navnlig i forhold til sikkerhedstjenesterne; glæder sig i denne forbindelse over beslutningen om at omorganisere parlamentets administration med henblik på at strømline og øge effektiviteten af dets arbejde;
16. noterer sig retsvæsens- og retsforfølgningsreformen samt reorganiseringen af systemet, der skal forbedre dets effektivitet og fjerne puklen af uafsluttede sager i overensstemmelse med henstillingerne fra Venedigkommissionen; opfordrer imidlertid den serbiske regering til at øge sine bestræbelser på at sikre, at disse to sektorer forbliver uafhængige og professionelle, og disse to sektorer bør underkastes dybtgående og vidtstrakte reformer; understreger, at udviklingen af en ikke-politisk dommerstand og deling af magten er uomgængelige elementer i reformen af retsvæsenet;
17. beklager den manglende gennemsigtighed og en række mangler og utilstrækkeligheder i domstolsprøvelsen og i behandlingen af de ikke-genudnævnte dommeres og anklageres appelsag, herunder overtrædelser af procedurer og standarder, og de konsekvenser, som disse utilstrækkeligheder kan have for domstolenes uafhængighed, magtens tredeling og retsstatsprincippet samt retten til upartisk behandling af alle medlemmer af retsvæsenet, herunder dem, der er blevet fjernet fra deres embede; opfordrer myndighederne til at sikre, at det øverste juridiske råd handler på en gennemsigtig måde og under fuld udøvelse af sin kompetence med anvendelse af konsekvente og faste kriterier, der klart er fastlagt ved lov, og uden udefrakommende pres; påpeger behovet for et regelret system til at vurdere dommeres præstationer for at sikre en konstant kvalitet i retsvæsenet efter færdiggørelsen af prøvelsen:
18. er alvorligt bekymret over de gentagne påstande om misbrug af strafferettens artikel 359, der omhandler embedsmisbrug, som ledsages af påstået udbredt uberettiget indefrysning af virksomhedsejet og privat ejendom; understreger, at disse påstande har undergravet tilliden til landet som retsstat; opfordrer myndighederne til hurtigt at gå i gang med en ændring af strafferetten for at sikre, at den er i overensstemmelse med europæiske standarder, og til omgående at ophøre med at rejse anklager om embedsmisbrug i private virksomheder og virksomheder, der primært er privatejet, og at indstille de verserende straffesager; understreger, at borgere, i de tilfælde hvor de er blevet anklaget i henhold til artikel 359, og hvor der er mistanke om, at den periode, hvorunder de er blevet tilbageholdt eller har fået indefrosset deres aktiver, er uforholdsmæssig i forhold til deres påståede lovovertrædelse, bør have mulighed for omgående at få efterprøvet sagen mod dem og retten til tilbagefordre deres private ejendom og en retfærdig kompensation;
19. opfordrer de serbiske myndigheder til omgående at revurdere den kontroversielle privatisering og det kontroversielle salg af 24 virksomheder, idet Europa-Kommissionen har udtrykt alvorlig tvivl om lovligheden heraf, herunder virksomhederne »Sartid«, »Jugoremedija«, »Mobtel«, »C market« og »ATP Vojvodina«, samt til omgående at frigive dokumenter om privatiseringen og salget, der er blevet klassificeret som statshemmeligheder, da dette er i modstrid med europæiske standarder; gør i denne forbindelse opmærksom på, at det er af allerstørste betydning, at der udarbejdes en detaljeret og fuldstændig oversigt over offentlig ejendom, for at der kan skabes et sikkert og forudsigeligt erhvervsmiljø og sikres tilbagegivelse af privat ejendom samt for at forhindre, at private interesser ulovligt erhverver offentlig ejendom;
20. gør opmærksom på de alvorlige mangler i vidnebeskyttelsesprogrammet i forbindelse med krigsforbrydelser, som har ført til, at et antal vidner har trukket sig fra programmet efter at være blevet udsat for systematiske intimideringer; opfordrer indenrigsministeren og anklagere i sager om krigsforbrydelser til at tage aktiv del i bestræbelserne på at garantere sikkerhed og velfærd for alle vidner, der deltager i beskyttelsesprogrammet; understreger, at et velfungerende vidnebeskyttelsesprogram er af allerstørste betydning for retsstatssituationen i landet samt som bevis for, at der er politisk vilje til at tage effektivt hånd om de krigsforbrydelsessager, som ICTY har overladt til de nationale domstole;
21. opfordrer indtrængende de serbiske myndigheder til at iværksætte og garantere juridisk genoprejsning og økonomisk kompensation til personer, der er blevet forfulgt af politiske, etniske eller religiøse årsager, herunder personer, der har lidt skade som konsekvens af praktisering af kollektiv skyld;
22. opfordrer myndighederne til at fortsætte deres bestræbelser på at udrydde arven efter de tidligere kommunistiske sikkerhedstjenester som et skridt i Serbiens demokratisering; minder om betydningen af en yderligere reform af sikkerhedsapparatet, øget parlamentarisk tilsyn og kontrol med sikkerhedstjenesterne samt åbningen af de nationale arkiver, navnlig dokumenterne tilhørende den tidligere efterretningstjeneste UDBA; tilskynder myndighederne til at lette adgangen til de arkiver, der vedrører Jugoslaviens tidligere republikker, og til at tilbagegive dem til de respektive stater, såfremt disse anmoder herom;
23. glæder sig over fremskridtene i reformen af den offentlige forvaltning, men understreger, at det stadig er nødvendigt med en indsats for at sikre fuld professionalisme og uafhængighed af politisk indflydelse, bl.a. gennem en fuldt meritbaseret udnævnelses- og karriereordning; efterlyser øget koordinering i gennemførelsen af strategien for reformen af den offentlige forvaltning og for inddragelse af de lokale forvaltninger i den lovgivningsmæssige ramme; henleder opmærksomheden på, at nationale mindretal er underrepræsenterede i den offentlige forvaltning og domstolene såvel som i statsejede selskaber;
24. glæder sig over ændringerne af lovene om valg, herunder lokale valg, og navnlig over afskaffelsen af den udemokratiske praksis med, at de politiske partier udpeger medlemmerne af parlamentet uanset deres placering på valglisterne, og af afskedsbegæringer, der er underskrevet på forhånd (blank resignations), hvilket muliggør politisk kontrol med deres arbejde; slår til lyd for vedtagelse af loven om en statslig valgkommission umiddelbart efter valget, der skal skabe et uafhængigt organ til at kontrollere valgprocessen;
25. glæder sig over de uafhængige tilsynsmyndigheders rolle i forbedringen af landets institutioners effektivitet og gennemsigtighed; roser navnlig det arbejde, der er gjort af ombudsmanden og kommissæren med ansvar for information af offentlig betydning og beskyttelse af personlige data; opfordrer indtrængende myndighederne til at stille tilstrækkelige finansielle, administrative og kontormæssige ressourcer til rådighed for statsrevisionen, kommissionen for konkurrencebeskyttelse og kommissionen for beskyttelse af tilbudsgivere, så de kan varetage deres embeder; gentager, at de uafhængige tilsynsorganer er essentielle i bekæmpelsen af systematisk korruption og skal føre effektivt overopsyn med staten;
26. erindrer om, at stærke, professionelle og uafhængige medier og tilvejebringelse af internetadgang er uundværlige elementer i et demokratisk system; glæder sig derfor over vedtagelsen af strategien for udvikling af et offentligt informationssystem og handlingsplanen herfor samt over statens planlagte tilbagetrækning fra enhver form for medieejerskab; glæder sig over, at strategien respekterer de konstitutionelle rettigheder vedrørende medier på mindretalssprog; er imidlertid bekymret over forsøg på at kontrollere og gribe ind i mediesektoren og opfordrer myndighederne til at sikre dens uafhængighed af politisk pres og anden indflydelse; opfordrer den serbiske regering til at sikre mediernes frihed og uafhængighed i tråd med EU's standarder; er bekymret over, at der er indført strafferetsbestemmelser, der forbyder offentlige udtalelser om verserende retssager i pressen; er bekymret over truslerne mod serbiske journalister og opfordrer til en grundig efterforskning af dem, således at journalisterne kan udføre deres arbejde i et sikkert miljø og uden at blive tvunget til at foretage selvcensur; understreger, at det er nødvendigt at træffe foranstaltninger imod koncentrationen af medieejerskab og manglen på gennemsigtighed i medierne samt at sikre lige adgang til annoncemarkedet, herunder udbetalingen af offentlige midler, der anvendes til reklamer og promovering; opfordrer journalisterne til at udvise respekt for de etiske regler; bemærker, at omfanget af internetadgang fortsat er meget lavt, erkender internettets betydning for mediefriheden og tilskynder myndighederne til at optimere deres bestræbelser på dette område;
27. beklager, at de statslige myndigheder effektivt forhindrede mediedækningen i landet af hændelserne i det nordlige Kosovo i juli 2011 og gav en vildledende fremstilling af KFOR's rolle i begivenhederne; understreger betydningen af frie og uafhængige medier for demokrati og en vel informeret offentlighed;
28. glæder sig over, at de demokratisk valgte nationale mindretalsråd, som repræsenterer nationale mindretal på områder som uddannelse, kultur, medier og officiel sprogbrug, fungerer; påpeger dog, hvor vigtigt det er, at de beføjelser, som disse selvstyreorganer for mindretallene har fået tillagt, gennemføres i fuldt omfang, og hvor nødvendigt det er, at loven om nationale mindretalsråd sikrer tilstrækkelige tilskud over budgettet; henviser med bekymring til klagerne over uregelmæssigheder i forberedelsesprocessen og de juridiske krav til etablering af rådene, såvel som klagerne om overtrædelser af de nationale råds garanterede beføjelser, som visse ministerier og kommunale myndigheder har begået, og opfordrer myndighederne til at reagere herpå; glæder sig endvidere over de afgørelser fra den serbiske forvaltningsdomstol, der har fastholdt søgsmålene fra det ungarske nationale mindretals nationale råd som følge af lokale myndigheders krænkelse af det nationale råds beføjelser;
29. udtrykker tilfredshed med den generelt gode situation imellem de etniske grupper og med, at antallet og voldsomheden af etnisk baserede episoder er aftagende i landet, men tilskynder til, at Serbien gør en yderligere indsats inden for minoritetsbeskyttelse ved hele tiden at gennemføre den lovgivning, som er blevet vedtaget; er bekymret over etniske albaneres protester mod forskelsbehandling og over den spændte situation i Sandžak og opfordrer regeringen til at lægge større politisk vægt på at få forbedret mindretallenes grundlæggende rettigheder, herunder deres adgang til uddannelse på deres modersmål, lige adgang til arbejdsmarkedet og rimelig repræsentation i institutioner; opfordrer ligeledes myndighederne til at afhjælpe problemet med de regionale uligheder i landet ved at yde støtte til den sociale og økonomiske udvikling i Sandžak og den sydøstlige del af landet, herunder Preševo-dalen, og til at udvikle strategier, der skal mindske arbejdsløshedstallene i disse regioner: glæder sig over den aftale, der blev indgået i oktober 2011 i kommunen Bujanovac, der opstiller skridt til integration af etniske serbere i den offentlige forvaltning, og opfordrer til en hurtig gennemførelse af aftalen;
30. bemærker, at det bosniske nationale råd to år efter valget til mindretalsråd stadig ikke er blevet oprettet med den begrundelse, at der var proceduremæssige mangler ved valghandlingen, og opfordrer til, at det hurtigt bliver dannet i overensstemmelse med reglerne; opfordrer de politiske og religiøse ledere til at afholde sig fra oppiskende udtalelser, som risikerer at øge spændingerne; opfordrer de serbiske myndigheder til at forholde sig neutrale i forhold til spændingerne forbundet med trossamfundet i Sandžak og til at tage skridt til at sikre gode forbindelser til dette trossamfund og samtidig sikre dets trosfrihed;
31. understreger betydningen af folketællinger for indsamlingen af statiske oplysninger, der har betydning for udviklingen af Serbien og navnlig af de mindst udviklede regioner; glæder sig over, at der i Serbien i oktober 2011 med succes blev gennemført omfattende folketællinger; beklager dybt, at politikere med etnisk albansk baggrund opfordrede til boykot af folketællingen, og at denne opfordring blev fulgt op af medlemmer af kommunale folketællingskomitéer og af et betragteligt antal borgere i Preševo og Bujanovac; bemærker, at myndighederne endnu ikke har fremlagt nogen statistiske oplysninger angående etnicitet;
32. opfordrer til yderligere skridt for at sikre fuld gennemførelse af lovrammen om foranstaltninger til bekæmpelse af forskelsbehandling; er alvorligt bekymret over manglen på politisk vilje til aktivt at fremme en politik for tolerance og respekt for grundlæggende menneskerettigheder samt til at sørge for sikkerhed for deltagerne i den Gay Pride-parade, der skulle være afholdt den 2. oktober 2011, hvilket blev klart under forberedelserne til paraden, og hvilket førte til, at der blev nedlagt forbud mod dens afholdelse; fordømmer kraftigt de ophidsende og diskriminerende bemærkninger om emnet, der er blevet fremsat af visse politikere og medlemmer af det ortodokse præsteskab; erindrer regeringen om, at udtryks- og forsamlingsfrihed er grundlæggende menneskerettigheder og en basal værdi i EU, som skal respekteres af ethvert land, der ønsker at blive EU-medlem; glæder sig over forfatningsdomstolens dom af 22. december 2011 om dette emne; glæder sig over de positive foranstaltninger, som ombudsmanden og ligestillingskommissæren har truffet for at fremme disse værdier i det serbiske samfund;
33. opfordrer til efterforskning af de trusler fra ekstremistiske grupper, som blev lagt til grund for aflysningen af paraden; understreger betydningen af de allerførste domfældelser for diskrimination mod homoseksuelle i Serbien, herunder overretten i Beograds dom på to års fængsel over en højreekstremistisk leder for tilskyndelse til vold under paraden i 2010, men bemærker det generelt langsomme tempo i efterforskningen af voldshandlingerne i forbindelse med Gay Pride-paraden i 2010, som hidtil kun har ført til et lille antal milde domme; glæder sig imidlertid over de skridt, som anklagere og domstole har taget for at få forbudt de ekstremistiske organisationers virke; opfordrer staten og lokale myndigheder til ihærdigt at arbejde på at skabe en atmosfære præget af tolerance, herunder oplysningskampagner om bekæmpelse af homofobi, i overensstemmelse med europæiske standarder;
34. glæder sig over de fremskridt, der er gjort til forbedring af børnebeskyttelsen og for at etablere et solidt retligt grundlag for højnelse af respekten for børns rettigheder og reform af børnevelfærdssystemet; er dog bekymret over det langsomme tempo i gennemførelsen af den vedtagne lovgivning, især vedrørende handicappede børn, hvoraf mange reelt er udstødt af samfundet, og i etableringen af børneforsorg på lokalt niveau; er særlig bekymret over stigningen i ungdomsvold; opfordrer i denne forbindelse myndighederne til at træffe foregribende foranstaltninger og tage alle nødvendige skridt til at komme volden i skolerne til livs;
35. glæder sig over ændringerne til valgloven, der øger antallet af kvinder i parlamentet; opfordrer myndighederne til hurtigt at gennemføre politikker til bekæmpelse af forskelsbehandling, herunder indirekte forskelsbehandling, som kvinder stadig står overfor på arbejdsmarkedet og inden for andre sektorer i samfundet, og til at tilskynde til, at kvinder i større grad deltager i landets politiske liv og får poster i regeringen; er bekymret over, at selv om både lovgivningen og organerne til gennemførelse er på plads, for så vidt angår foranstaltninger mod antidiskrimination og fremme af ligestilling, så er der fortsat store udfordringer forbundet med den konkrete gennemførelse af den eksisterende lovgivning og den fortsatte styrkelse af den administrative kapacitet; opfordrer indtrængende myndighederne til at forstærke deres indsats i denne henseende; opfordrer til, at der gøres en mere energisk indsats for at forebygge og anmelde vold i hjemmet samt for at yde bistand til ofrene; glæder sig i denne forbindelse over åbningen af det første »sikre hus« i det sydlige Serbien;
36. understreger den vanskelige situation for roma-befolkningen, som fortsat lider under forskelsbehandling på arbejdsmarkedet, og som har svært ved at få adgang til passende boliger, uddannelse og sundhedspleje; glæder sig over de initiativer, som myndighederne har taget for at løse problemerne med sundhed, adgang til uddannelse og registrering af romaer; opfordrer repræsentanterne for roma-befolkningen til aktivt at deltage i denne proces; opfordrer den serbiske regering til fuldt ud at gennemføre den nationale strategi for forbedring af romaernes stilling og den tilhørende handlingsplan, der skal forbedre romaernes sociale og økonomiske situation i henhold til EU-rammen for de nationale strategier for romaernes integration; er bekymret over de lave tal for skolegang blandt romabørn, især piger; opfordrer den serbiske regering til at sikre, at alle romaer får udstedt identitetspapirer, idet manglen herpå er en hindring for at kunne gøre sine grundlæggende borgerlige rettigheder gældende; understreger den særligt vanskelige situation for medlemmerne af roma-befolkningen i Serbien, som flygtede fra Kosovo som følge af krigen; fordømmer tvangsforflyttelser af romaer, herunder børn og ældre, uden behørig underretning, og uden at der er sørget for en alternativ bolig; opfordrer myndighederne til omgående at ophøre med denne praksis;
37. anmoder de serbiske myndigheder om at udvikle en institutionel og retlig ramme for udbydere af sociale ydelser, således at det bliver muligt bedre at koordinere udbuddet af tjenester og antallet af støtteberettigede ved at tilpasse tjenesterne til de lokale behov og inddrage potentielle og faktiske modtagere i udformning, overvågning og evaluering af systemet i tæt samarbejde med de lokale myndigheder; understreger betydningen af at øge kommunernes kapacitet i denne henseende;
38. understreger betydningen af ngo'er for forbedring af forbindelserne mellem de etniske grupper, for fremme af tolerance og for overvågning af myndighedernes aktiviteter; opfordrer regeringen og parlamentet til at udvikle og samordne gennemførelsen af en sammenhængende ramme, der giver mulighed for en passende høring af ngo'erne i forbindelse med gennemførelsen af socialpolitiske tiltag; opfordrer indtrængende regeringen til at foretage tilbundsgående undersøgelser af alle episoder vendt mod etniske mindretal; er bekymret over truslerne mod aktivister, menneskeretsforkæmpere, journalister og medieorganisationer, navnlig mod dem, der beskæftiger sig med krigsforbrydelser, organiseret kriminalitet, korruption, LGBT-rettigheder og forbindelserne med Kosovo, og opfordrer myndighederne til at sikre, at disse trusler efterforskes og gerningsmændene stilles for en dommer, således at de udpræget straffrie tilstande bringes til ophør;
39. udtrykker sin opbakning til RECOM-initiativet (den regionale kommission for opklaring og fremlæggelse af sandheden om krigsforbrydelser og andre alvorlige menneskerettighedsovertrædelser i det tidligere Jugoslavien) med henblik på yderligere at fremme forsoningsprocessen over hele det vestlige Balkan;
40. fremhæver, at Serbien har ratificeret Den Internationale Arbejdsorganisation ILO's vigtigste konventioner om arbejdsrettigheder såvel som den reviderede europæiske socialpagt; understreger, at fagforeningernes rettigheder stadig er begrænsede på trods af forfatningsmæssige garantier, og opfordrer Serbien til yderligere at udbygge disse rettigheder; nærer bekymring over, at arbejdsmarkedsdialogen fortsat er meget begrænset, og at høringen af arbejdsmarkedets parter er uregelmæssig; henstiller, at der tages yderligere skridt til at styrke det økonomiske og sociale råd for at sikre, at det aktivt kan bidrage til at fremme den sociale dialog og deltage mere aktivt som høringsorgan i forbindelse med lovgivningen;
41. opfordrer Serbien og Kommissionen til at sikre, at strukturelle reformer og liberalisering, der gennemføres som led i forberedelserne af et EU-medlemskab, ikke fører til en forringelse af arbejdsvilkårene eller arbejdsmarkeds- og fagforeningsrettighederne;
42. bemærker med tilfredshed, at førtiltrædelsesstøtten (IPA) fungerer godt i Serbien; tilskynder både regeringen og EU til at forenkle de administrative procedurer for IPA-finansiering med det formål at gøre den mere tilgængelig for mindre og ikke-centraliserede modtagere; understreger behovet for at opretholde et passende niveau af førtiltrædelsesstøtte i den kommende revision af EU's finansielle ramme;
43. glæder sig over ombudsmandens arbejde og opfordrer myndighederne til at give fuld politisk støtte til og sikre opfølgning af hans henstillinger og til at sikre hans kontor passende finansiel, administrativ og kontormæssig kapacitet til at kunne varetage opgaverne;
44. glæder sig over Beograds myndigheders initiativ med lanceringen af en kampagne for Beograd som europæisk kulturhovedstad i 2020 og opmuntrer til tilknyttede projekter, der kan bringe Beograd og Serbien kulturelt tættere på EU, navnlig hvad angår sameksistens mellem etniske grupper, multikulturel forståelse og dialog mellem trossamfund; opfordrer medlemsstaterne og Kommissionen til at støtte Beograds kandidatur; opfordrer i denne forbindelse det serbiske parlament til at vedtage og indføre de nødvendige særlove til regulering af kulturaktiviteter og til at vedtage en kulturel udviklingsstrategi til bedre gennemførelse af kulturlovgivningen;
45. gentager betydningen af et inklusivt regionalt samarbejde for alle landene på det vestlige Balkan og hilser Serbiens aktive deltagelse i regionale initiativer og bilaterale møder, der fremmer gode naboskabsforbindelser, velkommen, såvel som dets tiltagende aktive rolle i fremme af forsoningsprocessen i regionen; glæder sig over præsident Tadićs officielle besøg i Bosnien-Hercegovina og hans støtte til landets territoriale integritet og suverænitet; opfordrer den serbiske regering til at sikre, at dens direkte forbindelser til myndighederne i Republika Srpska er i tråd med denne tilkendegivne støtte og ikke undergraver staten Bosnien-Hercegovinas integritet, uafhængighed, kompetencer eller de statslige institutioners funktioner; opfordrer de serbiske myndigheder til at støtte reformer i Bosnien-Hercegovina, der kan styrke og strømline landets institutioner med henblik på EU-relaterede reformer; opfordrer de to landes regeringer til at afholde et særligt fælles møde med henblik på at opnå en bedre koordinering i forbindelse med EU-relaterede reformer; glæder sig over de initiativer og resultater med henblik på forbedring af de politiske forbindelser mellem Kroatien og Serbien, der er iværksat af præsident Josipović og præsident Tadić; gentager, at disse positive bilaterale forbindelser udgør et godt grundlag for at kunne løse de udestående grænsespørgsmål og understreger, at de sager om folkemord, som de to lande har anlagt mod hinanden, ikke bør forhindre yderligere fremskridt i denne henseende; tilskynder de serbiske myndigheder til at arbejde tæt sammen med landene fra det tidligere Jugoslavien og andre nabolande om at løse alle de udestående problemer vedrørende arveretlige spørgsmål; tilskynder til grænseoverskridende samarbejde med de tilgrænsende EU-medlemsstater Bulgarien, Ungarn og Rumænien, herunder inden for rammerne af EU-strategien for Donauområdet;
46. glæder sig over Serbiens aktive deltagelse i fremme af Sarajevo-processen og over, at Serbien sammen med Bosnien-Hercegovina, Kroatien og Montenegro den 7. november 2011 undertegnede en ministererklæring om afslutning på fordrivelserne og om varige løsninger for flygtninge og fordrevne; ser frem til den regionale donorkonference, som skal finde sted den 24. april 2012 i Sarajevo, hvor det fælles regionale genhusningsprogram, der dækker de resterende behov, vil blive præsenteret og håber, at der vil blive sikret betydelig bistand til at genhuse flygtninge og fordrevne personer i alle lande, idet der sikres proportionalitet for Serbiens vedkommende, som er hjemsted for et af de største antal fordrevne personer i Europa;
47. glæder sig over de forbedrede forbindelser mellem Montenegro og Serbien; opfordrer til en tættere koordinering mellem de respektive regeringer i forbindelse med EU-relaterede reformer og navnlig i bestræbelserne på at løse fælles udfordringer i forbindelse med retsstatsprincippet og navnlig bekæmpelsen af organiseret kriminalitet; tilskynder begge regeringer til at udbygge deres bestræbelser på at finde løsninger på de udestående grænsespørgsmål;
48. glæder sig over den aftale, der blev indgået mellem Serbien og Makedonien om borgernes frie bevægelighed i tillæg til de aftaler, som Serbien allerede har undertegnet med Montenegro og Bosnien-Hercegovina, og håber, at disse aftaler, der forbedrer de bilaterale forbindelser og udbygger mulighederne for de berørte befolkninger, kan udvides til at omfatte alle lande i regionen;
49. understreger betydningen af det arbejde, der gøres af kommissionen for historisk forsoning, og gentager, at en løbende dialog vil kunne føre til bedre resultater; beklager imidlertid, at størstedelen af de historiske arkiver, især dem fra det tidligere hemmelige politi UDBA, fortsat er hemmeligholdte; opfordrer endvidere til en fuldstændig og grundig efterforskning af massakrerne i 1944–1945;
50. opfordrer myndighederne til at fremme det forholdsvis velstående Vojvodina som eksempel for de mindre udviklede regioner i Serbien; opfordrer myndighederne til hurtigt at gå videre med vedtagelsen af lovgivningen om provinsens finansiering to år efter vedtagelsen af statutten for Vojvodina;
51. anbefaler, at der stilles EU-midler direkte til rådighed for rådene for nationale mindretal og civilsamfundsorganisationer i Serbien inden for rammerne af EU's støtte til landets reformproces;
52. tilskynder myndighederne til at iværksætte yderligere tiltag og åbne grænseregionerne for nabolandene med henblik på at lette handlen og de økonomiske bånd; understreger betydningen af at etablere en terminal for lastbiler og gods ved grænseovergangen Ribarci-Oltomantsi i den hensigt at forbedre den lokale økonomiske udvikling;
53. understreger den afgørende betydning, som uddannelse af høj kvalitet har for Serbiens sociale og økonomiske udvikling og for nedbringelse af den høje arbejdsløshed i landet, navnlig blandt unge; opfordrer myndighederne til aktivt at engagere sig i at fremme værdien af uddannelse blandt de unge og til at investere mere i højere uddannelse; understreger behovet for, at det offentlige investerer i rekrutteringen af kandidater med en universitetsgrad med henblik på at effektivisere den offentlige sektor og forhindre en yderligere hjerneflugt, hvilket i alvorlig grad kan hæmme landets langsigtede udvikling;
54. opfordrer til en større indsats for at sikre ubegrænset undervisning af høj kvalitet i mindretalssprog på nationalt niveau og provinsniveau, hvilket er nødvendigt for at bevare den etniske og kulturelle identitet, en rettighed som allerede er beskyttet via forfatningen såvel som gennem forbundsloven om beskyttelse af nationale mindretals rettigheder og friheder af 2002, og er i overensstemmelse med de retningslinjer, der er specificeret i rammekonventionen for beskyttelse af nationale mindretal, og opfordrer navnlig til at tilvejebringe alle de nødvendige lærebøger og andre undervisningsmaterialer; glæder sig i denne forbindelse over åbningen af det tosprogede universitetsfakultet i Bujanovac, der modtager studerende med både etnisk albansk og etnisk serbisk baggrund; tilskynder Serbien til at efterligne denne politikmodel i forhold til andre mindretal, hvor det er relevant; tilskynder både mindretallene og flertallet i det serbiske samfund til at lære hinandens sprog med henblik på at opnå en bedre forståelse; understreger nødvendigheden af, at de etniske mindretals kulturelle mangfoldighed respekteres ved, at der tillades uhindret udbredelse af kulturcentre, elektronisk presse, medier og biblioteker, der i fyldestgørende omfang imødekommer disse etniske samfunds kulturelle behov;
55. opfordrer den serbiske regering til at løse spørgsmålet om akkreditering ved det internationale Novi Pazar-universitet i Sandžak og understreger betydningen af at sikre, at kommissionen for akkreditering og kvalitetskontrol er uafhængig og upartisk;
56. glæder sig over de betydelige skridt, der er taget i retning af at etablere en velfungerende markedsøkonomi og over regeringens bestræbelser, som har ført til en forbedret finansiel og makroøkonomisk situation i Serbien; bemærker beslutningen om at fastlåse standbyaftalen med Den Internationale Valutafond, indtil den nye regering er valgt; understreger, at Serbien skal gennemføre strukturelle reformer med henblik på at opgradere økonomiens produktionskapacitet, og at landet skal nedbringe sit budgetunderskud; minder om, at den globale finansielle og økonomiske krise har haft negative konsekvenser for samfundet og især for de mest udsatte grupper; opfordrer myndighederne til at gøre alt for at minimere de negative virkninger for disse grupper, dvs. fattigdom, arbejdsløshed og social udstødelse, og afhjælpe de grundlæggende årsager ved at udvikle de nødvendige sociale og økonomiske politikker;
57. understreger, at håndhævelse af reelle retsstatsprincipper i landet er nødvendig for at kunne tiltrække udenlandske investeringer, forbedre betingelserne for en hurtigere omstilling af økonomien til et åbent marked og for at skabe et bedre klima for erhvervslivet; erindrer i denne forbindelse om, at eksistensen af monopoler hæmmer denne omstilling betragteligt, og opfordrer regeringen til at fortsætte med at træffe foranstaltninger til deres ophævelse; understreger betydningen af at rydde ud i bureaukratiet, forbedre konkurrencebetingelserne og skærpe den private sektors rolle;
58. roser regeringens indsats for at fremme en velfungerende SMV-sektor gennem vedtagelse og gennemførelse af relevant lovgivning og etablering af administrative organer til støtte for SMV'er; opfordrer samtidig til en yderligere indsats for at fremme udbredelsen af SMV'er ved at reducere de administrative byrder og de ufleksible forhold på arbejdsmarkedet samt ved at forøge adgangen til finansieringsmidler; opfordrer indtrængende regeringen til at anvende en definition af SMV'er, som er i nøje overensstemmelse med EU's henstillinger;
59. opfordrer den serbiske regering til at igangsætte de nødvendige tiltag for at øge samarbejdet med SMV-sektoren i nabolandene; understreger, at dette er en afgørende forudsætning, hvis Serbiens økonomi skal knyttes sammen med Fællesskabets handelssystem på en mere indbringende måde;
60. glæder sig over de gode fremskridt, Serbien har gjort for at opfylde EU's regler på miljøområdet; opfordrer til fortsatte bestræbelser på dette område med fokus på håndhævelse af lovgivningen; opfordrer indtrængende myndighederne til at intensivere deres indsats, navnlig hvad angår vandkvalitet og bortskaffelse af affald; tilskynder Serbien til at vedtage klimaforandringsmål i tråd med EU's klimaforandringsmål;
61. glæder sig over indgåelsen af den EU-serbiske aftale om Serbiens deltagelse i EU's krisestyringsoperationer og roser landet for dets villighed til at deltage i to FSFP-operationer, hhv. EUTM og EU NAVFOR Somalia;
62. opfordrer til yderligere bestræbelser med udviklingen af et bæredygtigt offentligt transportnet i Serbien, navnlig for at forbedre jernbanesystemet og transporten ad indre vandveje (korridor VII) samt vejinfrastrukturen, inklusive en hurtig fuldførelse af korridor X; understreger betydningen af at forbedre forbindelserne med nabolandene for at fremme borgernes rejsemuligheder og mobilitet;
63. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt Serbiens regering og parlament.