Gehe zu Inhalt

Verwendung von Cookies auf der Website des Europäischen Parlaments

Wir verwenden Cookies, damit Sie unsere Website optimal nutzen können. Wenn Sie ohne Änderung Ihrer Einstellungen fortfahren, gehen wir davon aus, dass Sie mit dem Erhalt von Cookies von der Website des Europäischen Parlaments einverstanden sind

Mehr Weiter
 

Dieses Parlament ist das Herz der Demokratie auf Ebene der EU. Das Europäische Parlament wird immer auf der Seite der Menschen sein und daran arbeiten, das tägliche Leben von hunderten Millionen Europäern zu verbessern. Das Europäische Parlament wird in einer würdigen und gerechten Art und Weise arbeiten, die auf Respekt und Gleichbehandlung basiert. Im Namen dieses Parlaments werde ich mich für Europa mit noch mehr Nachdruck, Transparenz und Sichtbarkeit einsetzen.

 

Aktuelles

President Schulz expresses his condolences after the passing of Shimon Peres

Pressemitteilungen - Auswärtige Angelegenheiten - Brussels - 28-09-2016

President Schulza and Shimon Peres 
Today the Israeli people lose a father and a landmark in the political landscape and history of Israel. We share their grief. (Fortsetzung lesen)

Speech at the Interreligious Dialogue - “The future of the Jewish Communities in Europe”

en

Reden - Interne Politikbereiche und Institutionen der EU - Brussels - 27-09-2016

Martin Schulz. 
I would like to thank you for participating in the sixth Interreligious Dialogue meeting, organised by the European Parliament. We have heard diverse contributions from our panellists and I am grateful that you all engaged in a fruitful discussion. The Interreligious Dialogue in its current format has become a true tradition of our house. This dialogue between religions in the face of today’s challenges is maybe more necessary than ever. Because you as religious representatives have a crucial role to play. You carry a huge responsibility. You help shape our core values, you help to promote them among our people and you help bridge divides in our societies. (Fortsetzung lesen)
 (London ). 
It is a great honour to be invited here - once again - at your prestigious university. Last time I was here, on 5 February of this year, I argued that we needed the UK to make the EU stronger and better. I painted a picture of a world in 2050 in which no single EU Member State was in the G7. And where Europeans made up just 5.4% of the world population. I pleaded for a smart coexistence between the regional, the national and the European levels, not the triumphant return of the nation state as a solution for all problems. (Fortsetzung lesen)

President Schulz on official visit to London

en

Pressemitteilungen - Interne Politikbereiche und Institutionen der EU - Brussels - 21-09-2016

Martin Schulz © European Union 2014 - European Parliament. (Attribution-NonCommercial-NoDerivs Creative Commons license) (13/01/2015). 
On Thursday and Friday President Schulz will be in London and will meet with Prime Minister Theresa May, the leader of the opposition Jeremy Corbyn, and the Mayor of London Sadiq Khan. It will be the first time that President Schulz will be meeting Ms May and Mr Khan. The President will conclude his visit with a lecture at the European Institute of the London School of Economics on Friday afternoon. The lecture will be followed by a questions and answer session. (Fortsetzung lesen)

Rede zur Eröffnung der inter-institutionellen Konferenz zu Eigenmitteln der EU Europäisches Parlament

de

Reden - Interne Politikbereiche und Institutionen der EU - Brüssel - 07-09-2016

 (Brüssel ). 
Ich freue mich sehr, Sie zur Konferenz über die künftige Finanzierung der Europäischen Union, die im Rahmen der laufenden Arbeit der Hochrangingen Gruppe zu den Eigenmitteln veranstaltet wird, willkommen zu heißen. Das Anliegen dieser Konferenz ist es die Neugestaltung eines der Herzstücke der Europäischen Union zu diskutieren: die EU Eigenmittel. Es geht um eine grundlegende Reform, und dies zu einem Zeitpunkt zu dem die Dringlichkeit einer solch tiefen Reform größer denn je ist. (Fortsetzung lesen)