vademécum del traductor externo - terminología  Glosario del Estatuto del diputado
Sumario Vademécum  |  Glosarios 
 
Publicación: 18.6.2002  - Compilado por  María Elena de la Cova y Elena Fuentes 
Completado el 3.7.2003 

Modificaciones introducidas el 3.7.2003 

El 3 de junio de 2003, el Parlamento Europeo aprobó una Decisión sobre la adopción del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo (P5_TA-PROV(2003)0236). Esta decisión, basada en un nuevo Informe de Willi Rothley culmina los trabajos iniciados en 1998. El Estatuto y condiciones generales de ejercicio de las funciones de los diputados al Parlamento Europeo contenidos en la citada decisión entrarán en vigor tras su aprobación  por el Consejo y al mismo tiempo que las modificaciones de los Tratados que se adopten en virtud de los trabajos de la Convención Europea. Los textos correspondientes están disponibles en nuestra página de Instrumentos jurídicos, en la sección consagrada al Estatuto de los diputados. 
 
Presentación de la primera edición 

Aunque el apartado 5 del artículo 190 del Tratado CE dispone que “el Parlamento Europeo establecerá el estatuto y las condiciones generales de ejercicio de las funciones de sus miembros, previo dictamen de la Comisión y con la aprobación por unanimidad del Consejo”, hasta la fecha el Consejo no ha aprobado todavía un estatuto unitario para los diputados al PE. La actual situación se caracteriza por la coexistencia de disposiciones nacionales y comunitarias (por ejemplo, en materia de incompatibilidades), así como por grandes disparidades en el régimen retributivo. Este glosario, que iremos actualizando a medida que vayan aprobándose nuevos textos en la materia, recopila términos y expresiones relacionados con los distintos aspectos del régimen estatutario contenidos en los instrumentos comunitarios en vigor, en los principales textos que han jalonado el debate parlamentario de la cuestión y en la reglamentación interna que regula el pago de dietas y reembolso de gastos. (Cf. también la exposición de motivos del Informe Rothley) 

Fuentes: 

(IR II) Segundo Informe Rothley: Decisión del Parlamento Europeo, de 3 de junio de 2003,  sobre la adopción del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo, que contiene el Estatuto y condiciones generales de ejercicio de las funciones de los diputados al Parlamento Europeo (P5_TA-PROV(2003)0236). 

(IR) Informe ROTHLEY (A4-0426/98)  aprobado por el Pleno el 3 de diciembre de 1998. Contiene una resolución sobre el proyecto de estatuto de los diputados al Parlamento Europeo y un proyecto de decisión del PE sobre el estatuto y las condiciones generales del ejercicio de las funciones de sus miembros. 

(OP) Opinión definitiva de la Comisión de Asuntos Jurídicos para el Presidente, de 9 de abril de 2002  , con los elementos esenciales del Estatuto de los diputados.  

(REC) Recomendación del Grupo de Altas Personalidades sobre el Estatuto de los diputados  

(FP) Estatutos del Fondo de pensiones de los diputados al PE  

(RGD) Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados   (versión de noviembre de 2001) 

(PRE) Proyecto de Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo , presentado por Nicole Fontaine, Presidenta del PE, el 26.10.2000 

(PE) Reglamento interno del Parlamento Europeo 

(PPI) Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de las Comunidades Europeas 

(AER) Acta relativa a la elección de los representantes en el Parlamento Europeo por sufragio universal directo, aneja a la Decisión del Consejo de 20 de septiembre de 1976  
 

acreditación (de los asistentes) (RGD, Anexo VI) 
Akkreditierung (von Assistenten) 
accreditation (of assistants) 
accréditation (des assistants) 

acta de renuncia (PE, art.8) 
Rücktrittsprotokoll 
official record (of resignation) 
procès-verbal de démission 

actuación judicial (PPI, art. 10) 
legal proceedings 
poursuite judiciaire 

Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: 
«Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments können seine Mitglieder im Hoheitsgebiet jedes anderen Mitgliedstaats weder festhalten noch gerichtlich verfolgt werden.»  

aprobación del Consejo (TCE art. 190, apart. 5)
Zustimmung des Rates
approval of the Council
approbation du Conseil

«El Parlamento Europeo establecerá el estatuto y las condiciones generales de ejercicio de las funciones de sus miembros, previo dictamen de la Comisión y con la aprobación del Consejo por mayoría cualificada. Toda norma o condición relativas al régimen fiscal de los miembros o de los antiguos miembros se decidirán en el Consejo por unanimidad.» 

En otras disposiciones del Tratado el término alemán Zustimmung corresponde al «dictamen conforme» español.

asignación para colaboradores personales (IR, art. 5) 
Zulage für persönliche Mitarbeiter 
allowance for personal staff 
indemnité pour l'emploi d'assistants 

asignación parlamentaria por el ejercicio de las funciones (IR) 
Abgeordnetenentschädigung für die Wahrnehmung des Mandats 
parliamentary allowance for the exercise of the office of Member of the European Parliament 
indemnité parlementaire afférente à l'exercice du mandat 

Remuneración por las actividades parlamentarias que habrá de sustituir al actual régimen cuando entre en vigor el Estatuto unitario para los diputados al PE previsto en el Tratado. En el Anexo al proyecto de Estatuto contenido en el Informe Rothley, se propone, como régimen transitorio en la legislatura consecutiva a la aprobación del Estatuto, «una asignación parlamentaria mensual... [equivalente] al promedio (actualizado anualmente) de las asignaciones parlamentarias percibidas por la totalidad de los/las diputados/as de los Parlamentos nacionales en el momento de la aprobación del estatuto», y se especifica que «estará únicamente sujeta a los impuestos de las Comunidades Europeas.»  (Anexo, letra A, art.1) 

asistente (PE, Anexo IX, art. 2 ; RGD, art. 14) 
Mitarbeiter /Assistent 
Assistant 
Assistant 

«El asistente del diputado no podrá trabajar para un grupo político del Parlamento, ni recibir de una de las instituciones comunitarias remuneración por un trabajo a jornada completa.» (RGD, art. 14) 

asociado (FP, art. 5) 
Vereinsmitglieder 
Associate 
associé 

Sólo podrán tener la condición de asociados a la Asociación «Fondo de Pensiones-Diputados al Parlamento Europeo»  los diputados al Parlamento Europeo que se afilien al sistema de pensión de jubilación adicional voluntario. 

baremo regresivo (RGD, art. 18) 
scaled reductions 
barème dégressif 

Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: 
«Entschädigung im Todesfall in Höhe von 247.893,53 Euro und im Falle bleibender Vollinvalidität in Höhe von 371.840.29; dieser Betrag wird im Falle einer bleibenden Teilinvalidität je nach deren Grad verringert.» 

cálculos actuariales (REC, Cap. VI) V 
versicherungsmathematische Berechnungen 
actuarial calculations 
calculs actuaires 

cantidad global mensual (IR, art. 1) 
monatliche Kostenpauschale 
general expenditure allowance of a monthly lump sum 
montant forfaitaire mensuel 

cargos incompatibles con el ejercicio del mandato (PE, art.8) 
Ämter, die mit der Ausübung eines Mandats unvereinbar sind 
office incompatible with the office (of Member of the European Parliament) 
fonctions incompatibles avec l'exercice du mandat 

censor (de cuentas) (FP, art.31) 
Abschlußprüfer 
auditor 
commissaire 

ceder a título oneroso o gratuito (PPI, art. 4) 
entgeltlich oder unentgeltlich veräußern 
to dispose in return of payment or not 
céder à titre onéreux ou gratuit 

código de conducta (PE, Anexo IX, art.3) 
Verhaltenskodex 
Code of conduct 
Code de conduite 

Se aplica a los titulares de tarjetas nominativas de acceso al PE de acuerdo con lo previsto en el apartado 2 del artículo 9 del Reglamento del PE. 

coeficientes correctores (REC, Cap. X) 
Berichtigungskoeffizienten 
correction factors 
coefficients correcteurs 

Comisión de Invalidez (RGD, Anexo II) 
Invaliditätsausschuß 
Invalidity Committee 
Commission d'invalidité 

competencias reguladoras (IR II, considerando 15) 
Regelungsbefugnis 
regulatory powers 
compétence réglementaire 

confiscación (PPI, art. 1) 
Einziehung 
confiscation 
confiscation 

«Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» 

consejeros (FP, art.22) 
Vorstandsmitglieder 
Directors 
administrateurs 

Miembros del Consejo de Administración del Fondo de Pensiones de los Diputados al PE 

Consejo de Administración (FP, art.15) 
Vorstand 
the Board 
conseil d'administration 

Órgano encargado de la gestión del Fondo de Pensiones de los Diputados al PE.  

constitución de grupos políticos (OP, art.15) 
Bildung von Fraktionen 
formation of political groups 
constitution de groupes politiques 

contrato de prestación de servicios (RGD, art. 14) 
Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen 
service contract 
contrat de prestation de services 

«La solicitud firmada de concesión de dietas de secretariado irá acompañada de la copia de un contrato, celebrado, de conformidad con la legislación nacional aplicable, entre el diputado y un asistente. (...) El contrato de prestación de servicios incluirá obligatoriamente los datos siguientes: la identidad del prestador de servicios (persona física o jurídica); la duración del contrato; una descripción de las prestaciones que habrá de realizar; el lugar de la prestación de servicios; el precio (si procede, IVA incluido); la obligación que tiene el prestador de servicios de cumplir la legislación que le sea aplicable; una cláusula en la que se estipule explícitamente que el Parlamento Europeo no podrá ser considerado parte contratante en dicho contrato.»  

contribución temporal (REC, Cap. V) 
befristete Abgabe 
temporary contribution 
contribution temporaire 

cotizaciones a la seguridad social (RGD, art. 23) 
Soziallasten 
social security contributions 
charges sociales 

cotización de ingreso (FP, art. 8) 
Mitgliedsbeitrag /Aufnahmegebühr 
membership fee 
cotisation d'entrée 

Los asociados no estarán obligados a satisfacer ningún derecho ni cotización de ingreso para adherirse al Fondo de Pensiones de los Diputados al PE. 

declaraciones inscritas en el registro (PE, Anexo I, art.2) 
Erklärungen zur Aufnahme in das Register 
declarations in the register 
déclarations au registre 

«Los Cuestores llevarán un registro en el que todo diputado declarará personalmente y con exactitud: a) sus actividades profesionales y cualesquiera otras funciones o actividades remuneradas, b) el apoyo económico, en personal o en material, prestado por terceros, con indicación de la identidad de estos últimos, que se añada a los medios facilitados por el Parlamento y asignados al diputado en el marco de sus actividades políticas (...) Las declaraciones inscritas en el registro se harán bajo la responsabilidad personal del diputado y se deberán actualizar cada año.» 

declaración jurada (RGD, Anexo VI) 
ehrenwörtliche Erklärung 
declaration on honour 
déclaration sur l'honneur 

«El diputado que contrate a un asistente ... presentará al Servicio de Dietas de los Diputados una declaración jurada firmada por el diputado en la que precise que, a su leal saber y entender, la presencia del asistente en los locales del Parlamento no constituye ningún problema de seguridad para el Parlamento, sus diputados y su personal, ni para las demás personas que frecuentan o visitan los locales.» (Art.1) 

declaración del patrimonio (PE, Anexo I, art. 4) 
Vermögenserklärung 
declaration of assets 
déclaration de patrimoine 

declaración personal (RGD, art. 2) 
persönliche Erklärung 
personal declaration 
déclaration personnelle 

«El diputado que solicite el pago de las dietas globales de viaje deberá presentar los justificantes siguientes: la tarjeta de embarque para cualquier trayecto efectuado en avión, el billete de ferrocarril para los trayectos efectuados en tren o una declaración personal de viaje para los trayectos efectuados en automóvil personal o por cualquier otro medio de transporte» (apart. 4). 

deposición del mandato (IR II, art. 21)
Niederlegung des Mandats
cessation du mandat

«El derecho a esta pensión nace con la deposición del mandato.» (apart. 3)

La versión inglesa expresa el concepto de la siguiente manera: 
«The entitlement shall take effect when the Member concerned stands down.»

(derecho a) consulta del expediente (OP, art.14; IR II, considerando 36) 
(Recht auf) Akteneinsicht 
(right to) inspect files 
(droit de) consulter les dossiers 

«Los Diputados tendrán derecho a consultar todos los expedientes que obren en poder del Parlamento o de sus comisiones. Se exceptúan los documentos personales y las facturas.» 

derecho al libre desplazamiento (REC) 
Recht auf Freizügigkeit 
right of free movement 
droit au libre déplacement 

derecho de iniciativa (OP, art.7;  IR II, considerando 35) 
Initiativrecht 
right of initiative 
droit d'initiative 

«Cada Diputado podrá presentar propuestas sobre los asuntos en relación con los cuales considere necesaria la adopción de un acto legislativo de la Unión Europea.» 

derecho de sufragio pasivo (IR considerando 19) 
Wählbarkeit 
eligibility 
éligibilité 

derechohabientes (RGD, Anexo IX) 
Hinterbliebenen 
beneficiaries 
ayants droit 

Cf. también supérstites 

descendiente a cargo (OP, Anexo, art. 9) 
unterhaltsberechtigtes Kind 
dependent child 
enfant à charge 

desistimiento de candidatos (PE, art. 7) 
withdrawal of candidates 
désistement de candidats 

En el texto alemán este concepto aparece expresado de la siguiente manera: 
«Wird ein Mitglied benannt, weil Bewerber derselben Liste zurücktreten, dann vergewissert sich der für Wahlprüfung zuständige Ausschuß, daß ihr Rücktritt gemäß Geist und Buchstaben des Akts vom 20. September 1976 sowie Artikel 8 Absatz 3 dieser Geschäftsordnung erfolgt ist.» 

dieta complementaria de viaje (REC, Cap IV) 
Ergänzende Reisekostenvergütung 
complementary travel allowance 
indemnité de voyage complémentaire 

dieta de distancia (RGD, art. 3, Cap. 3) 
Entfernungszulage 
distance allowance 
indemnité de distance 

dieta de estancia (RGD, art. 4) 
Tagegelder 
subsistence allowance 
indemnité de séjour / indemnité journalière 

dieta para gastos generales (RGD, Cap. IV; REC, Cap. III) 
allgemeine Kostenvergütung 
general expenditure allowance 
indemnité de frais généraux 

dieta de secretariado (RGD, art. 14) 
Sekretariatszulage 
secretarial assistance allowance 
indemnité de secrétariat 

Se destina a sufragar los gastos derivados de la contratación de los servicios de uno o varios asistentes. 

dieta de viaje (RGD, Cap.2) 
Reisekostenvergütung 
travel allowance 
indemnité de voyage 

dieta global de viaje (RGD, art. 2) 
pauschale Reisekostenvergütung 
lump sum travel allowance 
indemnité forfaitaire de voyage 

diputado renunciante (PE, art. 8) 
zurücktretendes Mitglied 
Member who resigns 
député démissionnaire 

doble imposición (PPI, art. 14) 
Doppelbesteuerung 
double taxation 
double imposition 

domicilio fiscal (PPI, art. 14) 
steuerlicher Wohnsitz 
domicile for tax purposes 
domicile fiscal 

donación (PE, Anexo I, art.2) 
Geschenk 
gift 
don 

«Los diputados se abstendrán de recibir cualquier otro tipo de donación o liberalidad en el ejercicio de su mandato». 

duración del mandato (OP, art.3) 
Dauer des Mandats 
term of office 
durée du mandat 

Estatuto de los diputados (IR) 
Abgeordnetenstatus 
Members' Statute 
Statut des députés 

estatuto jurídico de los grupos (OP, art.16) 
Rechtsstellung der Fraktionen 
legal status of political groups 
statut juridique des groupes politiques 

«(1) Los grupos parlamentarios son parte del Parlamento y constituyen asociaciones de Diputados dotadas de personalidad jurídica. (2) Podrán emprender acciones legales y ser objeto de demandas judiciales.» (aparts. 1 y 2) 

expectativas de derechos (OP, Anexo, art. 11 ; IR) 
Anwartschaften 
future entitlements / expectancies 
droits en cours de formation 

expiración / extinción / fin del mandato (IR, art. 10; OP, art.4; PE, art. 8) 
Ende / Erlöschen des Mandats 
end of the term of office 
expiration du mandat / fin de mandat 

expropiación (PPI, art. 1) 
Enteignung 
expropriation 
expropriation 

«Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» 

extinción del mandato (IR II, considerando 19) 
Erlöschen des Mandats 
removal from office 
déchéance 

fiscalidad comunitaria (REC, Cap. V) 
Gemeinschaftssteuer 
community taxation 
imposition communautaire 

En su Recomendación sobre el Estatuto del diputado, el Grupo de Altas Personalidades propone un sistema único de dietas parlamentarias sujeto al sistema fiscal comunitario. Cf. impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas, impuesto comunitario. 

flagrante delito (PPI, art. 10) 
Ergreifung auf frischer Tat 
(to be found) in the act of committing an offence 
flagrant délit 

«No podrá invocarse la inmunidad en caso de flagrante delito ni podrá ésta obstruir el ejercicio por el Parlamento Europeo de su derecho a suspender la inmunidad de uno de sus miembros.» 

Fondo de pensiones complementario y voluntario (FP, art.3) 
Fonds für zusätzliche freiwillige Altersversorgung 
voluntary supplementary pension fund 
fonds de pension complémentaire volontaire 

fondo para fines de representación (IR, art. 4) 
Fonds für Repräsentationszwecke 
fund for representation purposes 
fonds à des fins de représentation 

función pública (IR II, considerando 40)
öffentliches Amt
public office
fonction publique

La versión española especifica que la función es remunerada (emploi de la fonction publique).

gastos derivados del ejercicio del mandato (IR, art. 1) 
mit der Ausübung des Mandats verbundene Kosten 
expenses incurred in the performance of their duties 
frais encourus dans l'exercice du mandat 

gastos y dietas (RGD) 
Kostenerstattung und Vergütung 
expenses and allowances 
frais et indemnités 

gastos de viaje (RGD, Cap.1) 
Reisekosten 
travel expenses 
frais de voyage 

gastos médicos (RGD, art. 21) 
Arztkosten 
medical expenses 
frais médicaux 

Grupo de contacto sobre el Estatuto de los Diputados al Parlamento Europeo (PRE, disp. finales) 
Kontaktgruppe für das Statut der Mitglieder des Europäischen Parlaments 
Contact Group on the Statute for Members of the European Parliament 
Groupe de contact sur le Statut des députés au Parlement européen 

importar en franquicia (PPI, art. 12) 
zollfrei einführen 
import free of duty 
importer en franchise 

impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas (REC, Cap. 10) 
zugunsten der Europäischen Gemeinschaften eingeführte Steuer 
tax payable to the European Communities 
impôt établi au profit des Communautés européennes 

Cf. fiscalidad comunitaria, impuesto comunitario

impuesto comunitario (REC, Cap. 5) 
Gemeinschaftssteuer 
Community tax 
impôt communautaire 

Cf. impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas, fiscalidad comunitaria

impuesto sobre la renta y el patrimonio (PPI, art. 14) 
Einkommen- und Vermögensteuer 
income and wealth tax 
impôts sur les revenus et sur la fortune 

impuesto sobre sucesiones  (PPI, art. 14) 
Erbschaftsteuer 
death duties 
droits de succession 

La expresión inglesa que figura en el PPI es más corriente en los Estados Unidos que en el Reino Unido, donde suele utilizarse inheritance tax o inheritance duties. 

impugnación de la validez del mandato (PE, art. 8) 
Einspruch gegen die Gültigkeit des Mandats 
dispute concerning the validity of the appointment 
contestation relative à la validité du mandat 

incompatibilidades (IR, art. 3) 
Unvereinbarkeiten 
Incompatibilities 
Incompatibilités 

«Sin perjuicio de las incompatibilidades a que se refiere el artículo 6 de la mencionada Acta de 20 de septiembre de 1976, el mandato de diputado al Parlamento Europeo será incompatible con el de: juez, abogado general o secretario del Tribunal de Primera Instancia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas; miembro del Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo; miembro del Comité de las Regiones; miembro del Comité Económico y Social; miembro de la Comisión; miembro del Tribunal de Cuentas; miembro del Consejo de Administración, miembro del Comité de Dirección o empleado del Banco Europeo de Inversiones; diputado a un parlamento nacional; Presidente del ejecutivo de una colectividad local o regional o alcalde de una ciudad de más de 100.000 habitantes; miembro del Gobierno de un Estado miembro.» 

indemnización transitoria de fin de mandato (RGD, Anexo V) 
Übergangsvergütung beim Erlöschen des Mandats 
transitional end-of-service allowance 
indemnité transitoire de fin de mandat 

«En espera de la aprobación de un estatuto único, el diputado al Parlamento Europeo que renunciare tras un mandato de una duración mínima de tres años tendrá derecho, a partir del fin de su mandato y hasta el último día del tercer mes inmediatamente posterior a dicha expiración, o del sexto mes cuando la duración del mandato sea igual o superior a cinco años,a una indemnización de fin de mandato de un importe mensual igual a la retribución básica de diputado a la que tenía derecho en el momento de finalizar su mandato al Parlamento» (art. 1). 

En REC (Cap. 7), esta indemnización se denomina asignación por cese de servicio e indemnización por cese de funciones (end-of-service allowance /severance pay; indemnité de fin de mandat / indemnité de départ) 

inexactitud material (PE, art.8) 
Fehlerhaftigkeit 
material inaccuracy 
inexactitude matérielle 

«En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolecieren supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño» (apart.9). 

inhabilitación (como diputado al Parlamento Europeo) (IR, art. 8, OP, art.4) 
Verlust des Mandats / der Wählbarkeit 
disqualification 
déchéance (d'un député au Parlement européen) / perte de l'éligibilité 

inmunidad (PE, art 3; PPI, art. 10; IR, art. 5) 
Immunität 
immunity 
immunité 

imperativo de publicidad (IR II, considerando 34)
Pflicht zur Offenlegung
requirement of disclosure
obligation de publicité

«En el artículo 9 se garantiza que las grabaciones electrónicas, las copias manuscritas, los borradores y las cartas y otros tipos de correspondencia de los diputados están excluidos del imperativo de publicidad.»

Junta de Cuestores (RGD, art. 1) 
Kollegium der Quästoren 
college of Quaestors 
collège des questeurs 

Integrada por cinco diputados elegidos con arreglo a las normas aplicables a la elección de los Vicepresidentes, su presidencia rota entre los miembros. Los Cuestores se encargan de los asuntos administrativos y económicos que afecten directamente a los diputados. Son elegidos en votación secreta en la misma sesión que el Presidente y los Vicepresidentes del PE, por un mandato de 2 años y medio.  

Junta General (FP, art.9) 
Mitgliederversammlung 
general Meeting 
assemblée Générale 

Contemplada en los estatutos del Fondo de Pensiones, la Junta General es convocada por el Consejo de Administración y se reúne con periodicidad semestral.  

liberalidad (PE, Anexo I, art. 2) 
Zuwendung 
benefit 
libéralité 

«Los diputados se abstendrán de recibir cualquier otro tipo de donación o liberalidad en el ejercicio de su mandato». Liberalidad: «Disposición de bienes a favor de alguien sin ninguna prestación suya» (DRAE).  

libertad de sufragio y de expresión (IR II, considerando 30)
Abstimmungs- und Redefreiheit
freedom to vote and freedom of speech
liberté de vote et de parole

libre circulación (OP, art.13) 
Freizügigkeit 
freedom of movement 
liberté de circulation 

libre ejercicio de las funciones (IR) 
freie Ausübung des Mandats 
liberté d'exercice du mandat 

Este concepto aparece expresado en el texto inglés de la siguiente manera: 
«Whereas steps must be taken to ensure, as guaranteed by the Treaties, that Members exercise their office free of any constraints»  

libro de registro de nóminas (RGD, art. 14) 
Gehaltszettelblock 
pay statement record book 
carnet des fiches de paye 

«[El] diputado utilizará un libro de registro de nóminas en el que se recojan los salarios abonados, las retenciones fiscales y las cotizaciones sociales (del asalariado y del empleador).» 

mandato imperativo (IR II, art. 3)
Weisungen* 
binding mandate
mandat impératif

«Los diputados no estarán sujetos a instrucciones ni mandato imperativo alguno» (apart.1).

La versión alemana de ese mismo apartado reza: «Die Abgeordneten sind an Aufträge und Weisungen nicht gebunden.»
 

medida de apremio administrativo o judicial (PPI, art. 1) 
Zwangsmaßnahme der Verwaltungsbehörden oder Gerichte 
administrative or legal measure of constraint 
mesure de contrainte administrative ou judiciaire 

«Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» 

medida de detención (PPI, art.7) 
measure of detention 
mesure de détention 

Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: 
«Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments können seine Mitglieder im Hoheitsgebiet jedes anderen Mitgliedstaats weder festhalten noch gerichtlich verfolgt werden.»  

mensualidad global (RGD, art.13) 
pauschale Vergütung 
lump sum allowance 
indemnité forfaitaire 

El art. 13 de la RGD contempla una «mensualidad global» en concepto de dietas para sufragar gastos no cubiertos por otras dietas. En REC, Cap. IV reciben el nombre de dieta global o dieta para gastos generales; en IR, Anexo 1, art. 1 se habla de cantidad global mensual 

orden de prelación (PE, art. 7) 
Rangfolge 
ranking 
ordre de classement 

«(1) Sobre la base de un informe de su comisión competente, el Parlamento procederá sin demora a la verificación de las credenciales y resolverá sobre la validez del mandato de cada uno de sus diputados electos, así como sobre las impugnaciones que se hubieren presentado de acuerdo con lo dispuesto en el Acta de 20 de septiembre de 1976, salvo las fundadas en las leyes electorales nacionales. (2) El informe de la comisión competente se basará en la comunicación oficial de cada Estado miembro sobre el conjunto de los resultados electorales en la que se detalle el nombre de los candidatos electos, así como el de los posibles sustitutos con el orden de prelación resultante de la votación.» (aparts.1 y 2) 

órganos oficiales (RGD, art. 1) 
offizielle Organe 
official bodies 
organes officiels 

parejas de hecho reconocidas (IR II, art. 23)
anerkannte Lebensgemeinschaften
Partners from relationships recognised (in the Member States)
communauté de vie reconnue

«Los miembros de las parejas de hecho reconocidas en los Estados miembros estarán equiparados a los cónyuges.» (apart. 9)

pensión complementaria (RGD, Anexo IX) 
Zusätzliche Altersversorgung 
additional pension scheme 
pension complémentaire 

«Hasta que se adopte un Estatuto de los Diputados único y sin perjuicio de los derechos a pensión resultantes de los Anexos I y II, a partir del cese en sus funciones, los diputados al Parlamento Europeo que hayan cotizado al régimen voluntario de pensión durante, como mínimo, tres años, tendrán derecho a una pensión vitalicia a partir del primer día del mes natural siguiente a la fecha en que hayan cumplido sesenta años».(art. 1, apart. 1) 

pensión de invalidez (RGD, Anexo II) 
Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit 
invalidity pension 
pension d'invalidité 

pensión de jubilación (RGD, Anexo III) 
Ruhegehalt 
retirement pension 
pension de retraite 

«Hasta que se establezca un régimen comunitario de pensiones definitivo para todos los diputados al Parlamento Europeo y, en caso de que el régimen nacional no prevea una pensión o de que la cuantía o las modalidades de la pensión prevista no sean idénticas a las aplicables a los diputados al Parlamento nacional del Estado miembro para el cual haya sido elegido el diputado en cuestión, se abonará, a petición del diputado interesado, una pensión provisional de jubilación con cargo a la sección Parlamento Europeo del presupuesto de la Unión Europea». (art. 1, apart. 2) 

pensión de orfandad (RDG, Anexo I, art. 1) 
Waisenversorgung 
orphan's pension 
pension d'orphelin 

pensión de supervivencia (RGD, Anexo I) 
Hinterbliebenenversorgung 
survivor´s pension 
pension de survie 

pensión vitalicia (RGD, Anexo II, art. 1; Anexo IX, art. 1) 
Ruhegehalt (auf Lebenszeit) 
pension (for life) 
pension à vie 

pensión de viudedad (RGD, Anexo I, art. 1) 
Witwer- / Witwenversorgung 
widower's / widow's pension 
pension de survie 

persecuciones tendenciosas (IR II, considerando 31)
tendenziöse Verfolgung
tendentious prosecution
poursuite abusive

«La inmunidad prevista en el artículo 5 protege a los diputados de las persecuciones tendenciosas (fumus persecutionis) y de los impedimentos puestos a su actividad por los Gobiernos.»

pólizas de seguro (RGD, Cap.5) 
Versicherungen 
insurance policies 
polices d'assurances 

póliza de seguro de accidente (RGD, art. 18) 
Unfallversicherung 
accident insurance policy 
police d'assurance-accidents 
 
póliza de seguro de vida (RGD, art. 19) 
Lebensversicherung 
life assurance policy 
police d'assurance-vie 

Presidente del Consejo de Administración (FP, art.11) 
Vorsitzender des Vorstandes 
chairman of the Board of Directors 
président du conseil d'administration 

El presidente del Consejo de Administración preside la Junta General, contemplada en los estatutos del Fondo de Pensiones. 

principio de igualdad de los diputados (REC) 
Grundsatz der Gleichheit der Abgeordneten 
principle of equality between Members 
principe d’égalité des députés 

Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas 
Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften 
Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities 
Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes 

procedimiento electoral uniforme (AER, art. 7) 
einheitliches Wahlverfahren 
uniform electoral procedure 
procédure électorale uniforme 

«Hasta la entrada en vigor de un procedimiento electoral uniforme, y sin perjuicio de las demás disposiciones de la presente Acta, el procedimiento electoral se regirá, en cada Estado miembro, por las disposiciones nacionales.» (apart. 2) 

protección del ejercicio personal del mandato (OP, art.10) 
Schutz der persönlichen Ausübung des Mandats 
protection of the personal exercise of the mandate 
protection de l'exercice personnel du mandat 

«Los documentos o los registros electrónicos que los Diputados hubieren recibido, elaborado o enviado y que no lleven número de documento oficial no se considerarán documentos del Parlamento.» 

protección de la integridad del Parlamento (OP, art.12) 
Schutz der Integrität des Parlaments 
protection of Parliament’s integrity 
protection de l'intégrité du Parlement 

«Cualquier limitación de la libertad personal de los Diputados sólo será lícita con el consentimiento del Parlamento; los Diputados sólo podrán ser detenidos en caso de flagrante delito.» (apart. 1) 

protección de la libertad de información (OP, art.9) 
Schutz der Informationsfreiheit 
protection of freedom of information 
protection de la liberté d'information 

«Los Diputados tendrán en todo momento derecho a negarse a prestar declaración sobre personas que hubieren puesto en su conocimiento hechos confidenciales o a las que ellos hubieren comunicado tales hechos, así como sobre los hechos mismos.» 

protección de la libertad de voto y de expresión (OP, art.11) 
Schutz der Abstimmungs- und Meinungsfreiheit 
protection of the freedom to vote and freedom of opinion 
protection de la liberté de vote et de la liberté d'opinion 

«En ningún momento los Diputados podrán ser perseguidos judicialmente ni se les podrá exigir extrajudicialmente responsabilidad alguna por los votos emitidos o por las opiniones manifestadas en el ejercicio de sus funciones.» 

protección del mandato (OP, art.8) 
Schutz des Mandats 
protection of the mandate 
protection du mandat 

«(1) No podrá impedirse a nadie presentar su candidatura a un mandato de diputado al Parlamento, aceptar dicho mandato ni ejercerlo. (2) Nadie podrá ser cesado o sufrir perjuicio en su relación laboral o como funcionario a raíz de la aceptación o del ejercicio de un mandato.» (aparts.1 y 2) 

recuento de votos (AER, art. 9) 
Ermittlung des Wahlergebnisses 
counting of votes 
dépouillement des bolletins de vote 

reembolso de gastos (IR, art. 11) 
Kostenerstattung 
Reimbursement of costs 
Remboursement des frais 

reembolso suplementario (RGD, art. 10) 
additional reimbursement 
remboursement complémentaire 

Este concepto aparece expresado en el texto alemán  de la siguiente manera:  
«Gegen Vorlage des Beförderungsbelegs werden gegebenenfalls zusätzlich die Kosten für den Fährtransport des Abgeordnetenfahrzeugs erstattet». 

régimen de incompatibilidades (REC) 
Regelung der Unvereinbarkeiten 
rules governing incompatibility 
régime des incompatibilités 

régimen de inmunidades (REC) 
Regelung der Immunität 
rules governing immunities 
régime des immunités 

régimen fiscal del diputado (IR, art. 18) 
taxation arrangements of Members 
régime fiscal du député 

Este concepto aparece expresado en alemán de la siguiente manera: 
«Das Europäische Parlament erläßt während der auf die Annahme des Statuts der Abgeordneten des Europäischen Parlaments folgende Wahlperiode eine besondere Übergangsregelung betreffend Grundbezüge des Abgeordneten, System der sozialen Sicherheit, Versorgungsbezüge und Steuern.»  

régimen de seguridad social (IR, art. 18) 
System der sozialen Sicherheit 
social insurance 
régime de sécurité sociale 

registro (PPI, art. 1) 
Durchsuchung 
search 
perquisition 

«Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» 

registro central de firmas (RGD, art. 5) 
zentrale Unterschriftenliste 
central attendance register 
registre central d 'émargement 

«Con excepción de los períodos parciales de sesiones, el diputado tendrá derecho al reembolso de los gastos de viaje en que haya incurrido con motivo de la visita a una institución de la Comunidad en Bruselas (incluido el Parlamento) en el ejercicio de su mandato, sobre la base de la cantidad global en concepto de dietas de viaje a que se refiere el apartado 1 del artículo 1, calculada de conformidad con el artículo 2. La presencia del diputado quedará probada por la firma en el registro central de firmas.» (apart. 1) 

registro de los intereses económicos (RGD, Anexo VI) 
Register der finanziellen Interessen 
Register of the financial interests 
Registre des intérêts financiers 

renuncia (OP, art.4) 
Rücktritt 
resignation 
démission 

renuncia al mandato (IR II, art. 2)
Niederlegung des Mandats
resignation from office
démission du mandat

«Será nulo todo acuerdo relativo a la renuncia al mandato antes de que concluya la legislatura o al final de la misma.»

régimen comunitario de pensiones (RGD, Anexo III, art. 1) 
gemeinschaftliche Ruhegehaltsregelung / Altersversorgungssystem der Europäischen Gemeinschaften 
Community pension scheme 
régime de pension communautaire / régime communautaire de pension 

régimen voluntario de pensión complementaria (RGD, Anexo IX) 
zusätzliches (freiwilliges) Altersversorgungssystem 
additional (Voluntary Retirement) Pension Scheme 
réglementation de pension complémentaire (volontaire) 

En los estatutos del Fondo de Pensiones aparece como Sistema de pensión de jubilación adicional voluntario; sin embargo, la denominación correcta es la que se recoge en la Reglamentación relativa a los gastos y dietas de los diputados (RGD)

requisa (PPI, art. 1) 
Beschlagnahme 
requisition 
réquisition 

«Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» 

salvoconductos (PPI, art. 7) 
Ausweise 
laissez-passer 
laissez-passer 

«Los presidentes de las instituciones ... podrán expedir a favor de los miembros y agentes de dichas instituciones salvoconductos en la forma que determine el Consejo.» 

seguro contra robo y pérdida de efectos personales (RGD, art. 20) 
Versicherung gegen Diebstahl und Verlust persönlicher Gegenstände 
Insurance against theft and loss of personal effects 
Assurance contre le vol et la perte d'effets et d'objets personnels 

seguro contra robo y pérdida de material informático (RGD, art. 20) 
Versicherung gegen Diebstahl und Verlust von EDV-Anlagen 
Insurance against theft and loss of computer equipment 
Assurance contre le vol et la perte de matériel informatique 

semanas de circunscripción (RGD, art. 5) 
Wahlkreiswochen 
constituency weeks 
semaines de circonscription 

También llamadas semanas amarillas por el color con que se resaltan en el calendario oficial del PE.  

Servicio de Dietas de los Diputados (RGD, art. 2) 
Dienststelle Vergütungen für die Mitglieder 
Members' Allowances Service 
Service des indemnités parlementaires 

Servicio de Pensiones y Seguros de los Diputados (RGD, art. 20, A) 
Dienststelle Ruhegehälter und Versicherungen für die Mitglieder 
Members' Pensions and Insurance Service 
Service des pensions et des assurances des députés 

sistema de votación en dos vueltas (AER, art. 9) 
Wahl in zwei Wahlgängen 
double ballot system 
scrutin à deux tours 

suplicatorio de suspensión de la inmunidad (PE, art.6) 
Antrag auf Aufhebung der Immunität 
request for the waiver of immunity 
demande de levée de l'immunité 

supérstites (RGD, Anexo I, art. 1) 
Hinterbliebene 
surviving dependants 
ayants droit 

Cf. también derechohabientes 

tarjeta de acreditación (Anexo VI) 
Ausweis 
accreditation card 
carte d'accréditation 

vacante de un escaño (PRE) 
Freiwerden eines Sitzes 
vacant seats 
vacance d'un siège 

valor de rescate (RGD, art. 19) 
Rückkaufwert 
valeur de rachat 
surrender value 

validez del mandato (PE, art. 7) 
Gültigkeit des Mandats 
validity of the mandate 
validité du mandat 

verificación de las credenciales (PE, art.7; OP, art.2) 
Prüfung des Mandats 
verification of credentials 
vérification des pouvoirs 

vicio de consentimiento (PE, art.8) 
Willensmängel 
vitiated consent 
vice du consentement 

«En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolecieren supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño». (apart. 9) 

viernes «libre» (RGD, art. 11) 
freier Freitag 
free Friday 
vendredi « libre » 

Un viernes «libre», también llamado viernes blanco, es un viernes en el que no se organiza ninguna reunión de uno de los órganos oficiales del Parlamento Europeo en una semana normal prevista para reuniones. 

votaciones nominales (RGD, art. 11) 
namentliche Abstimmungen 
roll-call votes 
votes par appel nominal 

voto de calidad (FP, art. 22) 
Stimme des Vorsitzenden 
casting vote 
voix du président 

voto por poder (FP, art.10) 
Stimmabgabe durch einen Bevollmächtigten 
proxy voting 
vote par procuration 

voto único transferible (FP, art.15) 
übertragbare Einzelstimmgebung 
single transferable vote 
vote unique transférable