Publicación:
11.6.2003 (última actualización: 23.9.2003)
- Compilación inicial: Ana María Izquierdo y Elisabet
Poveda
Fuentes:
Reglamento (CE) n°
2372/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se establecen
medidas específicas para compensar a los sectores pesquero, marisquero
y acuícola españoles afectados por los vertidos de fuelóleo
del petrolero Prestige
Reglamento (CE) n°
2099/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002,
por el que se crea el Comité de seguridad marítima y prevención
de la contaminación por los buques (COSS) y se modifican los reglamentos
relativos a la seguridad marítima y a la prevención de la
contaminación por los buques
Reglamento (CE) n°
1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2002,
por el que se crea la Agencia Europea de Seguridad Marítima
Reglamento (CE) n°
417/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de febrero de 2002,
relativo a la introducción acelerada de normas en materia de doble
casco o de diseño equivalente para petroleros de casco único,
y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 2978/94 del Consejo
Reglamento (CE) nº
2978/94 del Consejo, de 21 de noviembre de 1994, sobre la aplicación
de la Resolución A. 747 (18) de la OMI relativa a la aplicación
del arqueo de los tanques de lastre en los petroleros equipados con tanques
de lastre separado
Directiva 2002/84/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, por la
que se modifican las Directivas relativas a la seguridad marítima
y a la prevención de la contaminación por los buques
Directiva 1999/32/CE
del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa a la reducción del
contenido de azufre de determinados combustibles líquidos y por
la que se modifica la Directiva 93/12/CEE
Directiva 98/25/CE
del Consejo de 27 de abril de 1998 por la que se modifica la Directiva
95/21/CE sobre el cumplimiento de las normas internacionales de seguridad
marítima, prevención de la contaminación y condiciones
de vida y de trabajo a bordo, por parte de los buques que utilicen los
puertos comunitarios o las instalaciones situadas en aguas bajo jurisdicción
de los Estados miembros (control del Estado del puerto)
Directiva 98/18/CE
del Consejo de 17 de marzo de 1998 sobre reglas y normas de seguridad aplicables
a los buques de pasaje
Directiva 94/57/CE
del Consejo, de 22 de noviembre de 1994, sobre reglas y estándares
comunes para las organizaciones de inspección y peritaje de buques
y para las actividades correspondientes de las administraciones marítimas
Decisión 2001/792/CE
del Consejo, de 23 de octubre de 2001, por la que se establece un mecanismo
comunitario para facilitar una cooperación reforzada en las intervenciones
de ayuda en el ámbito de la protección civil
Propuesta de Reglamento
del Parlamento Europeo y del Consejo de mejora de la protección
de los buques y las instalaciones portuarias (COM(2003) 229)
Propuesta de Directiva
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la contaminación procedente
de buques y la introducción de sanciones, incluso de carácter
penal, para los delitos de contaminación (COM(2003) 92)
Propuesta de directiva
del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva
2001/25/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al nivel mínimo
de formación en las profesiones marítimas (COM(2003) 1)
Propuesta de Reglamento
del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento
(CE) nº 417/2002 relativo a la introducción acelerada de normas
en materia de doble casco o de diseño equivalente para petroleros
de casco único y por el que se deroga el Reglamento (CE) n°
2978/94 del Consejo (COM(2002) 780)
Comunicación
de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el refuerzo
de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero «Prestige»
(COM(2002) 681)
Sexto informe de la
Comisión al Consejo sobre la situación de la construcción
naval en el mundo (COM(2002) 622)
Comunicación
de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo - Estrategia de
la Unión Europea para reducir las emisiones atmosféricas
de los buques de navegación marítima (COM(2002) 595)
Fuentes
no comunitarias:
Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (DO L 179 de 23.6.1998)
Convenio para prevenir
la contaminación por los buques (MARPOL
73/78) (Texto EN)
Resolución A.789(19)
de la OMI, aprobada el 23 de noviembre de 1995, relativa a las especificaciones
relativas a las funciones de reconocimiento y certificación de las
organizaciones reconocidas que actúen en nombre de la administración
Resolución A.739(18)
de la OMI; aprobada 4 noviernbre 1993, sobre las directrices relativas
a la autorizacion de las organizaciones que actuen en nombre de la administracion
abordaje (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Zusammenstoß
collision
abordage
accidente marítimo grave
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
schwerer Seeunfall
serious maritime accident
accident maritime grave
aceite lubricante (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Schmieröl
lubricating oil
huile de graissage
actividad de buque a buque (COM(2003) 229)
Umschlagstätigkeit von Schiff zu Schiff
ship to ship activity
activité de navire à navire
Nota: «[...] toda actividad no relacionada con
una instalación portuaria que suponga el traslado de mercancías
o personas de un buque a otro.»
Agencia Europea de Seguridad Marítima
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Europäische Agentur für
die Sicherheit des Seeverkehrs
European Maritime Safety Agency
Agence européenne de la sécurité
maritime
aguas costeras (COM(2002)
681)
Küstengewässer
coastal waters
eaux côtières
aguas de lastre (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo II)
Ballastwasser
ballast water
eaux de ballast
aguas de lavado de tanques
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)
Tankwaschwasser
tank washings
eaux de nettoyage de citernes
aguas territoriales (COM(2002)
681)
Hoheitsgewässern
territorial seas
mer territoriale / eaux territoriales
AIS: sistemas automáticos
de identificación (COM(2002) 312 )
AIS: Automatic Identification Systems
AIS: Automatic Identification Systems
AIS: systèmes d'identification
automatique
Nota:
En la base Termite
figura como «sistema de identificación automática
/ automatische Identifikationssysteme /système d'identification
automatique».
alquitrán (COM(2002)
780)
Teer
tar
goudron
aniversario del año de
entrega (del buque) (Reglamento (CE) n° 417/2002)
Jahrestag der Ablieferung (des Schiffes)
anniversary of the date of delivery
(of the ship)
date anniversaire de la livraison
(du navire)
antigüedad (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Alter
age
âge
Nota: «La
antigüedad de un buque, expresada en número de años
transcurridos desde el día de entrega.»
armador (COM(2003) 92)
Schiffseigentümer
shipowner
propriétaire du navire
arqueo (Reglamento (CE)
n° 2099/2002)
Vermessung
tonnage measurement
jaugeage
arqueo bruto (Reglamento (CE)
nº 2978/1994)
Bruttoraumzahl
gross tonnage
jauge brute
Nota: «Medida
de las dimensiones globales de un buque conforme a lo dispuesto en el Convenio
internacional sobre arqueo de buques de 1969.»
arqueo bruto reducido (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
reduzierte Bruttoraumzahl
reduced gross tonnage
jauge brute réduite
Nota: «Arqueo
bruto de un petrolero resultante de deducir del arqueo
bruto total del buque el arqueo bruto de los tanques
de lastre separado.»
artes de pesca (Reglamento
(CE) n° 2372/2002)
Fanggeräte
fishing gear
engins de pêche
Asociación Internacional
de Propietarios Independientes de Petroleros (Intertanko) (COM(2002)
780)
International Association of Independent
Tanker Owners (Intertanko)
International Association of Independent
Tanker Owners (Intertanko)
Association internationale des propriétaires
indépendants de pétroliers (Intertanko)
astillero (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Werft
shipyard
chantier naval
autoridad de protección del puerto (COM(2003)
229)
zuständige Behörde für die Gefahrenabwehr im Hafen
competent authority for port security
autorité de sûreté compétente du port
Nota: «[...] la autoridad nombrada por
la autoridad nacional única de cada Estado miembro para coordinar
en cada puerto de la Comunidad la aplicación de las medidas de protección
prescritas por el presente Reglamento en lo que concierne a los buques
y las instalaciones portuarias.»
autoridad nacional única
(COM(2003) 229)
einzige nationale Behörde
single national authority
autorité nationale unique
Nota: «[...]
la autoridad nacional responsable de la protección de los buques
y las instalaciones portuarias, designada por cada Estado miembro.»
autoridad portuaria (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
Hafenbehörde
port and harbour authority
autorités portuaires
Nota: «Persona
pública o privada que aplica tarifas a los buques por el uso de
instalaciones y la prestación de servicios.»
betún de petróleo
(COM(2002) 780)
Bitumen
bitumen
bitume
buque (Reglamento (CE) n°
417/2002)
Shiff
ship
navire
buque cablero (COM(2002)
622)
Kabelleger
cable layer
câblier
buque cisterna para gases licuados
(Directiva 2002/84/CE)
Flüssiggastankschiff'
liquefied-gas tanker
navire-citerne por gaz liquéfiés
Nota: «Buque
construido o adaptado para el transporte a granel de cualquiera de los
gases licuados u otros productos enumerados en el capítulo 19 del
Código internacional de gaseros [...] y que
se utiliza para esa finalidad.»
buque cisterna
para productos químicos (COM(2002) 681 - Directiva 2002/84/CE)
Chemikalientankschiff
chemical tanker
navire citerne pour produits chimiques
Nota: Véase
buque tanque químico, quimiquero.
buque de carga combinado (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
Tank-Massengutschiff
Combination carrier
transporteur mixte
Nota: «Por
"buque de carga combinado" se entiende todo petrolero
proyectado para transportar indistintamente hidrocarburos o cargamentos
sólidos a granel.» (Definición del Convenio Marpol 73/78
citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994)
buque de pasaje de transbordo
rodado (Directiva 2002/84/CE)
Ro-Ro-Fahrgastschiff
ro-ro passenger ship
navire roulier à passagers
Nota: «Buque
de pasaje con espacios de carga rodada o de categoría especial como
se definen en el Convenio SOLAS.»
buque de pesca (Reglamento
(CE) n° 2099/2002)
Fischereifahrzeuge
fishing vessel
navire de pêche
buque peligroso (COM(2002)
681)
gefährliches Schiff
dangerous vessel
navire dangereux
buque que
incumple la normativa (COM(2002) 681)
nicht den Normen genügendes
Schiff
substandard vessel
navire sous-normes
buque tanque químico (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
Chemikalientanker
chemical tanker
transporteur de produits chimiques
Nota:
«Por "buque tanque químico" se entiende un buque construido
o adaptado para transportar principalmente sustancias
nocivas líquidas a granel; en este término se incluyen
los "petroleros" [...] cuando transporten un cargamento total
o parcial de sustancias nocivas líquidas a granel.» (Definición
del Convenio Marpol 73/78 citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994).
Véase también
buque cisterna para productos químicos, quimiquero.
buques atracados (COM(2002)
595)
Schiffe am Liegeplatz
ships at berth
navires à quai
Nota: «Buques
estacionados en puertos, incluyéndose cuando están cargando,
descargando o en estacionamiento (hotelling).»
buques carentes de propulsión mecánica (Directiva
98/18/CE)
Schiffe ohne Maschinenantrieb
ships not propelled by mechanical means
(navires qui ne sont) pas propulsés par des moyens mécaniques
buques de carga (COM(2003) 229)
Frachtschiffe
cargo ships
navires de charge
Nota: Véase buque
de carga combinado.
buques de comercio (COM(2002)
681)
Handelsschiffen
merchant shipping
marine marchande
buques de guerra (Directiva 98/18/CE)
Kriegsschiffe
ships of war
navires de guerre
buques de madera y construcción primitiva (Directiva 98/18/CE)
Schiffe einfacher Bauart aus Holz
wooden ships of primitive build
navires en bois de construction primitive
buques de pasaje (COM(2003) 229)
Fahrgastschiffe
passenger ships
navires à passagers
buques de transporte de tropas (Directiva 98/18/CE)
Truppentransportschiffe
troopships
navires destinés aux transports de troupes
buques en tránsito
(COM(2003) 92)
Schiffe im Transitverkehr
ships in transit
navires en transit
buques oceánicos (Directiva
94/57/CE - Anexo)
Seeschiffen
ocean-going vessels
navires océaniques
calendario de retirada (de los
petroleros de casco único) (COM(2002) 681)
Zeitplan für die Außerdienststellung
(von Einhüllen-Öltankschiffen)
timetable for phasing out (single
hull oil tankers)
calendrier de retrait (des pétroliers
à simple coque)
capitanes, oficiales y marineros
(COM(2002) 681)
Kapitäne, Offiziere und Schiffsleuten
masters, officers and ratings
capitaines, officiers et matelots
carga (COM(2002) 681)
Ladung
cargo
cargaison
carga crítica (Directiva
1999/32/CE)
kritische Belastung
critical load
charge critique
Nota: «[...]
una estimación cuantitativa de exposición a uno o más
contaminantes por debajo de la cual no se conocen, según los conocimientos
de que se dispone en la actualidad, efectos nocivos significativos sobre
elementos sensibles del medio ambiente.»
carga hidrostáticamente
equilibrada (Reglamento (CE) n° 417/2002)
hydrostatisch ausgeglichene Beladung
hydrostatically balanced loading
chargement hydrostatiquement équilibré
Centro de Control e Información
(Decisión 2001/792/CE)
Beobachtungs- und Informationszentrum
monitoring and information centre
(MIC)
centre de suivi et d'information
Nota: Figura
como «centro de información y seguimiento (MIC) / Informations und
Beobachtungszentrum / centre d'information et de suivi (MIC)» en COM(2002)
681.
certificado de clasificación
(Directiva 94/57/CE)
Klassenzeugnis
class certificate
certificat de classification
Nota: «Documento
expedido por una sociedad de clasificación,
en el que se certifica la capacidad estructural y mecánica de un
buque para un uso o servicio particular de conformidad con sus normas y
reglamentos.»
certificado de navegabilidad
(COM(2002) 681)
Seetüchtigkeitszeugnis
seaworthiness certificate
certificat de navigabilité
certificado de seguridad radiotelefónica
para buque de carga (Directiva 94/57/CE)
Funksicherheitszeugnis für
Frachtschiffe
cargo ship safety radio certificate
certificat de sécurité
des radiocommunications pour navires de charge
Certificado Internacional de
Prevención de la Contaminación por los Hidrocarburos
(Reglamento (CE) n° 417/2002)
IOPP-Zeugnis
IOPP Certificate (International
Oil Pollution Prevention Certificate)
certificat international de prévention
de la pollution par les hydrocarbures
certificados de línea de
carga (Directiva 94/57/CE - Anexo)
Freibord-Zeugnisse
Load Line Certificates
certificats au titre de la convention
sur les lignes de charge
Nota: Certificados
relativos a la adecuación de la resistencia del buque.
Código CNI (Directiva
2002/84/CE)
INF-Code
INF Code
recueil INF
Nota: Código
de la OMI para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado,
plutonio y residuos radiactivos de alto índice de radiactividad
en cargas a bordo de los buques. (INF: Irradiated Nuclear Fuel - CNI: combustible
nuclear irradiado)
Código de estabilidad sin
avería (Directiva 2002/84/CE)
Code für die Stabilität
des unbeschädigten Schiffes
Intact Stability Code
recueil de règles de stabilité
à l'état intact
Código IBC (Directiva
2002/84/CE)
IBC-Code
IBC Code (International Bulk Chemical
Code)
recueil IBC
Nota: Código
internacional OMI para la construcción y equipamiento de buques
que transporten productos químicos peligrosos a granel.
Código IGC (Directiva
2002/84/CE)
IGC-Code
IGC Code (International Gas Carrier
Code)
recueil IGC
Nota: Código
internacional OMI para la construcción y equipamiento de buques
que transporten gases licuados a granel.
Código IMDG (Directiva
2002/84/CE)
IMDG-Code
IMDG Code (International Maritime
Dangerous Goods Code)
Code IMDG
Nota: Código
internacional marítimo de mercancías peligrosas
(Véase BOE
121/1999
).
Código Internacional de
Seguridad para Naves de Gran Velocidad (Directiva 2002/84/CE)
Internationaler Code für die
Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
International Code of Safety of
High Speed Craft (HSC)
recueil HSC
Código internacional para
la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código
PBIP) (COM(2003) 229)
Internationale Code für die
Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (ISPS-Code)
International Ship and Port Facility
Security Code (ISPS Code)
Code international pour la sûreté
des navires et des installations portuaires (Code ISPS)
Nota: Código
aprobado por la Conferencia Diplomática de la OMI celebrada el 12
de diciembre de 2002.
Código STCW (Directiva
2002/84/CE)
STCW-Code
STCW Code (Seafarers' Training,
Certification and Watchkeeping Code)
code STCW
Nota: Código
de formación, titulación y guardia para la gente de mar.
combustibles destilados marítimos
(COM(2002) 595)
Schiffsdestillatöle
marine distillate fuels
distillats à usage maritime
Nota: Según
la definición de la Directiva 99/32/CE, en ellos se incluyen «todos
los combustibles destilados marítimos: calidades DMX y DMA, conocidas
también como gasóleos marítimos
(GM), y calidades DMB y DMC, llamadas asímismo combustibles diesel
de uso marítimo (DM). La Directiva no se aplica en la actualidad
al tercer (y más utilizado) tipo de combustible marítimo:
el fuelóleo pesado (FP)» (COM(2002) 595).
combustibles diesel de uso marítimo
(DM) (COM(2002) 595)
Schiffsdiesel
marine diesel oils (MDOs)
diesel marine
Comité de Protección
del Medio Marino de la OMI (CPMM) (Reglamento (CE) n° 417/2002)
(IMO-) Ausschuss für den Schutz
der Meeresumwelt
(IMO) Marine Environment Protection
Committee (MEPC)
Comité de la protection du
milieu marin (de l'OMI)
Comité de Seguridad Marítima
(de la OMI) (COM(2003) 1)
Schiffssicherheitsausschuss (der
IMO)
Maritime Safety Committee (of the
IMO)
Comité de sécurité
maritime (de l'OMI)
Comité de seguridad marítima
y prevención de la contaminación por los buques (COSS)
(Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Ausschuss für die Sicherheit
im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe
(COSS)
Committee on Safe seas and the Prevention
of Pollution from Ships (COSS)
comité pour la sécurité
maritime et la prévention de la pollution par les navires (COSS)
Comité del sector de la
pesca y de la acuicultura (Reglamento (CE) n° 2372/2002)
Ausschuss für Fischerei- und
Aquakulturstrukturen
committee on structures for fisheries
and aquaculture
comité de gestion des secteurs
de la pêche et de l'aquaculture
Nota: Establecido
en el artículo 51 del Reglamento (CE) n° 1260/1999 del Consejo.
condiciones de vida y trabajo
a bordo de los buques (Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Lebens- und Arbeitsbedingungen an
Bord von Schiffen
shipboard living and working conditions
conditions de vie et de travail
à bord des navires
Conferencia administrativa mundial
de radiocomunicaciones para el servicio móvil (Directiva 2002/84/CE)
Weltweite Funkverwaltungskonferenz
für den Mobilfunk
World Administrative Radio Conference
for the Mobile Service
Conférence administrative
mondiale des radiocommunications pour le service mobile
contaminación accidental
por petróleo (Reglamento (CE) n° 417/2002)
unfallbedingte Ölverschmutzung
accidental oil pollution
pollution accidentelle par les hydrocarbures
contaminación marina
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Meeresverschmutzung
marine pollution
pollution marine
control del Estado del puerto
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Hafenstaatkontrolle
port State control
contrôle par l'État
du port
Convención de las Naciones
Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas)
Seerechtsübereinkommen der
Vereinten Nationen
United Nations Convention on the
Law of the Sea
Convention des Nations unies sur
le droit de la mer
Nota: Véase
Convención
sobre el Derecho del Mar .
En el Reglamento (CE) n° 417/2002 aparece «Convenio
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar».
Convenio Internacional
sobre Líneas de Carga de 1966 (LL66) (Reglamento (CE) n°
2099/2002) (B.O.E. 121/1999)
Internationales
Freibord-Übereinkommen von 1966 (LL 66)
1966 International Convention on
Load Lines (LL66)
Convention internationale de 1966
sur les lignes de charge (LL66)
Convenio internacional de 1974
sobre la Protección de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974)
(Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Internationales Übereinkommen
von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (Solas 1974)
1974 International Convention for
the Safety of Life at Sea (1974 Solas)
Convention internationale de 1974
sur la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 1974)
Nota: Figura
como «Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida
Humana en el Mar» en BOE 121/1999.
Convenio Internacional sobre la
constitución de un Fondo Internacional de indemnización de
daños debidos a contaminación por hidrocarburos
(B.O.E. 150/2001)
Internationales Übereinkommen
über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung
für Ölverschmutzungsschäden (IOPC-Fonds)
International Convention on the
Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution
Damage (IOPC Fund)
Fonds international pour l'indemnisation
des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL)
Nota: Figura
como «Convenio Internacional de constitución de un fondo internacional
de indemnización de daños causados por la contaminación
de hidrocarburos» en COM(2002) 681.
Convenio Internacional para Prevenir
la Contaminación por los Buques de 1973, y el Protocolo de 1978
correspondiente (MARPOL 73/78) (Reglamento (CE) n° 417/2002)
Internationales Übereinkommen
von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe und das
dazugehörige Protokoll von 1978 (MARPOL 73/78)
International Convention for the
Prevention of Pollution from Ships, 1973 and the Protocol of 1978 related
thereto (MARPOL 73/78)
Convention internationale pour la
prévention de la pollution par les navires de 1973 et le protocole
de 1978 y relatif (MARPOL 73/78)
Convenio Internacional sobre Normas
de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar
(STCW 78) (BOE 121/1999) (COM(2002) 681)
Internationales Übereinkommen
über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen
und den Wachdienst von Seeleuten
International Convention on Standards
of Training, Certification and Watchkeeping
Convention internationale sur les
normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et
de veille
Nota: Adoptado
por la Organización Marítima Internacional en 1978.
Convenio internacional sobre responsabilidad
civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos
para combustible de los buques, 2001 (Convenio «combustible de los buques»)
(COM(2002) 681) (B.O.E. 150/2001)
Internationales Übereinkommen
über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung
von 2001 („Bunkeröl-Übereinkommen”)
International Convention on Civil
Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001 (the Bunkers Convention)
Convention internationale de 2001
sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution
par les hydrocarbures de soute (Convention « Hydrocarbures de soute »)
Convenio internacional sobre responsabilidad
e indemnización de daños en relación con el transporte
marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas (SNP)
(OMI)
Internationales Übereinkommen
über Haftung und Entschädigung für Schäden im Zusammenhang
mit dem Transport gefährlicher und giftiger Stoffe zur See
International Convention on Liability
and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous
and Noxious Substances by Sea (HNS Convention )
Convention internationale de 1996
sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés
au transport par mer de substances nocives et
potentiellement dangereuses
Nota: Véase
Diario Oficial L 337 de 13/12/2002 p. 57 - 81. Figura
como «Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización
de daños causados por el transporte marítimo de sustancias
peligrosas y nocivas (HNS)» en COM(2002) 681.
crudo (Reglamento (CE) n°
417/2002)
Rohöl
crude oil
pétrole brut
Nota: Véase
petróleo crudo.
crudos «descabezados»
o «reconstituidos» (COM(2000) 802)
„versetzte” oder „aufbereitete Rohöle”
"spiked" or "reconstituted" crudes
bruts « fluxés »
ou « reconstitués »
Nota: Véase
petróleo crudo.
crudos sin
fracción de cabeza (COM(2000) 802)
leicht destillierte Rohöle
topped crudes
bruts étêtés
Nota: Véase
petróleo crudo.
deberes relacionados con el servicio
radioeléctrico (Directiva 2002/84/CE)
Funkdienst
radio duties
tâches relatives aux radiocommunications
Nota: «Deberes
de guardia y relativos a operaciones técnicas de mantenimiento y
reparación cuyo desempeño se efectúa de conformidad
con las disposiciones del Reglamento de radiocomunicaciones, el Convenio
Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 (Convenio
SOLAS), y, a discreción de cada Estado miembro, las recomendaciones
pertinentes de la Organización Marítima Internacional (OMI).»
declaración de conformidad
(Reglamento (CE) n° 417/2002)
Konformitätserklärung
Statement of Compliance
déclaration de conformité
declaración de protección marítima (COM(2003)
229)
Erklärung zur Risikobewertung
declaration of security
déclaration de sûreté
Nota: «[...] acuerdo alcanzado entre un buque
y una instalación portuaria u otro buque con el que realiza operaciones
de interfaz, en el que se especifican las medidas de protección
que aplicará cada uno.»
derecho de paso en tránsito
(Convención Derecho del Mar)
Recht der Transitdurchfahrt
right of transit passage
droit de passage en transit
derecho de paso inocente (Convención
Derecho del Mar)
Recht der friedlichen Durchfahrt
right of innocent passage
droit de passage inoffensif
descargas
ilegales (COM(2003) 92)
rechtswidrige Einleitungen
illegal discharges
rejets illégaux
Nota: «Descargas
que infrinjan lo prescrito en el Marpol 73/78, incluidas las resultantes
de averías sufridas por el buque o sus equipos, que figuran como
exentas en la letra b) de la regla 11 del Anexo I y la letra b) de la regla
6 del Anexo II de dicho Convenio.» Véase también vertidos
ilícitos.
desechos de aceite (COM(2002)
780)
Altöle
waste oils
huiles usagées
desechos generados por buques
(Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Schiffsabfälle
ship-generated waste
déchets d'exploitation des
navires
destilados pesados (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
schwere Destillate
heavy distillates
distillats lourds
dispositivos de separación
del tráfico (Convención Derecho del Mar)
Verkehrstrennungsgebiete
traffic separation schemes
dispositifs de séparation
du trafic
doble casco (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Doppelhülle
double-hull
double coque
efluente (COM(2003) 92
- Marpol 73/78 Anexo I)
Ausfluss
effluent
effluent
emplazamiento acuícola
(Reglamento (CE) n° 2372/2002)
Aquakulturanlage
aquaculture site
site aquacole
encallamiento (COM(2002) 780)
Aufgrundlaufen
grounding
échouage
equipo filtrador de hidrocarburos
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I)
Ölfilteranlage
oil filtering equipment
matériel de filtrage des
hydrocarbures
Erika I / Erika II
Erika-I / Erika-II
Erika I / Erika II
Erika I / Erika II
Nota: Tres
meses después del naufragio del petrolero ERIKA, el 21 de marzo
de 2000, la Comisión aprobó una «Comunicación
sobre la seguridad marítima del transporte de petróleo»,
acompañada de propuestas concretas para evitar este tipo de accidentes.
El Consejo Europeo de Biarritz propugnó una rápida adopción
del primer conjunto de medidas, denominado «paquete Erika I», y encargó
a la Comisión que propusiera lo antes posible un segundo conjunto.
Éste se presentó el 6 de diciembre de 2000 e incluye una
propuesta de directiva y dos propuestas de reglamento. (Fuente: SCADPlus)
eslora (Reglamento (CE) n°
2099/2002)
Länge
length
longueur
espacios de doble fondo (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Doppelbodenräumen
double bottoms
espaces de double fond
Estado (miembro) ribereño
(COM(2002) 681) (Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Anliegerstaat (Reglamento (CE) n°
1406/2002) / Küsten-(Mitglied)staat (COM(2002) 681)
riparian State (Reglamento (CE)
n° 1406/2002) / coastal (Member) State (COM(2002) 681)
État (membre) côtier
(COM(2002) 681) / État riverain (Reglamento (CE)
n° 1406/2002)
Estado del pabellón
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Flaggenstaat
flag State
État du pavillon
Nota: Véase
también pabellón.
Estado del puerto (Reglamento
(CE) n° 1406/2002)
Hafenstaat
port State
État du port
Estado sin litoral (Convención
Derecho del Mar)
Binnenstaat
land-locked State
État sans littoral
fletadores de buques (COM(2002)
681)
Reeder von Schiffen
vessel charterers
affréteurs de navires
fondeadero (COM(2002) 681)
Ankerplatz
anchorage area
lieu de mouillage
Fondo de indemnización
de daños causados por la contaminación de hidrocarburos en
aguas europeas (Fondo COPE) (COM(2002) 681 - (COM(2000) 802)
Fonds für die Entschädigung
für Ölverschmutzung in europäischen Gewässern (COPE-Fonds)
Fund for the Compensation of Oil
Pollution damage in European waters (the COPE Fund)
Fonds d'indemnisation pour les dommages
dus à la pollution par les hydrocarbures dans les eaux européennes
(fonds COPE)
Fondo Internacional de Indemnización
de Daños Debidos a la Contaminación por Hidrocarburos (FIDAC)
(Real Decreto-Ley 6/2002, BOE 239-2002)
IOPC-Fonds: Internationaler Fonds
zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen
International Oil Pollution Compensation
Fund (IOPC Fund)
Fond international d'indemnisation
pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL)
Nota: «The
International Oil Pollution Compensation Funds 1971 and 1992 (IOPC Funds)
are two intergovernmental organisations which provide compensation for
oil pollution damage resulting from spills of persistent oil from tankers.»
Véase la página web del International
Oil Pollution Compensation Funds.
formación en las profesiones
marítimas (Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Ausbildung von Seeleuten
training of seafarers
formation des gens de mer
fuelóleo (Reglamento
(CE) n° 417/2002) / fuel-oil (COM(2000)802)
Heizöl
fuel oil
fuel-oil
Nota: «Destilados
pesados o residuos de petróleo crudo o
mezclas de dichos materiales según los define la Regla 13G revisada
del anexo I de MARPOL 73/78» (Regla (CE) 417/2002). «Destilados pesados
o residuos de petróleo crudo o mezclas de estos productos destinados
a ser utilizados como carburante para la producción de calor o de
energía, de una calidad equivalente a las especificaciones de la
"American Society for Testing Materials", Especificación
para fuel-oil núm. 4 (Designación D 396-69) o superiores»(COM(2000)802).
fuelóleo pesado (Directiva
1999/32/CE)
fueloil pesado (COM(2002)
780)
Schweröl
schweres Heizöl (COM(2002)
780)
heavy fuel oil
fiouls lourds
Nota: «[...]
cualquier combustible líquido derivado del petróleo clasificado
en los códigos NC 2710 00 71 a 2710 00 78 [...].»
gasero (Directiva 98/25/CE)
Gastankschiff
gas carrier
transporteur de gaz
gasóleo (Directiva
1999/32/CE)
Gasöl
gas oil
gas-oil
Nota: «[...]cualquier
combustible líquido derivado del petróleo clasificado en
los códigos NC 2710 00 67 o 2710 00 68 [...].»
gasóleo marítimo
(GM) (Directiva 1999/32/CE y COM(2002) 595)
Gasöl für den Seeverkehr
marine gas oil (MGOs)
gas-oil à usage maritime
(Directiva 1999/32/CE)
gas-oils marines (COM(2002) 595)
Nota: «[...]
los combustibles destinados a usos marítimos que respondan a la
definición del punto 2 o cuya viscosidad o densidad se sitúe
en los límites definidos para los destilados marítimos en
la tabla 1 de ISO 8217 (1996).»
gasóleo pesado (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
schweres Dieselöl
heavy diesel oil
huile diesel lourde
granelero (Reglamento (CE)
n° 2099/2002)
Massengutschiff
bulk carrier
vraquier
granelero Panamax (COM(2002)
622)
Panamax-Massengutfrachter
Panamax bulk carrier
vraquier Panamax
Nota: Los
términos Aframax, Suezmax, Panamax y Capesize indican ciertas dimensiones
y especificaciones normalizadas de buques cisterna y graneleros, respectivamente.
hundimiento (COM(2002) 681)
Untergang
sinking
naufrage
informes de investigación
de los accidentes (Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Untersuchungsberichte über
Unfälle
accident investigation reports
rapports d'enquête sur les
accidents
informes de los prácticos
(COM(2002) 681)
Lotsenberichte
reporting by pilots
informations transmises par les
pilotes
inmovilización (de un buque)
(COM(2002) 681)
Festhaltung (eines Schiffes)
detention (of a ship)
immobilisation
inspecciones (Directiva 94/57/CE)
Überprüfungen
inspections
inspections
instalación de combustión
(Directiva 1999/32/CE)
Feuerungsanlage
combustion plant
installation de combustion
Nota: «[...]todo
dispositivo técnico de oxidación de combustibles destinado
a la utilización del calor generado.»
instalación portuaria (COM(2003) 229)
Hafenanlage
port facility
installation portuaire
Nota: «[...] lugar donde se realiza la interfaz
buque-puerto. Incluye, según sea necesario, zonas como los fondeaderos,
atracaderos de espera y accesos desde el mar.»
instalación portuaria receptora
(Reglamento (CE) n° 2099/2002 - Marpol 73/78, Anexo II))
Hafenauffangeinrichtung
port reception facility
installation de réception
portuaire
instalación terminal
(COM(2000) 802)
Umschlagplatz
terminal installation
installation terminale
Nota: «Cualquier
lugar de almacenaje de hidrocarburos a granel que permita recibir los transportados
por mar inclusive toda instalación situada en la mar y conectada
a dicho lugar.»
Instrumento Financiero de Orientación
de la Pesca (IFOP) (Reglamento (CE) n° 2372/2002)
Finanzinstrument für die Ausrichtung
der Fischerei (FIAF)
Financial Instrument for Fisheries
Guidance (FIFG)
Instrument financier d'orientation
de la pêche (IFOP)
interfaz buque-puerto (COM(2003) 229)
Schnittstelle Schiff/Hafen
ship/port interface
interface navire/port
Nota: «[...] interacción que tiene lugar
cuando un buque se ve afectado directa e inmediatamente por actividades
que entrañan el movimiento de personas o mercancías o la
provisión de servicios portuarios al buque o desde éste.»
lastre limpio (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I)
sauberer Ballast
clean ballast
ballast propre
lastre separado (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
getrennter Ballast
segregated ballast
ballast séparé
Nota: «Por
"lastre separado" se entiende el agua de lastre
que se introduce en un tanque que está completamente separado de
los sistemas de carga de hidrocarburos y de combustible líquido
para consumo y que está permanentemente destinado al transporte
de lastre o cargamentos que no sean ni hidrocarburos ni sustancias nocivas»
(MARPOL 73/78 (Anexo I), citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994).
manchas (de petróleo)
(COM(2002) 780)
Ölteppiche
slicks
nappes
marea negra (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Ölunfall (Reglamento (CE) n°417/2002)
Ölpest (COM(2002) 681)
oil spills (COM(2002) 681)
marée noire
marisqueo y actividades acuícolas
(Reglamento (CE) n° 2372/2002)
Muschelzucht- und Aquakulturtätigkeiten
shell-fishing and aquaculture activities
activités conchylicoles et
aquacoles
Medidas especiales para incrementar
la protección marítima del Convenio SOLAS (COM(2003)
229)
Besondere Maßnahmen des SOLAS-Abkommens
zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt
special measures to enhance maritime
security of the SOLAS Convention
Mesures spéciales pour renforcer
la sûreté maritime de la Convention SOLAS
Nota: «[...]
las enmiendas por las que se crea el capítulo XI-2 del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio
SOLAS), de la Organización Marítima Internacional (OMI),
enmendado, aprobadas por la Conferencia Diplomática de la OMI el
12 de diciembre de 2002, contenidas en la Resolución 1 de dicha
Conferencia Diplomática [...].
Memorando de entendimiento de
París sobre el control de los buques por el Estado del puerto
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Pariser Vereinbarung über die
Hafenstaatkontrolle
Paris Memorandum of Understanding
on port State control
Mémorandum d'entente de Paris
sur le contrôle des navires par l'État du port
método ASTM (Directiva
1999/32/CE)
ASTM-Methode
ASTM method
méthode ASTM
Nota: «[...]
los métodos establecidos por la "American Society for Testing and
Materials" en la edición de 1976 de las definiciones y especificaciones
normalizadas de los derivados del petróleo y los lubricantes.»
mezclas oleosas (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I)
ölhaltigen Gemische
oily mixtures
mélanges d'eau et d'hydrocarbures
naufragio (Reglamento CE)
N° 2372/2002)
Untergang (COM(2000) 802)
shipwreck
naufrage
Nota:
La versión alemana del Reglamento traduce «naufragio» por Havarie.
nave de pasaje de gran velocidad
(Directiva 2002/84/CE)
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
high speed passenger craft
engin à passagers à
grande vitesse
Nota: «Nave
de gran velocidad definida en la regla X/1 del Convenio SOLAS de 1974,
que transporte más de 12 pasajeros.»
negligencia grave (COM(2002)
681)
grob fahrlässiges Handeln
grossly negligent behaviour / gross
negligence
négligence
Nota: En
la versión francesa no aparece ninguna mención a «grave».
nivel de protección (COM(2003) 229)
Gefahrenstufe
security level
niveau de sûretéiveau de sûreté
Nota: «[...] graduación del riesgo de
que ocurra o se intente provocar un suceso que afecte a la protección
marítima».
normas de ensayo (Directiva
2002/84/CE)
Prüfnormen
testing standards
normes d'essai
normas de seguridad de los petroleros
(Reglamento (CE) n° 417/2002)
Sicherheitsnormen für Öltanker
tanker safety standards
normes de sécurité
des navires-citernes
normas de seguridad marítima
y prevención de la contaminación por los buques (Reglamento
(CE) n° 1406/2002)
Vorschriften über die Seeverkehrssicherheit
und zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
maritime safety and ship pollution
prevention rules
règles relatives à
la sécurité maritime et à la prévention de
la pollution causée par les navires
oficial de la compañía para la protección marítima
(COM(2003) 229)
Beauftragter zur Gefahrenabwehr im Unternehmen
company security officer
agent de sûreté de la compagnie
Nota: «[...] la persona designada por la compañía
para asegurar que se lleva a cabo una evaluación sobre la protección
del buque y que el plan de protección del buque se desarrolla, se
presenta para su aprobación, y posteriormente se implanta y mantiene,
y para la coordinación con los oficiales de protección de
las instalaciones portuarias y con el oficial de protección del
buque.»
oficial de protección de la instalación portuaria (COM(2003)
229)
Beauftragter zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage
port facility security officer (PFSO)
agent de sûreté de l'installation portuaire
Nota: «[...] la persona designada para asumir
la responsabilidad de la elaboración, implantación, revisión
y actualización del plan de protección de la instalación
portuaria, y para la coordinación con los oficiales de protección
de los buques y con los oficiales de las compañías para la
protección marítima.»
oficial de protección del buque (COM(2003) 229)
Beauftragter zur Gefahrenabwehr für das Schiff
ship security officer (SSO)
agent de sûreté du navire
Nota: «[...] la persona a bordo del buque, responsable
ante el capitán, designada por la compañía para responder
de la protección del buque, incluidos la implantación y el
mantenimiento del plan de protección del buque, y para la coordinación
con el oficial de la compañía para la protección marítima
y con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias.»
oleoducto (COM(2002) 681)
Pipeline
pipeline
oléoduc
operaciones de deslastrado de
tanques (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)
Lenzen von Ballast
deballasting operation
déballastage
operaciones de limpieza de tanques
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)
Reinigen der Tanks
tank cleaning operation
nettoyage des citernes
pabellón (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Flagge
flag
pavillon
Nota: Las
expresiones flying the flags of y battant pavillon de se traducen
en el Reglamento mencionado por «con pabellón de». Véase
también Estado del pabellón.
pabellón de conveniencia
(COM(2002) 681)
Billigflagge
flag of convenience
pavillon de complaisance
paralización temporal de
las actividades (Reglamento (CE) n° 2372/2002)
vorübergehende Einstellung
der Tätigkeit
temporary cessation of activities
arrêt temporaire d'activité
peritaje (Directiva 94/57/CE)
Besichtigung
survey
visite
Nota: Se
distingue con frecuencia entre «inspección» (Überprüfung
/ inspection / inspection) y «peritaje» (Besichtigung / survey / visite)
de los buques.
peso muerto (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Tragfähigkeit
deadweight
port en lourd
petróleo
bruto pesado (COM(2002) 780)
schweres Rohöl
heavy crude oil
brut lourd
petróleo crudo (COM(2000)
802
Rohöl
crude oil
pétrole brut
Nota: «Toda
mezcla líquida de hidrocarburos naturales provenientes del subsuelo,
tratado o no para facilitar su transporte. Se incluyen asimismo los petróleos
crudos a los que se les ha eliminado algunas fracciones de destilación
(llamados a veces "crudos sin fracción de cabeza"),
o a los que se han añadido ciertas fracciones de destilación
(conocidos también por crudos "descabezados" o
"reconstituidos")». Véase crudos sin fracción
de cabeza, crudo.
petróleos pesados (COM(2002)
780)
Schwerölen
heavy grades of oil
pétroles lourds
petrolero (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Öltankschiff
oil tanker
pétrolier
Nota: «Por
"petrolero" se entiende todo buque construido o adaptado para transportar
principalmente hidrocarburos a granel en sus espacios de carga; este término
incluye los buques de carga combinados y los "buques tanque
químicos" [...], cuando estén transportando cargamento
total o parcial de hidrocarburos a granel» (MARPOL 73/78, citado en Anexo
II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).
petrolero con lastre separado
(Reglamento (CE) nº 2978/1994)
Öltankschiff mit Tanks für
getrennten Ballast
segreagated ballast oil tanker
pétrolier à ballast
séparé
Nota:
«Petrolero provisto de tanques de lastre separado
y en posesión de un certificado expedido por el gobierno del Estado
de pabellón o por otro organismo habilitado para hacerlo en
su nombre [...].»
petrolero de casco único
(Reglamento (CE) n° 417/2002) / petrolero monocasco (COM(2002)
780)
Einhüllen-Öltankschiff
single hull oil tanker
pétrolier à simple
coque
petrolero de categoría
1 (Reglamento (CE) n° 417/2002)
„Öltankschiffe der Kategorie
1”
"category (1) oil tanker"
«pétrolier de la catégorie
1»
Nota: «Petrolero
de peso muerto igual o superior a 20 000 toneladas,
que transporte crudo, fuelóleo,
gasóleo pesado o aceite lubricante como carga,
y el de peso muerto igual o superior a 30 000 toneladas que transporte
hidrocarburos distintos de los mencionados anteriormente, que no cumpla
los requisitos aplicables a los petroleros nuevos, definidos en la Regla
1(26) del anexo I de MARPOL 73/78.»
petrolero de diseño alternativo
(Reglamento (CE) nº 2978/1994)
Öltankschiff neuartiger Bauweise
oil tanker of an alternative design
pétrolier d'une autre conception
Nota: «Por
"petrolero de diseño alternativo" se entiende: - todo petrolero
cuyo diseño sea tal que la presión estática de la
carga ejercida en las planchas del forro que constituyen la única
separación entre la carga y el mar no exceda de la presión
hidrostática exterior del agua, - todo petrolero proyectado con
arreglo a métodos que ofrezcan como mínimo el mismo grado
de protección contra la contaminación por hidrocarburos en
casos de abordaje o varada, y
que sean aprobados en principio por el Comité de
Protección del Medio Marino, teniendo en cuenta directrices
elaboradas al efecto por la Organización Marítima Internacional
(OMI)» (MARPOL 73/78, citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994).
petrolero de doble casco (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
Doppelhüllen-Öltankschiff
double hull oil tanker
pétrolier à double
coque
Nota: «Por
"petrolero de doble casco" se entiende todo petrolero cuyo tanque de carga
esté protegido en toda su longitud por tanques de lastre o espacios
que no sean tanques de carga o de fueloil» (MARPOL 73/78, citado en el
Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).
petrolero de productos (COM(2002)
622)
Produktentanker
product tanker
transporteur de produits pétroliers
petrolero nuevo (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
neues Öltankschiff
new oil tanker
pétrolier neuf
Nota: Petrolero
nuevo según la definición de la Regla 1(26) del anexo I de
MARPOL 73/78.
plan de protección del buque (COM(2003) 229)
Plan zur Gefahrenabwehr für das Schiff
ship security plan (SSP)
plan de sûreté du navire
Nota: «[...] un plan elaborado para asegurar
la aplicación a bordo del buque de medidas destinadas a proteger
a las personas que se encuentren a bordo, la carga, las unidades de transporte,
las provisiones de a bordo o el buque de los riesgos de un suceso que afecte
a la protección marítima.»
plan de protección de la
instalación portuaria (COM(2003) 229)
Plan zur Gefahrenabwehr in Hafenanlagen
port facility security plan (PFSP)
plan de sûreté de l'installation portuaire
Nota: «[...]
un plan elaborado para asegurar la aplicación de medidas destinadas
a proteger la instalación portuaria y los buques, las personas,
la carga, las unidades de transporte y las provisiones de los buques en
la instalación portuaria de los riesgos de un suceso que afecte
a la protección marítima.»
planes de acogida de buques en
lugares de refugio (COM(2002) 681)
Pläne für die Aufnahme
von Schiffen an Notliegeplätzen
plans to accommodate vessels in
places of refuge
plans pour l'accueil des navires
dans des lieux de refuge
población de marisco
(Reglamento (CE) n° 2372/2002)
Muschelbestand
shellfish stock
stock de crustacés
portacontenedor (COM(2002)
622)
Containerschiff
container ship
porte-conteneur
prácticas deficientes
(COM(2003) 92)
unerlaubte Praktiken
substandard practices
pratiques inférieures aux
normes
procedimiento de control de la
conformidad (Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Konformitätsprüfungsverfahren
conformity checking procedure
procédure de contrôle
de la conformité
procedimiento de inspección
(Reglamento (CE) n° 417/2002)
Überprüfungsverfahren
survey procedure
procédure d'inspection
propietario de la carga (COM(2003)
92)
Eigentümer der Fracht
owner of the cargo
propriétaire de la cargaison
protección marítima
(COM(2003) 229)
Gefahrenabwehr in der Schifffahrt
maritime security
sûreté maritime
Nota: [...]
la combinación de medidas, así como de medios humanos y materiales,
que se destinan a proteger el transporte marítimo contra la amenaza
de acciones ilícitas deliberadas.
Protocolo por el que se constituye
un Fondo complementario de indemnización de incidentes de contaminación
por el petróleo (COM(2002) 681)
Protokoll über die Einrichtung
eines zusätzlichen Fonds für die Entschädigung bei Ölverschmutzung
Protocol establishing a Supplementary
Fund for compensation for oil pollution incidents
protocole établissant un
fonds supplémentaire pour l'indemnisation des dommages dus à
la pollution par les hydrocarbures
puerto «de complacencia» (COM(2002)
681)
Gefälligkeitshafen
port of convenience
port de complaisance
Nota: La
frecuencia de esta expresión es mínima y se limita al documento
mencionado y a referencias a éste en los medios de comunicación.
Parece más habitual y correcto «puerto de conveniencia» por analogía
con «pabellón de conveniencia».
puerto seguro
(Reglamento (CE) n° 417/2002)
sicherer Hafen
safe haven
refuge
quimiquero (COM(2002) 622)
Nota: Véase
buque tanque químico, buque
cisterna para productos químicos
red telemática transeuropea
de seguimiento del tráfico marítimo (COM(2002) 681)
transeuropäisches Telematiknetz
für die Überwachung des Seeverkehrs
trans-European data exchange network
for vessel traffic monitoring
réseau télématique
trans-européen de suivi du trafic maritime
régimen comunitario de
control del Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Gemeinschaftssystem der Hafenstaatkontrolle
Community port State control regime
régime communautaire de contrôle
par l'État du port
régimen de evaluación
del estado de los buques (Reglamento (CE) n° 417/2002)
Zustandsbewertungsschema (CAS)
Condition Assessment Scheme (CAS)
système d'évaluation
de l'état du navire (CAS)
Nota: Adoptado
el 27 de abril de 2001 por la OMI en la Resolución CPMM 94(46).
«Régimen especial de inspección de petroleros
destinado a evaluar la integridad estructural de los petroleros
monocasco de más de 15 años de antigüedad» (COM(2002)
780).
reparación ecológica
(COM(2002) 681)
Sanierung
ecological restoration
restauration de l'environnement
repoblación (Reglamento
(CE) n° 2372/2002)
Neubesatz
restocking
remplacement des stocks
residuos de carga (Reglamento
(CE) n° 2099/2002)
Ladungsrückstände
cargo residues
résidus de cargaison
ruta marítima (COM(2002)
681)
Seeweg
shipping route
voie maritime
sanción disuasoria
(COM(2002) 681)
abschreckende Sanktion
deterrent sanction
sanction dissuasive
sanción penal (COM(2002)
681)
Strafrechtliche Sanktion
penal sanction
sanction pénale
seguridad de los buques de pasajeros
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Sicherheit von Fahrgastschiffen
safety of passenger ships
sécurité des navires
de passagers
sentinas de la cámara de
bombas de carga (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I)
Ladungs-Pumpenraumbilgen
cargo pump-room bilges
cales de la chambre des pompes à
cargaison
sentinas de los espacios de máquinas
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I)
Maschinenraumbilgen
machinery space bilges
cales de la tranche des machines
servicio de practicaje (Reglamento
(CE) nº 2978/1994)
Lotsenbehörde
pilotage authority
autorités de pilotage
Nota: «Persona
pública o privada facultada para prestar servicios de practicaje
al transporte marítimo.»
siniestro (COM(2000) 802)
Ereignis
incident
événement
Nota: «Todo
acontecimiento o serie de acontecimientos, cuyo origen sea el mismo, que
cause daños por contaminación o cree una amenaza grave e
inminente en este sentido.»
sistema de vigilancia y control
de descargas de hidrocarburos (COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I)
Überwachungs- und Kontrollsystem
für das Einleiten von Öl
oil discharge monitoring and control
system
dispositif de surveillance continue
et de contrôle des rejets d'hydrocarbures
Sistema mundial de socorro y seguridad
marítimos (GMDSS) (Directiva 2002/84/CE)
Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem
(GMDSS)
Global Maritime Distress and Safety
System (GMDSS)
système mondial de détresse
et de sécurité en mer (SMDSM)
Nota: Figura
con las siglas SMSSM en el B.O.E. 299/2002).
sociedad de clasificación
(Directiva 94/57/CE, Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Klassifikationsgesellschaft
classification society
société de classification
Nota: «Organización
no lucrativa que contrata a inspectores especializados, encargada de la
inspección de los buques, tanto en la fase de construcción
como de las inspecciones periódicas posteriores» (DT/412503).
suceso que afecta a la protección marítima (COM(2003)
229)
akute Bedrohung
security incident
incident de sûreté
Nota: «[...] todo acto o circunstancia que levante
sospechas y que constituya una amenaza para la protección de un
buque, incluidas las unidades móviles de perforación mar
adentro y las naves de gran velocidad, de una instalación portuaria,
de una interfaz buque-puerto o de una actividad de buque a buque.»
sustancias nocivas líquidas
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)
schädliche flüssige Stoffe
noxious liquid substances
substances liquides nocives
tanque de decantación
(COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I
Sloptankanlage
slop tank arrangement
citerne de décantation
tanque de lastre separado
(Reglamento (CE) nº 2978/1994)(CE) n°
Tank für getrennten Ballast
segregated ballast tank
citerne à ballast séparé
Nota: Tanques
utilizados exclusivamente para el transporte de lastre separado.
tanque lateral (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Seitentank
wingtank
citerne latérale
terminal no costero (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Vorhafen / Umschlaghafen (COM(2003)
92)
offshore terminal
terminal en mer
título/certificado de aptitud
expedido a los marinos (COM(2003) 1)
Befähigungszeugniss von Seeleuten
certificate of competency of seafarers
brevets d'aptitude des gens de mer
Nota: Figura
como «certificado de competencia de marinos» en COM(2002) 681.
tomas de mar (COM(2003) 92
- Marpol 73/78 Anexo II)
Seewasserinlässe
seawater intakes
prises d'eau de mer
tonelaje (Reglamento (CE)
n° 417/2002)
Tonnage
tonnage
tonnage
tráfico marítimo
(COM/02/681)
Seeverkehr
vessel traffic
trafic maritime
transbordador (COM(2002) 622)
Fährschiff
ferry
transporteur
transbordador de carga rodada
(Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Ro-Ro-Fähre (fuente: euterpe)
ro-ro ferry
transbordeur roulier
transbordador de pasajeros de
carga rodada (Reglamento (CE) n° 2099/2002)
Ro-Ro-Fahrgastfährschiff
roll-on/roll-off passenger ferry
(ro-ro ferry)
transbordeur roulier de passagers
transpondedor (COM(2002) 681)
Transponder
transponder
transpondeur
transporte de carga (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Frachtbeförderung
carriage of cargo
transport de pétrole
unidad móvil de perforación mar adentro (COM(2003)
229)
ortsbewegliche Offshore-Bohreinheit
mobile offshore drilling unit
unité mobile de forage au large
Nota: «[...] unidad móvil de perforación
mar adentro de propulsión mecánica definida en la regla IX/1,
no emplazada.»
unidad naval auxiliar (Reglamento
(CE) n° 417/2002)
Flottenhilfsschiff
naval auxiliary ship
navire de guerre auxiliaire
valor recreativo (Directiva
1999/32/CE)
Erholungswert
amenity value
valeur d'agrément
varada (Reglamento (CE) n°
417/2002)
Auflaufen, Strandung (Directiva
(CE) n° 25/ 2001)
stranding
échouement
vertidos ilegales
(COM(2002) 681) / vertidos ilícitos (Reglamento (CE)
n° 1406/2002)
unrechtmäßige Ableitungen
(COM(2002) 681) /illegale Einleitungen (Reglamento (CE) n° 1406/2002)
illegal discharges (COM(2002)
681) / unlawful discharges (Reglamento (CE) n° 1406/2002)
déversements illicites (Reglamento
(CE) n° 1406/2002) (COM(2002) 681)
Nota: Véase
descargas ilegales.
vertidos operativos (deliberados)
de los buques (COM(2002) 681)
betriebsbedingte (vorsätzliche)
Ableitungen von Schiffen
operational (deliberate) discharges
from ships
déversements (délibérés)
des navires
vía marítima
(Convención Derecho del Mar)
Schiffahrtsweg
sea lane
voie de circulation
zona de navegación
(Reglamento (CE) n° 1406/2002)
Seegebiet
shipping area
zone maritime
zona económica exclusiva
(Convención Derecho del Mar)
ausschließliche Wirtschaftszone
exclusive economic zone
zone économique exclusive
zonas de anclaje (COM(2002)
780)
Ankergebiete
anchorage areas
zones d'ancrage
Zonas de Control de Emisiones
de SOx (ZCESOx) (COM(2002) 595 - Anexo VI MARPOL)
Überwachungsgebiete für
SOx-Emissionen
SOx Emission Control Areas (SOxECAs)
zones de contrôle des émissions
de SOx (ZCE-SOx)
Nota: «El
anexo VI del Convenio Marpol establece un tope máximo global de
azufre de un 4,5% para el fuelóleo pesado para
buques, y designa dos Zonas de Control de Emisiones de SOx en las
que el contenido en azufre de los combustibles debe ser inferior al 1,5%,
o utilizarse técnicas de reducción de las emisiones con efecto
equivalente.»
zonas especiales (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I)
Sondergebiete
special areas
zones spéciales
Nota: A los
efectos del anexo I de Marpol 73/78, las zonas especiales son el mar Mediterráneo,
el mar Báltico, el mar Negro, el mar Rojo, la zona de los Golfos,
el golfo de Adén, la zona del Antártico y las aguas noroccidentales
de Europa. Véase
BOE.
121/1999
|