vademécum del traductor externo - terminología  Glosario sobre seguridad marítima
Sumario Vademécum  |  Glosarios 
 
Publicación: 11.6.2003 (última actualización: 23.9.2003) - Compilación inicial: Ana María Izquierdo y Elisabet Poveda   
 
Fuentes:  

Reglamento (CE) n° 2372/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se establecen medidas específicas para compensar a los sectores pesquero, marisquero y acuícola españoles afectados por los vertidos de fuelóleo del petrolero Prestige    

Reglamento (CE) n° 2099/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, por el que se crea el Comité de seguridad marítima y prevención de la contaminación por los buques (COSS) y se modifican los reglamentos relativos a la seguridad marítima y a la prevención de la contaminación por los buques    

Reglamento (CE) n° 1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2002, por el que se crea la Agencia Europea de Seguridad Marítima    

Reglamento (CE) n° 417/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de febrero de 2002, relativo a la introducción acelerada de normas en materia de doble casco o de diseño equivalente para petroleros de casco único, y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 2978/94 del Consejo    

Reglamento (CE) nº 2978/94 del Consejo, de 21 de noviembre de 1994, sobre la aplicación de la Resolución A. 747 (18) de la OMI relativa a la aplicación del arqueo de los tanques de lastre en los petroleros equipados con tanques de lastre separado    

Directiva 2002/84/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, por la que se modifican las Directivas relativas a la seguridad marítima y a la prevención de la contaminación por los buques    

Directiva 1999/32/CE del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa a la reducción del contenido de azufre de determinados combustibles líquidos y por la que se modifica la Directiva 93/12/CEE  

Directiva 98/25/CE del Consejo de 27 de abril de 1998 por la que se modifica la Directiva 95/21/CE sobre el cumplimiento de las normas internacionales de seguridad marítima, prevención de la contaminación y condiciones de vida y de trabajo a bordo, por parte de los buques que utilicen los puertos comunitarios o las instalaciones situadas en aguas bajo jurisdicción de los Estados miembros (control del Estado del puerto)  

Directiva 98/18/CE del Consejo de 17 de marzo de 1998 sobre reglas y normas de seguridad aplicables a los buques de pasaje  

Directiva 94/57/CE del Consejo, de 22 de noviembre de 1994, sobre reglas y estándares comunes para las organizaciones de inspección y peritaje de buques y para las actividades correspondientes de las administraciones marítimas    

Decisión 2001/792/CE del Consejo, de 23 de octubre de 2001, por la que se establece un mecanismo comunitario para facilitar una cooperación reforzada en las intervenciones de ayuda en el ámbito de la protección civil    

Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo de mejora de la protección de los buques y las instalaciones portuarias (COM(2003) 229)  

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la contaminación procedente de buques y la introducción de sanciones, incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación (COM(2003) 92)    

Propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 2001/25/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al nivel mínimo de formación en las profesiones marítimas (COM(2003) 1)    

Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 417/2002 relativo a la introducción acelerada de normas en materia de doble casco o de diseño equivalente para petroleros de casco único y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 2978/94 del Consejo  (COM(2002) 780)    

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero «Prestige» (COM(2002) 681)    

Sexto informe de la Comisión al Consejo sobre la situación de la construcción naval en el mundo (COM(2002) 622)    

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo - Estrategia de la Unión Europea para reducir las emisiones atmosféricas de los buques de navegación marítima (COM(2002) 595)   

Fuentes no comunitarias:   
  
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (DO L 179 de 23.6.1998)  

Convenio para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78) (Texto EN)    

Resolución A.789(19) de la OMI, aprobada el 23 de noviembre de 1995, relativa a las especificaciones relativas a las funciones de reconocimiento y certificación de las organizaciones reconocidas que actúen en nombre de la administración  

Resolución A.739(18) de la OMI; aprobada 4 noviernbre 1993, sobre las directrices relativas a la autorizacion de las organizaciones que actuen en nombre de la administracion  

Arriba  



   
  
abordaje (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Zusammenstoß  
collision  
abordage  

accidente marítimo grave (Reglamento (CE) n° 1406/2002)   
schwerer Seeunfall   
serious maritime accident  
accident maritime grave  

aceite lubricante (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Schmieröl  
lubricating oil  
huile de graissage  

actividad de buque a buque (COM(2003) 229) 
Umschlagstätigkeit von Schiff zu Schiff 
ship to ship activity 
activité de navire à navire 

Nota: «[...] toda actividad no relacionada con una instalación portuaria que suponga el traslado de mercancías o personas de un buque a otro.» 

Agencia Europea de Seguridad Marítima (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs   
European Maritime Safety Agency  
Agence européenne de la sécurité maritime  

aguas costeras (COM(2002) 681)  
Küstengewässer   
coastal waters   
eaux côtières   

aguas de lastre (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)  
Ballastwasser  
ballast water  
eaux de ballast  

aguas de lavado de tanques (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)  
Tankwaschwasser  
tank washings  
eaux de nettoyage de citernes  

aguas territoriales (COM(2002) 681)  
Hoheitsgewässern   
territorial seas  
mer territoriale / eaux territoriales   

AIS: sistemas automáticos de identificación (COM(2002) 312 )  
AIS: Automatic Identification Systems   
AIS: Automatic Identification Systems  
AIS: systèmes d'identification automatique   

Nota: En la base Termite figura como «sistema de identificación automática / automatische Identifikationssysteme /système d'identification automatique» 

alquitrán (COM(2002) 780)  
Teer  
tar  
goudron  

aniversario del año de entrega (del buque) (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Jahrestag der Ablieferung (des Schiffes)   
anniversary of the date of delivery (of the ship)  
date anniversaire de la livraison (du navire)  

antigüedad (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Alter  
age  
âge  

Nota: «La antigüedad de un buque, expresada en número de años transcurridos desde el día de entrega.»  
  
armador (COM(2003) 92)  
Schiffseigentümer  
shipowner   
propriétaire du navire  

arqueo  (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Vermessung   
tonnage measurement   
jaugeage   

arqueo bruto (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Bruttoraumzahl  
gross tonnage  
jauge brute  

Nota: «Medida de las dimensiones globales de un buque conforme a lo dispuesto en el Convenio internacional sobre arqueo de buques de 1969.»  
  
arqueo bruto reducido (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
reduzierte Bruttoraumzahl  
reduced gross tonnage  
jauge brute réduite  

Nota: «Arqueo bruto de un petrolero resultante de deducir del arqueo bruto total del buque el arqueo bruto de los tanques de lastre separado  
  
artes de pesca (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Fanggeräte  
fishing gear  
engins de pêche   

Asociación Internacional de Propietarios Independientes de Petroleros (Intertanko) (COM(2002) 780)  
International Association of Independent Tanker Owners (Intertanko)  
International Association of Independent Tanker Owners (Intertanko)  
Association internationale des propriétaires indépendants de pétroliers (Intertanko)  

astillero (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Werft  
shipyard  
chantier naval  

autoridad de protección del puerto (COM(2003) 229) 
zuständige Behörde für die Gefahrenabwehr im Hafen 
competent authority for port security 
autorité de sûreté compétente du port 

Nota: «[...]  la autoridad nombrada por la autoridad nacional única de cada Estado miembro para coordinar en cada puerto de la Comunidad la aplicación de las medidas de protección prescritas por el presente Reglamento en lo que concierne a los buques y las instalaciones portuarias.» 

autoridad nacional única (COM(2003) 229) 
einzige nationale Behörde 
single national authority 
autorité nationale unique 

Nota: «[...] la autoridad nacional responsable de la protección de los buques y las instalaciones portuarias, designada por cada Estado miembro.» 
 
autoridad portuaria (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Hafenbehörde  
port and harbour authority  
autorités portuaires  

Nota: «Persona pública o privada que aplica tarifas a los buques por el uso de instalaciones y la prestación de servicios.»  

betún de petróleo (COM(2002) 780)  
Bitumen  
bitumen   
bitume  

buque (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Shiff  
ship  
navire  
  
buque cablero (COM(2002) 622)  
Kabelleger  
cable layer  
câblier  

buque cisterna para gases licuados (Directiva 2002/84/CE)  
Flüssiggastankschiff'  
liquefied-gas tanker   
navire-citerne por gaz liquéfiés  

Nota: «Buque construido o adaptado para el transporte a granel de cualquiera de los gases licuados u otros productos enumerados en el capítulo 19 del Código internacional de gaseros [...] y que se utiliza para esa finalidad.»  
  
buque cisterna para productos químicos (COM(2002) 681 - Directiva 2002/84/CE)  
Chemikalientankschiff  
chemical tanker  
navire citerne pour produits chimiques   

Nota: Véase buque tanque químico, quimiquero 

buque de carga combinado (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Tank-Massengutschiff  
Combination carrier  
transporteur mixte  

Nota: «Por "buque de carga combinado"  se entiende todo petrolero proyectado para transportar indistintamente hidrocarburos o cargamentos sólidos a granel.» (Definición del Convenio Marpol 73/78 citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
  
buque de pasaje de transbordo rodado (Directiva 2002/84/CE)  
Ro-Ro-Fahrgastschiff  
ro-ro passenger ship  
navire roulier à passagers  

Nota: «Buque de pasaje con espacios de carga rodada o de categoría especial como se definen en el Convenio SOLAS.»  

buque de pesca (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Fischereifahrzeuge   
fishing vessel  
navire de pêche   

buque peligroso (COM(2002) 681)  
gefährliches Schiff   
dangerous vessel   
navire dangereux  

buque que incumple la normativa (COM(2002) 681)  
nicht den Normen genügendes Schiff   
substandard vessel  
navire sous-normes   

buque tanque químico (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Chemikalientanker  
chemical tanker  
transporteur de produits chimiques  

Nota: «Por "buque tanque químico" se entiende un buque construido o adaptado para transportar principalmente sustancias nocivas líquidas a granel; en este término se incluyen los "petroleros" [...] cuando transporten un cargamento total o parcial de sustancias nocivas líquidas a granel.» (Definición del Convenio Marpol 73/78 citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).   

Véase también buque cisterna para productos químicos, quimiquero.  

buques atracados (COM(2002) 595)  
Schiffe am Liegeplatz  
ships at berth  
navires à quai  

Nota: «Buques estacionados en puertos, incluyéndose cuando están cargando, descargando o en estacionamiento (hotelling)  
  
buques carentes de propulsión mecánica (Directiva 98/18/CE) 
Schiffe ohne Maschinenantrieb
ships not propelled by mechanical means 
(navires qui ne sont) pas propulsés par des moyens mécaniques

buques de carga (COM(2003) 229) 
Frachtschiffe 
cargo ships 
navires de charge 

Nota: Véase buque de carga combinado. 

buques de comercio (COM(2002) 681)  
Handelsschiffen   
merchant shipping  
marine marchande  

buques de guerra (Directiva 98/18/CE) 
Kriegsschiffe 
ships of war 
navires de guerre 

buques de madera y construcción primitiva (Directiva 98/18/CE)
Schiffe einfacher Bauart aus Holz
wooden ships of primitive build
navires en bois de construction primitive

buques de pasaje (COM(2003) 229) 
Fahrgastschiffe 
passenger ships 
navires à passagers 

buques de transporte de tropas (Directiva 98/18/CE) 
Truppentransportschiffe
troopships 
navires destinés aux transports de troupes

buques en tránsito (COM(2003) 92)  
Schiffe im Transitverkehr  
ships in transit  
navires en transit  

buques oceánicos (Directiva 94/57/CE - Anexo)  
Seeschiffen  
ocean-going vessels  
navires océaniques   
  
calendario de retirada (de los petroleros de casco único) (COM(2002) 681)  
Zeitplan für die Außerdienststellung (von Einhüllen-Öltankschiffen)  
timetable for phasing out (single hull oil tankers)  
calendrier de retrait (des pétroliers à simple coque)  

capitanes, oficiales y marineros (COM(2002) 681)  
Kapitäne, Offiziere und Schiffsleuten  
masters, officers and ratings   
capitaines, officiers et matelots   

carga (COM(2002) 681)  
Ladung   
cargo   
cargaison  

carga crítica (Directiva 1999/32/CE)  
kritische Belastung  
critical load  
charge critique  

Nota: «[...] una estimación cuantitativa de exposición a uno o más contaminantes por debajo de la cual no se conocen, según los conocimientos de que se dispone en la actualidad, efectos nocivos significativos sobre elementos sensibles del medio ambiente.»  

carga hidrostáticamente equilibrada (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
hydrostatisch ausgeglichene Beladung   
hydrostatically balanced loading  
chargement hydrostatiquement équilibré  

Centro de Control e Información (Decisión 2001/792/CE)   
Beobachtungs- und Informationszentrum   
monitoring and information centre (MIC)  
centre de suivi et d'information  

Nota: Figura como «centro de información y seguimiento (MIC) / Informations und Beobachtungszentrum / centre d'information et de suivi (MIC)» en COM(2002) 681.  

certificado de clasificación (Directiva 94/57/CE)  
Klassenzeugnis  
class certificate  
certificat de classification  

Nota: «Documento expedido por una sociedad de clasificación, en el que se certifica la capacidad estructural y mecánica de un buque para un uso o servicio particular de conformidad con sus normas y reglamentos.»  
  
certificado de navegabilidad (COM(2002) 681)  
Seetüchtigkeitszeugnis  
seaworthiness certificate   
certificat de navigabilité  

certificado de seguridad radiotelefónica para buque de carga (Directiva 94/57/CE)  
Funksicherheitszeugnis für Frachtschiffe  
cargo ship safety radio certificate  
certificat de sécurité des radiocommunications pour navires de charge  
  
Certificado Internacional de Prevención de la Contaminación por los Hidrocarburos (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
IOPP-Zeugnis  
IOPP Certificate (International Oil Pollution Prevention Certificate)   
certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures   

certificados de línea de carga (Directiva 94/57/CE - Anexo)  
Freibord-Zeugnisse   
Load Line Certificates   
certificats au titre de la convention sur les lignes de charge   

Nota: Certificados relativos a la adecuación de la resistencia del buque.  
  
Código CNI (Directiva 2002/84/CE)  
INF-Code  
INF Code  
recueil INF  

Nota: Código de la OMI para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y residuos radiactivos de alto índice de radiactividad en cargas a bordo de los buques. (INF: Irradiated Nuclear Fuel - CNI: combustible nuclear irradiado)    

Código de estabilidad sin avería (Directiva 2002/84/CE)  
Code für die Stabilität des unbeschädigten Schiffes  
Intact Stability Code  
recueil de règles de stabilité à l'état intact  

Código IBC (Directiva 2002/84/CE)  
IBC-Code  
IBC Code (International Bulk Chemical Code)  
recueil IBC  

Nota: Código internacional OMI para la construcción y equipamiento de buques que transporten productos químicos peligrosos a granel.    

Código IGC (Directiva 2002/84/CE)  
IGC-Code  
IGC Code (International Gas Carrier Code)  
recueil IGC  

Nota: Código internacional OMI para la construcción y equipamiento de buques que transporten gases licuados a granel.   
  
Código IMDG (Directiva 2002/84/CE)  
IMDG-Code  
IMDG Code (International Maritime Dangerous Goods Code)  
Code IMDG  

Nota: Código internacional  marítimo de mercancías peligrosas (Véase BOE 121/1999  ).   
  
Código Internacional de Seguridad para Naves de Gran Velocidad (Directiva 2002/84/CE)  
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen   
International Code of Safety of High Speed Craft (HSC)  
recueil HSC  

Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP) (COM(2003) 229)  
Internationale Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (ISPS-Code) 
International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) 
Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) 

Nota: Código aprobado por la Conferencia Diplomática de la OMI celebrada el 12 de diciembre de 2002.  

Código STCW  (Directiva 2002/84/CE)  
STCW-Code  
STCW Code (Seafarers' Training, Certification and Watchkeeping Code)   
code STCW  

Nota: Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar.  

combustibles destilados marítimos (COM(2002) 595)  
Schiffsdestillatöle   
marine distillate fuels  
distillats à usage maritime  

Nota: Según la definición de la Directiva 99/32/CE, en ellos se incluyen «todos los combustibles destilados marítimos: calidades DMX y DMA, conocidas también como gasóleos marítimos (GM), y calidades DMB y DMC, llamadas asímismo combustibles diesel de uso marítimo (DM). La Directiva no se aplica en la actualidad al tercer (y más utilizado) tipo de combustible marítimo: el fuelóleo pesado (FP)» (COM(2002) 595).  

combustibles diesel de uso marítimo (DM) (COM(2002) 595)  
Schiffsdiesel  
marine diesel oils (MDOs)   
diesel marine  

Comité de Protección del Medio Marino de la OMI (CPMM) (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
(IMO-) Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt   
(IMO) Marine Environment Protection Committee (MEPC)   
Comité de la protection du milieu marin (de l'OMI)  

Comité de Seguridad Marítima (de la OMI) (COM(2003) 1)  
Schiffssicherheitsausschuss (der IMO)  
Maritime Safety Committee (of the IMO)  
Comité de sécurité maritime (de l'OMI)  

Comité de seguridad marítima y prevención de la contaminación por los buques (COSS) (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe (COSS)  
Committee on Safe seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS)  
comité pour la sécurité maritime et la prévention de la pollution par les navires (COSS)  
  
Comité del sector de la pesca y de la acuicultura (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Ausschuss für Fischerei- und Aquakulturstrukturen   
committee on structures for fisheries and aquaculture   
comité de gestion des secteurs de la pêche et de l'aquaculture   

Nota: Establecido en el artículo 51 del Reglamento (CE) n° 1260/1999 del Consejo.   
  
condiciones de vida y trabajo a bordo de los buques (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord von Schiffen   
shipboard living and working conditions  
conditions de vie et de travail à bord des navires  

Conferencia administrativa mundial de radiocomunicaciones para el servicio móvil (Directiva 2002/84/CE)  
Weltweite Funkverwaltungskonferenz für den Mobilfunk   
World Administrative Radio Conference for the Mobile Service   
Conférence administrative mondiale des radiocommunications pour le service mobile  

contaminación accidental por petróleo (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
unfallbedingte Ölverschmutzung  
accidental oil pollution  
pollution accidentelle par les hydrocarbures  

contaminación marina (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Meeresverschmutzung  
marine pollution  
pollution marine  

control del Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Hafenstaatkontrolle  
port State control   
contrôle par l'État du port   

Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas)  
Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen   
United Nations Convention on the Law of the Sea  
Convention des Nations unies sur le droit de la mer  

Nota: Véase Convención sobre el Derecho del Mar . En el Reglamento (CE) n° 417/2002 aparece «Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar».  
  
Convenio Internacional  sobre Líneas de Carga de 1966 (LL66) (Reglamento (CE) n° 2099/2002) (B.O.E. 121/1999)  
Internationales Freibord-Übereinkommen von 1966 (LL 66)  
1966 International Convention on Load Lines (LL66)  
Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge (LL66)   

Convenio internacional de 1974 sobre la Protección de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974) (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (Solas 1974)  
1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (1974 Solas)  
Convention internationale de 1974 sur la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 1974)  

Nota: Figura como «Convenio Internacional  para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar» en BOE 121/1999.   

Convenio Internacional sobre la constitución de un Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos (B.O.E. 150/2001)  
Internationales Übereinkommen über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (IOPC-Fonds)   
International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (IOPC Fund)  
Fonds international pour l'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL)  

Nota: Figura como «Convenio Internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos»  en COM(2002) 681.   
  
Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, y el Protocolo de 1978 correspondiente (MARPOL 73/78) (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Internationales Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe und das dazugehörige Protokoll von 1978 (MARPOL 73/78)   
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 and the Protocol of 1978 related thereto (MARPOL 73/78)  
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de 1973 et le protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78)  

Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar  (STCW 78) (BOE 121/1999)  (COM(2002) 681)  
Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten   
International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping  
Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille  

Nota: Adoptado por la Organización Marítima Internacional en 1978.  

Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, 2001 (Convenio «combustible de los buques») (COM(2002) 681) (B.O.E. 150/2001)  
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung von 2001 („Bunkeröl-Übereinkommen”)   
International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001 (the Bunkers Convention)  
Convention internationale de 2001 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute (Convention « Hydrocarbures de soute »)  

Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas (SNP)  (OMI)   
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden im Zusammenhang mit dem Transport gefährlicher und giftiger Stoffe zur See   
International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS Convention )  
Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses   

Nota: Véase Diario Oficial L 337 de 13/12/2002 p. 57 - 81. Figura como «Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños causados por el transporte marítimo de sustancias peligrosas y nocivas (HNS)» en COM(2002) 681.   

crudo (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Rohöl  
crude oil  
pétrole brut  
  
Nota: Véase petróleo crudo  

crudos «descabezados» o «reconstituidos» (COM(2000) 802)  
„versetzte” oder „aufbereitete Rohöle”   
"spiked" or "reconstituted" crudes  
bruts « fluxés » ou « reconstitués »  

Nota: Véase petróleo crudo.  

crudos sin fracción de cabeza (COM(2000) 802)  
leicht destillierte Rohöle   
topped crudes  
bruts étêtés  

Nota: Véase petróleo crudo.  

deberes relacionados con el servicio radioeléctrico (Directiva 2002/84/CE)  
Funkdienst   
radio duties   
tâches relatives aux radiocommunications  

Nota: «Deberes de guardia y relativos a operaciones técnicas de mantenimiento y reparación cuyo desempeño se efectúa de conformidad con las disposiciones del Reglamento de radiocomunicaciones, el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 (Convenio SOLAS), y, a discreción de cada Estado miembro, las recomendaciones pertinentes de la Organización Marítima Internacional (OMI).»  

declaración de conformidad (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Konformitätserklärung   
Statement of Compliance  
déclaration de conformité  

declaración de protección marítima (COM(2003) 229) 
Erklärung zur Risikobewertung 
declaration of security 
déclaration de sûreté 

Nota: «[...] acuerdo alcanzado entre un buque y una instalación portuaria u otro buque con el que realiza operaciones de interfaz, en el que se especifican las medidas de protección que aplicará cada uno.» 

derecho de paso en tránsito (Convención Derecho del Mar)  
Recht der Transitdurchfahrt  
right of transit passage  
droit de passage en transit  

derecho de paso inocente (Convención Derecho del Mar)  
Recht der friedlichen Durchfahrt  
right of innocent passage  
droit de passage inoffensif  

descargas ilegales (COM(2003) 92)  
rechtswidrige Einleitungen  
illegal discharges  
rejets illégaux  

Nota: «Descargas  que infrinjan lo prescrito en el Marpol 73/78, incluidas las resultantes de averías sufridas por el buque o sus equipos, que figuran como exentas en la letra b) de la regla 11 del Anexo I y la letra b) de la regla 6 del Anexo II de dicho Convenio.» Véase también vertidos ilícitos.  

desechos de aceite (COM(2002) 780)  
Altöle  
waste oils  
huiles usagées  

desechos generados por buques (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Schiffsabfälle   
ship-generated waste  
déchets d'exploitation des navires   
  
destilados pesados (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
schwere Destillate   
heavy distillates  
distillats lourds  

dispositivos de separación del tráfico (Convención Derecho del Mar)  
Verkehrstrennungsgebiete  
traffic separation schemes  
dispositifs de séparation du trafic  

doble casco (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Doppelhülle  
double-hull   
double coque  

efluente (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
Ausfluss  
effluent   
effluent  

emplazamiento acuícola (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Aquakulturanlage  
aquaculture site  
site aquacole  

encallamiento (COM(2002) 780)  
Aufgrundlaufen  
grounding  
échouage  

equipo filtrador de hidrocarburos (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
Ölfilteranlage  
oil filtering equipment  
matériel de filtrage des hydrocarbures  

Erika I / Erika II  
Erika-I / Erika-II  
Erika I / Erika II  
Erika I / Erika II  

Nota: Tres meses después del naufragio del petrolero ERIKA, el 21 de marzo de 2000, la Comisión aprobó una  «Comunicación sobre la seguridad marítima del transporte de petróleo», acompañada de propuestas concretas para evitar este tipo de accidentes. El Consejo Europeo de Biarritz propugnó una rápida adopción del primer conjunto de medidas, denominado «paquete Erika I», y encargó a la Comisión que propusiera lo antes posible un segundo conjunto. Éste se presentó el 6 de diciembre de 2000 e incluye una propuesta de directiva y dos propuestas de reglamento. (Fuente: SCADPlus)  

eslora (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Länge   
length  
longueur   
  
espacios de doble fondo (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Doppelbodenräumen  
double bottoms  
espaces de double fond  

Estado (miembro) ribereño (COM(2002) 681) (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Anliegerstaat (Reglamento (CE) n° 1406/2002) / Küsten-(Mitglied)staat (COM(2002) 681)  
riparian State (Reglamento (CE) n° 1406/2002) / coastal (Member) State (COM(2002) 681)  
État (membre) côtier (COM(2002) 681) / État riverain (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  

Estado del pabellón (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Flaggenstaat  
flag State  
État du pavillon   

Nota: Véase también pabellón.  

Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Hafenstaat  
port State   
État du port  

Estado sin litoral (Convención Derecho del Mar)  
Binnenstaat  
land-locked State  
État sans littoral  

fletadores de buques (COM(2002) 681)  
Reeder von Schiffen   
vessel charterers  
affréteurs  de navires   

fondeadero (COM(2002) 681)  
Ankerplatz  
anchorage area   
lieu de mouillage   

Fondo de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos en aguas europeas (Fondo COPE) (COM(2002) 681 -  (COM(2000) 802)  
Fonds für die Entschädigung für Ölverschmutzung in europäischen Gewässern (COPE-Fonds)   
Fund for the Compensation of Oil Pollution damage in European waters (the COPE Fund)  
Fonds d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures dans les eaux européennes (fonds COPE)  

Fondo Internacional de Indemnización de Daños Debidos a la Contaminación por Hidrocarburos (FIDAC) (Real Decreto-Ley 6/2002, BOE 239-2002)  
IOPC-Fonds: Internationaler Fonds zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen   
International Oil Pollution Compensation Fund (IOPC Fund)   
Fond international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL)  

Nota: «The International Oil Pollution Compensation Funds 1971 and 1992 (IOPC Funds) are two intergovernmental organisations which provide compensation for oil pollution damage resulting from spills of persistent oil from tankers.» Véase la página web del International Oil Pollution Compensation Funds  

formación en las profesiones marítimas (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Ausbildung von Seeleuten  
training of seafarers   
formation des gens de mer  

fuelóleo (Reglamento (CE) n° 417/2002) / fuel-oil  (COM(2000)802)  
Heizöl  
fuel oil  
fuel-oil   

Nota: «Destilados pesados o residuos de petróleo crudo o mezclas de dichos materiales según los define la Regla 13G revisada del anexo I de MARPOL 73/78» (Regla (CE) 417/2002). «Destilados pesados o residuos de petróleo crudo o mezclas de estos productos destinados a ser utilizados como carburante para la producción de calor o de energía, de una calidad equivalente a las especificaciones de la "American Society for Testing Materials", Especificación para fuel-oil núm. 4 (Designación D 396-69) o superiores»(COM(2000)802).  

fuelóleo pesado (Directiva 1999/32/CE)  
fueloil pesado (COM(2002) 780)  
Schweröl  
schweres Heizöl (COM(2002) 780)  
heavy fuel oil  
fiouls lourds  

Nota: «[...] cualquier combustible líquido derivado del petróleo clasificado en los códigos NC 2710 00 71 a 2710 00 78 [...].»  

gasero (Directiva 98/25/CE)  
Gastankschiff  
gas carrier  
transporteur de gaz  

gasóleo (Directiva 1999/32/CE)  
Gasöl  
gas oil  
gas-oil  

Nota: «[...]cualquier combustible líquido derivado del petróleo clasificado en los códigos NC 2710 00 67 o 2710 00 68 [...].»  

gasóleo marítimo (GM) (Directiva 1999/32/CE y COM(2002) 595)  
Gasöl für den Seeverkehr  
marine gas oil (MGOs)  
gas-oil à usage maritime (Directiva 1999/32/CE)  
gas-oils marines (COM(2002) 595)  

Nota: «[...] los combustibles destinados a usos marítimos que respondan a la definición del punto 2 o cuya viscosidad o densidad se sitúe en los límites definidos para los destilados marítimos en la tabla 1 de ISO 8217 (1996).»  

gasóleo pesado (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
schweres Dieselöl   
heavy diesel oil  
huile diesel lourde  
  
granelero (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Massengutschiff  
bulk carrier  
vraquier  

granelero Panamax  (COM(2002) 622)  
Panamax-Massengutfrachter  
Panamax bulk carrier  
vraquier Panamax  

Nota: Los términos Aframax, Suezmax, Panamax y Capesize indican ciertas dimensiones y especificaciones normalizadas de buques cisterna y graneleros, respectivamente.   
  
hundimiento (COM(2002) 681)  
Untergang   
sinking  
naufrage  

informes de investigación de los accidentes (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Untersuchungsberichte über Unfälle  
accident investigation reports  
rapports d'enquête sur les accidents  

informes de los prácticos (COM(2002) 681)  
Lotsenberichte   
reporting by pilots  
informations transmises par les pilotes  

inmovilización (de un buque) (COM(2002) 681)  
Festhaltung (eines Schiffes)  
detention (of a ship)  
immobilisation  

inspecciones (Directiva 94/57/CE)  
Überprüfungen   
inspections   
inspections   
  
instalación de combustión (Directiva 1999/32/CE)  
Feuerungsanlage  
combustion plant  
installation de combustion  

Nota: «[...]todo dispositivo técnico de oxidación de combustibles destinado a la utilización del calor generado.»  

instalación portuaria (COM(2003) 229) 
Hafenanlage 
port facility 
installation portuaire 

Nota: «[...] lugar donde se realiza la interfaz buque-puerto. Incluye, según sea necesario, zonas como los fondeaderos, atracaderos de espera y accesos desde el mar.» 

instalación portuaria receptora (Reglamento (CE) n° 2099/2002 - Marpol 73/78, Anexo II))  
Hafenauffangeinrichtung  
port reception facility  
installation de réception portuaire  

instalación terminal (COM(2000) 802)  
Umschlagplatz  
terminal installation  
installation terminale  

Nota: «Cualquier lugar de almacenaje de hidrocarburos a granel que permita recibir los transportados por mar inclusive toda instalación situada en la mar y conectada a dicho lugar.»  
  
Instrumento Financiero de Orientación de la Pesca (IFOP) (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF)  
Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG)  
Instrument financier d'orientation de la pêche (IFOP)  

interfaz buque-puerto (COM(2003) 229) 
Schnittstelle Schiff/Hafen 
ship/port interface 
interface navire/port 

Nota: «[...] interacción que tiene lugar cuando un buque se ve afectado directa e inmediatamente por actividades que entrañan el movimiento de personas o mercancías o la provisión de servicios portuarios al buque o desde éste.» 
  
lastre limpio (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
sauberer Ballast  
clean ballast  
ballast propre   

lastre separado (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
getrennter Ballast  
segregated ballast  
ballast séparé  

Nota: «Por "lastre separado" se entiende el agua de lastre que se introduce en un tanque que está completamente separado de los sistemas de carga de hidrocarburos y de combustible líquido para consumo y que está permanentemente destinado al transporte de lastre o cargamentos que no sean ni hidrocarburos ni sustancias nocivas» (MARPOL 73/78 (Anexo I), citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).  

manchas (de petróleo) (COM(2002) 780)  
Ölteppiche  
slicks  
nappes  

marea negra (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Ölunfall (Reglamento (CE) n°417/2002)  
Ölpest (COM(2002) 681)  
oil spills (COM(2002) 681)  
marée noire   

marisqueo y actividades acuícolas (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Muschelzucht- und Aquakulturtätigkeiten   
shell-fishing and aquaculture activities   
activités conchylicoles et aquacoles   

Medidas especiales para incrementar la protección marítima del Convenio SOLAS (COM(2003) 229)  
Besondere Maßnahmen des SOLAS-Abkommens zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt 
special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention 
Mesures spéciales pour renforcer la sûreté maritime de la Convention SOLAS 

Nota: «[...] las enmiendas por las que se crea el capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio SOLAS), de la Organización Marítima Internacional (OMI), enmendado, aprobadas por la Conferencia Diplomática de la OMI el 12 de diciembre de 2002, contenidas en la Resolución 1 de dicha Conferencia Diplomática [...].  

Memorando de entendimiento de París sobre el control de los buques por el Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle   
Paris Memorandum of Understanding on port State control  
Mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port  

método ASTM (Directiva 1999/32/CE)  
ASTM-Methode  
ASTM method  
méthode ASTM  

Nota: «[...] los métodos establecidos por la "American Society for Testing and Materials" en la edición de 1976 de las definiciones y especificaciones normalizadas de los derivados del petróleo y los lubricantes.»  

mezclas oleosas (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
ölhaltigen Gemische  
oily mixtures  
mélanges d'eau et d'hydrocarbures  

naufragio (Reglamento CE) N° 2372/2002)  
Untergang (COM(2000) 802)  
shipwreck   
naufrage  

Nota:  La versión alemana del Reglamento traduce «naufragio» por Havarie.  

nave de pasaje de gran velocidad (Directiva 2002/84/CE)  
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug   
high speed passenger craft  
engin à passagers à grande vitesse  

Nota: «Nave de gran velocidad definida en la regla X/1 del Convenio SOLAS de 1974, que transporte más de 12 pasajeros.»  
 
negligencia grave (COM(2002) 681)  
grob fahrlässiges Handeln  
grossly negligent behaviour / gross negligence  
négligence  

Nota: En la versión francesa no aparece ninguna mención a «grave».  

nivel de protección (COM(2003) 229) 
Gefahrenstufe 
security level 
niveau de sûretéiveau de sûreté 

Nota: «[...] graduación del riesgo de que ocurra o se intente provocar un suceso que afecte a la protección marítima». 

normas de ensayo (Directiva 2002/84/CE)  
Prüfnormen  
testing standards  
normes d'essai  

normas de seguridad de los petroleros (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Sicherheitsnormen für Öltanker   
tanker safety standards  
normes de sécurité des navires-citernes  

normas de seguridad marítima y prevención de la contaminación por los buques (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Vorschriften über die Seeverkehrssicherheit und zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe   
maritime safety and ship pollution prevention rules  
règles relatives à la sécurité maritime et à la prévention de la pollution causée par les navires   

oficial de la compañía para la protección marítima (COM(2003) 229) 
Beauftragter zur Gefahrenabwehr im Unternehmen 
company security officer 
agent de sûreté de la compagnie 

Nota: «[...] la persona designada por la compañía para asegurar que se lleva a cabo una evaluación sobre la protección del buque y que el plan de protección del buque se desarrolla, se presenta para su aprobación, y posteriormente se implanta y mantiene, y para la coordinación con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias y con el oficial de protección del buque.» 

oficial de protección de la instalación portuaria (COM(2003) 229) 
Beauftragter zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage 
port facility security officer  (PFSO) 
agent de sûreté de l'installation portuaire 

Nota: «[...] la persona designada para asumir la responsabilidad de la elaboración, implantación, revisión y actualización del plan de protección de la instalación portuaria, y para la coordinación con los oficiales de protección de los buques y con los oficiales de las compañías para la protección marítima.» 

oficial de protección del buque (COM(2003) 229) 
Beauftragter zur Gefahrenabwehr für das Schiff 
ship security officer (SSO) 
agent de sûreté du navire 

Nota: «[...] la persona a bordo del buque, responsable ante el capitán, designada por la compañía para responder de la protección del buque, incluidos la implantación y el mantenimiento del plan de protección del buque, y para la coordinación con el oficial de la compañía para la protección marítima y con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias.» 

oleoducto (COM(2002) 681)  
Pipeline  
pipeline  
oléoduc  

operaciones de deslastrado de tanques (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo II)  
Lenzen von Ballast  
deballasting operation  
déballastage  

operaciones de limpieza de tanques (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)  
Reinigen der Tanks   
tank cleaning  operation  
nettoyage des citernes  

pabellón (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Flagge  
flag  
pavillon  

Nota: Las expresiones flying the flags of y battant pavillon de se traducen en el Reglamento mencionado por «con pabellón de». Véase también Estado del pabellón.   

pabellón de conveniencia (COM(2002) 681)  
Billigflagge  
flag of convenience  
pavillon de complaisance  

paralización temporal de las actividades (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
vorübergehende Einstellung der Tätigkeit   
temporary cessation of activities  
arrêt temporaire d'activité  

peritaje (Directiva 94/57/CE)  
Besichtigung  
survey  
visite  

Nota: Se distingue con frecuencia entre «inspección» (Überprüfung / inspection / inspection) y «peritaje» (Besichtigung / survey / visite) de los buques.  

peso muerto (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Tragfähigkeit  
deadweight  
port en lourd  

petróleo bruto pesado (COM(2002) 780)  
schweres Rohöl  
heavy crude oil  
brut lourd  

petróleo crudo (COM(2000) 802  
Rohöl  
crude oil  
pétrole brut  

Nota: «Toda mezcla líquida de hidrocarburos naturales provenientes del subsuelo, tratado o no para facilitar su transporte. Se incluyen asimismo los petróleos crudos a los que se les ha eliminado algunas fracciones de destilación (llamados a veces "crudos sin fracción de cabeza"), o a los que se han añadido ciertas fracciones de destilación (conocidos también por crudos "descabezados" o "reconstituidos")». Véase crudos sin fracción de cabeza, crudo.  

petróleos pesados (COM(2002) 780)  
Schwerölen  
heavy grades of oil  
pétroles lourds  

petrolero (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Öltankschiff   
oil tanker  
pétrolier   

Nota: «Por "petrolero" se entiende todo buque construido o adaptado para transportar principalmente hidrocarburos a granel en sus espacios de carga; este término incluye los buques de carga combinados y los "buques tanque químicos" [...], cuando estén transportando cargamento total o parcial de hidrocarburos a granel» (MARPOL 73/78, citado en Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).  

petrolero con lastre separado (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Öltankschiff mit Tanks für getrennten Ballast  
segreagated ballast oil tanker  
pétrolier à ballast séparé  

Nota: «Petrolero provisto de tanques de lastre separado y en posesión de un certificado expedido por el gobierno del Estado de pabellón o por otro organismo habilitado para hacerlo en su nombre [...].»  

petrolero de casco único (Reglamento (CE) n° 417/2002) / petrolero monocasco (COM(2002) 780)  
Einhüllen-Öltankschiff  
single hull oil tanker  
pétrolier à simple coque  

petrolero de categoría 1 (Reglamento (CE) n° 417/2002)   
„Öltankschiffe der Kategorie 1”  
"category (1) oil tanker"  
«pétrolier de la catégorie 1»  

Nota: «Petrolero de peso muerto igual o superior a 20 000 toneladas, que transporte crudo, fuelóleo, gasóleo pesado o aceite lubricante como carga, y el de peso muerto igual o superior a 30 000 toneladas que transporte hidrocarburos distintos de los mencionados anteriormente, que no cumpla los requisitos aplicables a los petroleros nuevos, definidos en la Regla 1(26) del anexo I de MARPOL 73/78.»  

petrolero de diseño alternativo (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Öltankschiff neuartiger Bauweise  
oil tanker of an alternative design  
pétrolier d'une autre conception  

Nota: «Por "petrolero de diseño alternativo" se entiende: - todo petrolero cuyo diseño sea tal que la presión estática de la carga ejercida en las planchas del forro que constituyen la única separación entre la carga y el mar no exceda de la presión hidrostática exterior del agua, - todo petrolero proyectado con arreglo a métodos que ofrezcan como mínimo el mismo grado de protección contra la contaminación por hidrocarburos en casos de abordaje o varada, y que sean aprobados en principio por el Comité de Protección del Medio Marino, teniendo en cuenta directrices elaboradas al efecto por la Organización Marítima Internacional (OMI)» (MARPOL 73/78, citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).   

petrolero de doble casco (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Doppelhüllen-Öltankschiff  
double hull oil tanker  
pétrolier à double coque  

Nota: «Por "petrolero de doble casco" se entiende todo petrolero cuyo tanque de carga esté protegido en toda su longitud por tanques de lastre o espacios que no sean tanques de carga o de fueloil» (MARPOL 73/78, citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994).  

petrolero de productos (COM(2002) 622)  
Produktentanker  
product tanker  
transporteur de produits pétroliers  

petrolero nuevo (Reglamento (CE) n° 417/2002)   
neues Öltankschiff  
new oil tanker  
pétrolier neuf  

Nota: Petrolero nuevo según la definición de la Regla 1(26) del anexo I de MARPOL 73/78.  

plan de protección del buque (COM(2003) 229) 
Plan zur Gefahrenabwehr für das Schiff 
ship security plan (SSP) 
plan de sûreté du navire 

Nota: «[...] un plan elaborado para asegurar la aplicación a bordo del buque de medidas destinadas a proteger a las personas que se encuentren a bordo, la carga, las unidades de transporte, las provisiones de a bordo o el buque de los riesgos de un suceso que afecte a la protección marítima.» 

plan de protección de la instalación portuaria (COM(2003) 229) 
Plan zur Gefahrenabwehr in Hafenanlagen 
port facility security plan  (PFSP) 
plan de sûreté de l'installation portuaire 

Nota: «[...] un plan elaborado para asegurar la aplicación de medidas destinadas a proteger la instalación portuaria y los buques, las personas, la carga, las unidades de transporte y las provisiones de los buques en la instalación portuaria de los riesgos de un suceso que afecte a la protección marítima.» 

planes de acogida de buques en lugares de refugio (COM(2002) 681)  
Pläne für die Aufnahme von Schiffen an Notliegeplätzen  
plans to accommodate vessels in places of refuge  
plans pour l'accueil des navires dans des lieux de refuge  

población de marisco (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Muschelbestand   
shellfish stock  
stock de crustacés   

portacontenedor (COM(2002) 622)  
Containerschiff  
container ship  
porte-conteneur  

prácticas deficientes (COM(2003) 92)  
unerlaubte Praktiken  
substandard practices  
pratiques inférieures aux normes  

procedimiento de control de la conformidad (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Konformitätsprüfungsverfahren   
conformity checking procedure  
procédure de contrôle de la conformité   

procedimiento de inspección (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Überprüfungsverfahren  
survey procedure  
procédure d'inspection   

propietario de la carga (COM(2003) 92)  
Eigentümer der Fracht  
owner of the cargo  
propriétaire de la cargaison  

protección marítima (COM(2003) 229) 
Gefahrenabwehr in der Schifffahrt 
maritime security 
sûreté maritime 

Nota: [...] la combinación de medidas, así como de medios humanos y materiales, que se destinan a proteger el transporte marítimo contra la amenaza de acciones ilícitas deliberadas. 

Protocolo por el que se constituye un Fondo complementario de indemnización de incidentes de contaminación por el petróleo (COM(2002) 681)  
Protokoll über die Einrichtung eines zusätzlichen Fonds für die Entschädigung bei Ölverschmutzung  
Protocol establishing a Supplementary Fund for compensation for oil pollution incidents   
protocole établissant un fonds supplémentaire pour l'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures  

puerto «de complacencia» (COM(2002) 681)  
Gefälligkeitshafen  
port of convenience  
port de complaisance  

Nota: La frecuencia de esta expresión es mínima y se limita al documento mencionado y a referencias a éste en los medios de comunicación. Parece más habitual y correcto «puerto de conveniencia» por analogía con «pabellón de conveniencia».  

puerto seguro (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
sicherer Hafen  
safe haven  
refuge  

quimiquero (COM(2002) 622)  

Nota: Véase buque tanque químico, buque cisterna para productos químicos  
  
red telemática transeuropea de seguimiento del tráfico marítimo (COM(2002) 681)  
transeuropäisches Telematiknetz für die Überwachung des Seeverkehrs  
trans-European data exchange network for vessel traffic monitoring  
réseau télématique trans-européen de suivi du trafic maritime  

régimen comunitario de control del Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Gemeinschaftssystem der Hafenstaatkontrolle   
Community port State control regime  
régime communautaire de contrôle par l'État du port  

régimen de evaluación del estado de los buques (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Zustandsbewertungsschema (CAS)   
Condition Assessment Scheme (CAS)  
système d'évaluation de l'état du navire (CAS)   

Nota: Adoptado el 27 de abril de 2001 por la OMI en la Resolución CPMM 94(46). «Régimen especial de inspección de petroleros destinado a evaluar la integridad estructural de los petroleros monocasco de más de 15 años de antigüedad» (COM(2002) 780).  
  
reparación ecológica (COM(2002) 681)  
Sanierung  
ecological restoration  
restauration de l'environnement  
  
repoblación (Reglamento (CE) n° 2372/2002)   
Neubesatz   
restocking   
remplacement des stocks   
  
residuos de carga (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Ladungsrückstände  
cargo residues  
résidus de cargaison  

ruta marítima (COM(2002) 681)  
Seeweg  
shipping route  
voie maritime  

sanción disuasoria (COM(2002) 681)  
abschreckende Sanktion   
deterrent sanction  
sanction dissuasive   

sanción penal (COM(2002) 681)  
Strafrechtliche Sanktion  
penal sanction  
sanction pénale  

seguridad de los buques de pasajeros (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Sicherheit von Fahrgastschiffen  
safety of passenger ships  
sécurité des navires de passagers  

sentinas de la cámara de bombas de carga (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
Ladungs-Pumpenraumbilgen  
cargo pump-room bilges  
cales de la chambre des pompes à cargaison  
  
sentinas de los espacios de máquinas (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
Maschinenraumbilgen  
machinery space bilges  
cales de la tranche des machines  
  
servicio de practicaje (Reglamento (CE) nº 2978/1994)  
Lotsenbehörde  
pilotage authority  
autorités de pilotage  

Nota: «Persona pública o privada facultada para prestar servicios de practicaje al transporte marítimo.»   
  
siniestro (COM(2000) 802)  
Ereignis  
incident  
événement  

Nota: «Todo acontecimiento o serie de acontecimientos, cuyo origen sea el mismo, que cause daños por contaminación o cree una amenaza grave e inminente en este sentido.»  
  
sistema de vigilancia y control de descargas de hidrocarburos (COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I)  
Überwachungs- und Kontrollsystem für das Einleiten von Öl  
oil discharge monitoring and control system  
dispositif de surveillance continue et de contrôle des rejets d'hydrocarbures  

Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (GMDSS) (Directiva 2002/84/CE)  
Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS)  
Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS)  
système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM)  

Nota: Figura con las siglas SMSSM en el B.O.E. 299/2002).  
  
sociedad de clasificación (Directiva 94/57/CE, Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Klassifikationsgesellschaft  
classification society  
société de classification   

Nota: «Organización no lucrativa que contrata a inspectores especializados, encargada de la inspección de los buques, tanto en la fase de construcción como de las inspecciones periódicas posteriores» (DT/412503).   

suceso que afecta a la protección marítima (COM(2003) 229) 
akute Bedrohung 
security incident 
incident de sûreté 

Nota: «[...] todo acto o circunstancia que levante sospechas y que constituya una amenaza para la protección de un buque, incluidas las unidades móviles de perforación mar adentro y las naves de gran velocidad, de una instalación portuaria, de una interfaz buque-puerto o de una actividad de buque a buque.» 
  
sustancias nocivas líquidas (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)  
schädliche flüssige Stoffe  
noxious liquid substances  
substances liquides nocives  

tanque de decantación  (COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I  
Sloptankanlage   
slop tank arrangement  
citerne de décantation  

tanque de lastre separado (Reglamento (CE) nº 2978/1994)(CE) n°  
Tank für getrennten Ballast   
segregated ballast tank  
citerne à ballast séparé  

Nota: Tanques utilizados exclusivamente para el transporte de lastre separado.  
  
tanque lateral (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Seitentank  
wingtank  
citerne latérale  

terminal no costero (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Vorhafen / Umschlaghafen (COM(2003) 92)  
offshore terminal  
terminal en mer  

título/certificado de aptitud expedido a los marinos (COM(2003) 1)  
Befähigungszeugniss von Seeleuten  
certificate of competency of seafarers   
brevets d'aptitude des gens de mer  

Nota: Figura como «certificado de competencia de marinos» en COM(2002) 681.  
  
tomas de mar (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II)  
Seewasserinlässe  
seawater intakes  
prises d'eau de mer  

tonelaje (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Tonnage  
tonnage  
tonnage  

tráfico marítimo (COM/02/681)  
Seeverkehr  
vessel traffic   
trafic maritime  

transbordador (COM(2002) 622)  
Fährschiff  
ferry  
transporteur  

transbordador de carga rodada (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Ro-Ro-Fähre (fuente: euterpe)  
ro-ro ferry  
transbordeur roulier   
  
transbordador de pasajeros de carga rodada (Reglamento (CE) n° 2099/2002)  
Ro-Ro-Fahrgastfährschiff  
roll-on/roll-off passenger ferry (ro-ro ferry)  
transbordeur roulier de passagers  

transpondedor (COM(2002) 681)  
Transponder  
transponder  
transpondeur  

transporte de carga (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Frachtbeförderung   
carriage of cargo  
transport de pétrole  

unidad móvil de perforación mar adentro (COM(2003) 229) 
ortsbewegliche Offshore-Bohreinheit 
mobile offshore drilling unit 
unité mobile de forage au large 

Nota: «[...] unidad móvil de perforación mar adentro de propulsión mecánica definida en la regla IX/1, no emplazada.» 

unidad naval auxiliar (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Flottenhilfsschiff  
naval auxiliary ship   
navire de guerre auxiliaire  

valor recreativo (Directiva 1999/32/CE)  
Erholungswert  
amenity value  
valeur d'agrément  

varada (Reglamento (CE) n° 417/2002)  
Auflaufen, Strandung (Directiva (CE) n° 25/ 2001)  
stranding  
échouement  

vertidos ilegales (COM(2002) 681) / vertidos ilícitos (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
unrechtmäßige Ableitungen  (COM(2002) 681) /illegale Einleitungen (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
illegal discharges  (COM(2002) 681) / unlawful discharges (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
déversements illicites (Reglamento (CE) n° 1406/2002) (COM(2002) 681)  
  
Nota: Véase descargas ilegales 
  
vertidos operativos (deliberados) de los buques (COM(2002) 681)  
betriebsbedingte (vorsätzliche) Ableitungen von Schiffen   
operational (deliberate) discharges from ships  
déversements (délibérés) des navires  

vía marítima (Convención Derecho del Mar)  
Schiffahrtsweg  
sea lane  
voie de circulation  

zona de navegación (Reglamento (CE) n° 1406/2002)  
Seegebiet  
shipping area  
zone maritime  

zona económica exclusiva (Convención Derecho del Mar)  
ausschließliche Wirtschaftszone  
exclusive economic zone  
zone économique exclusive  

zonas de anclaje (COM(2002) 780)  
Ankergebiete  
anchorage areas  
zones d'ancrage  

Zonas de Control de Emisiones de SOx (ZCESOx) (COM(2002) 595 - Anexo VI  MARPOL)  
Überwachungsgebiete für SOx-Emissionen  
SOx Emission Control Areas (SOxECAs)  
zones de contrôle des émissions de SOx (ZCE-SOx)  

Nota: «El anexo VI del Convenio Marpol establece un tope máximo global de azufre de un 4,5% para el fuelóleo pesado para buques, y designa dos Zonas de Control de Emisiones de SOx  en las que el contenido en azufre de los combustibles debe ser inferior al 1,5%, o utilizarse técnicas de reducción de las emisiones con efecto equivalente.»  

zonas especiales (COM(2003) 92  - Marpol 73/78 Anexo I)  
Sondergebiete  
special areas  
zones spéciales  

Nota: A los efectos del anexo I de Marpol 73/78, las zonas especiales son el mar Mediterráneo, el mar Báltico, el mar Negro, el mar Rojo, la zona de los Golfos, el golfo de Adén, la zona del Antártico y las aguas noroccidentales de Europa. Véase BOE. 121/1999