Guía del Traductor - Sumario  Guía del Traductor  
Mayúsculas y minúsculas 
Sumario de la Guía 
 
Epígrafes   
(Última actualización: 6.3.2006; véase la indicación insertada bajo el epígrafe "Advertencia" el 9.1.2012)  
 
Advertencia 
Resumen. Lo que hay que saber el uso de la mayúscula en la prosa administrativa
 
1. Siglas, abreviaturas,  acrónimos y medidas  2. Uso de la inicial mayúscula  3. Uso de la inicial minúscula 
 
a) Siglas y abreviaturas 
b) Acrónimos 
c) Medidas
a) Comienzo de frase 
b) Nombres propios 
c) Órganos 
d) Cargos 
e) Actos jurídicos 
f) Programas, fondos, políticas 
g) Designaciones geográficas. 
h) Períodos y acontecimientos históricos 
i) Conceptos abstractos de especial dignidad 
j) Disciplinas académicas 
k) Nombres científicos 
l) Libros y artículos
a) Nombres geográficos 
b) Títulos y tratamientos 
c) Cargos e instituciones 
d) Religiones, ideologías 
e) Después de dos puntos
 
 
 
 
Advertencia 

Las instrucciones contenidas en este apéndice coinciden en lo esencial con la norma expuesta en el Libro de estilo interinstitucional (LEI) de la OPOCE, aunque desarrollan algunos aspectos de particular interés en nuestro trabajo. Para su redacción se tomó como base una propuesta sobre uso de mayúsculas y minúsculas que circuló en su día en la Comisión (separata sobre uso de mayúsculas, de Miguel Candel). Además, se consultaron las siguientes fuentes: Gramática española de la RAE; Ortografía de la Lengua Española de la RAE; Diccionario de uso del español, de María Moliner; Diccionario de ortografía, de José Martínez de Sousa; Libro de estilo de El País; Manual de estilo, de Ramón Sol; Manual de estilo del lenguaje administrativo; Recopilación de textos normativos de Derecho internacional público (comp. de Nila Torres Ugena, Ed. Civitas); Reglamento interno y Organigrama del PE; Manual para traductores y revisores de la Comisión de 1984; Conclusiones de la Unidad SdT-A-4 sobre el Organigrama de la CCE. 

9.1.2012.- En la nueva versión del Libro de Estilo Interinstitucional, que se publicará próximamente, se ha reformado notablemente el capítulo correspondiente a las convenciones específicas de la lengua española para recoger usos particulares de las distintas instituciones, por un lado, y para adaptarlo a la nueva ortografía académica, por el otro lado. A la espera de la publicación de esta nueva versión del LEI, mantenemos el acceso a nuestra norma de mayúsculas y minúsculas.

Los pasajes de carácter descriptivo, aclaratorio u orientativo figuran en cuerpo menor dentro de recuadros..  

Los anexos del LEI citados remiten a la edición electrónica de 2001. Estas son las equivalencias con la edición en papel de 1997:  A3=3; A4=4; A7=7; B2=9.  



 





Resumen
Lo que hay que saber sobre el uso de la mayúscula en la prosa administrativa
1. La norma administrativa española prescribe la inicial mayúscula en todos los términos significativos de la denominación de cualquier órgano o cargo, independientemente de su posición en la jerarquía administrativa o de lo larga que sea la denominación. Consejo de Estado

Servicio de Mudanzas

Comisión Temporal sobre Genética Humana y Otros Avances de la Medicina Moderna

Presidenta de la Conferencia de Presidentes

Director General Adjunto de Infraestructuras

Interventor

2. Las denominaciones de órganos y cargos pierden la inicial mayúscula cuando se utilizan con sentido genérico, a menos que el nombre común se utilice por antonomasia y pueda sustituir inequívocamente a la denominación completa. Se decidió constituir una comisión de investigación.

A la reunión acudieron ministros de la mayoría de los países de la OTAN.

La Comisión [de la UE] sometió su propuesta al Consejo [de la UE]

Interviene el Presidente [del PE].

3. Los nombres comunes de los actos jurídicos se escriben con inicial mayúscula cuando se trata de actos concretos, adoptados o aprobados, que se citen por su título completo, su título abreviado, su fecha o su número. Posición Común [...] con vistas a la adopción del Reglamento [...]

Directiva sobre máquinas

En su Resolución de 11 de septiembre [...]

Reglamento (CEE) nº 439/74

4. En todos los demás casos las denominaciones de los actos pierden la inicial mayúscula, a menos que el nombre común se utilice por antonomasia y pueda sustituir inequívocamente a la denominación completa. La directiva sigue pendiente de transposición.

El Reglamento [interno del PE] no contempla esta posibilidad.

5. Se escriben con inicial mayúscula el nombre común y, frecuentemente, los demás términos significativos en la denominación de los grandes planes, programas, fondos, políticas, etc. de las organizaciones estatales e internacionales. Plan Nacional de Empleo

Año Internacional de los Derechos Humanos

Fondo Europeo de Desarrollo Regional



 

1. Siglas, abreviaturas, acrónimos y medidas 

  
  
 
a) Siglas y abreviaturas 

Se escribirán íntegramente en mayúsculas, sin separarlas con puntos, los términos formados por siglas, es decir, por iniciales de un título o nombre de entidad, organismo, programa, cargo, etc., tanto si dichas iniciales se escriben en mayúscula en el nombre completo como si no: 
 
AELC, Asociación Europea de Libre Comercio 
PYME, pequeñas y medianas empresas
 
 

Las normas propuestas en el LEI son las siguientes:   

«- se escribirán en letras mayúsculas y sin puntos las siglas y los acrónimos (incluidos los nombres de programas) que contengan hasta cinco letras:  
 
CEE   
 CICT   
FEOGA
  
- cuando contengan seis letras o más, escribiremos en mayúscula la letra inicial seguida de minúsculas (siempre que la voz que se forme pueda pronunciarse sin dificultad), sin puntos:  
 
Cenelec   
Ecosoc   
Thermie
  
Excepciones:   

- se dejarán en mayúsculas todas las letras de las siglas y los acrónimos cuya voz resultante presente dificultades de pronunciación (CCAMLR).»  

Cf. también el anexo A4 del LEI. 

 
Se recuerda, de paso, que las siglas nunca admiten plural en español: PYMES o PYMEs es, pues, incorrecto. 

Excepcionalmente, se escriben con minúsculas algunas siglas plenamente lexicalizadas, como es el caso de: 
 
sida (también en la combinación VIH / sida, por ser VIH sigla y sida sigla lexicalizada), cif, fob, ovni, láser, geo y (geos). 
 
 

La abreviatura correspondiente al euro es EUR y, al igual que las siglas de otras divisas (USD, HFL, FF), se escribe con mayúsculas. Cf. también el anexo A7 del LEI.
 

 

 - Abreviaturas de plurales 

El uso habitual español es la duplicación de la inicial de cada palabra y la separación con punto: 
 
EE.UU., SS.AA.RR., NN.UU.
 
 
 
- Abreviaturas de tratamientos 

Se escribirán con mayúscula inicial 
 
D. / Dª 
Excmo. / Excma. 
Sr. / Sra. / Sres. / Sras.
 

Cuando los tratamientos se escriban con todas sus letras, llevarán minúscula (don, doña, señor, señora, usted). Sin embargo, algunos tratamientos se escriben con mayúscula incluso no abreviados (Su Alteza Real, Su Majestad, Su Ilustrísima, Su Santidad). 

  
  
 
b) Acrónimos 

Se escribirán sólo con mayúscula inicial los acrónimos de títulos o nombres de entidades, mecanismos legales, programas, etc., es decir, las contracciones de términos no formadas exclusivamente por iniciales, sino también por sílabas enteras de las palabras componentes: 
 
Eurostat 
Ecofin 
Stabex 
Internet 
Intranet
 
Existen también acrónimos lexicalizados, que se escribirán con minúscula, como en el caso equivalente de las siglas: bit, radar. 
 
 

Cf. también la lista de siglas y acrónimos del anexo A4 del LEI. 
 

  

c) Medidas 

Para el uso de mayúsculas y minúsculas en unidades de medida, cf. el anexo A3 del LEI

 

2. Uso de la inicial mayúscula 

La regla general prescribe el uso de inicial mayúscula, entre otros, en los siguientes casos: 

  
  
a) Comienzo de frase 

La primera letra de todo escrito, la primera después de un punto y, normalmente, la que sigue a los signos de interrogación, admiración y punto y raya. También utilizaremos la letra mayúscula después de los dos puntos cuando vayan seguidos de una cita textual (no cuando precedan a una frase explicativa). 

Además, en ciertos textos solemnes, como preámbulos y partes expositivas de tratados y otros instrumentos jurídicos, resoluciones parlamentarias o actas de la Mesa del PE, cada párrafo o apartado se inicia con mayúscula, aunque el párrafo o apartado anterior finalice con coma o punto y coma. 
 
  
  
 
b) Nombres propios 

Nombres propios, sobrenombres y apodos, tratamientos (si están en abreviatura), ciertos nombres colectivos (los Quince), números romanos, etc. 

 
 

c) Órganos 

Los términos significativos (sustantivos y adjetivos) de todo título específico de estructura 
política, organismo, entidad, órgano, institución, cuerpo, organización, establecimiento, etc.: 
 
Estado (Estado de Derecho, Estado de bienestar, Estado asistencial, teoría del Estado) 
Gobierno del Reino Unido 
Ministerio de Hacienda 
Congreso de los Diputados 
Instituto Nacional de Industria 
Comisión Europea 
Comité Económico y Social 
Comité de Representantes Permanentes 
Mesa del Parlamento Europeo 
Conferencia de Presidentes 
Conferencia de Presidentes de Comisión 
Conferencia de Presidentes de Delegación 
Comisión de Derechos de la Mujer 
Subcomisión de Seguridad 
Partido Socialista Italiano 
Grupo del Partido Popular Europeo 
 
Esta regla tiene carácter general: rige para todo tipo de unidad administrativa, desde la de mayor rango a la de menor, incluidas las más difíciles de situar en la jerarquía administrativa. 
 
Dirección de Infraestructuras y Servicios Internos 
Servicio de Mudanzas
 
Por otro lado, no influye para nada que la denominación sea a veces relativamente larga: 
 
Subdirección General de Relaciones Económicas Bilaterales con Países No Europeos 
Comisión Nacional para la Conmemoración del V Centenario del Descubrimiento de América 
Conferencia de los Presidentes de las Asambleas Parlamentarias Europeas 
Comisión Temporal sobre Genética Humana y Otros Avances de la Medicina Moderna 
 
Las denominaciones de organismos, entidades, etc. pierden la inicial mayúscula cuando se utilizan con sentido genérico, con la excepción de Estado, que se escribirá siempre con mayúscula. 

Algunos plurales, sin embargo, tienen una referencia perfectamente determinada y, por lo tanto, no se escriben con minúscula: 
 
los Gobiernos de la UE 
las Repúblicas de la CEI
 
Finalmente, se observa que los títulos de organismos, unidades, divisiones, comisiones, etc. llevan siempre preposición entre el nombre común y el propio de la entidad: 
 
Comisión de Transportes y Turismo
 
 

El uso restringe, con frecuencia, la inicial mayúscula al primer término significativo de la denominación en el caso de los organismos de carácter no estable, atribuciones imprecisas o denominación puramente descriptiva, como, por ejemplo, los grupos de trabajo, de estudio y de contacto, y los intergrupos: 
 
Intergrupo sobre los mineros británicos y la lucha obrera   
Grupo de trabajo ad hoc sobre política familiar
 
 

 

- Casos especiales y excepciones («regla de las comisiones»)  

El término comisión (del PE) se escribirá con minúscula, a menos que vaya acompañado de su nombre específico completo o abreviado. 
 
La comisión (parlamentaria) examinó la propuesta de la Comisión (Europea). 
El representante de la Comisión (Europea) acudió a la audiencia de la Comisión de Medio Ambiente.
 
Con ello, se evita cualquier confusión entre una comisión parlamentaria y la Comisión Europea (se recomienda asimismo utilizar cuando sea posible la expresión «Comisión Europea» con miras a evitar posibles ambigüedades). 

Esta  misma regla se aplicará por analogía a todos aquellos casos en que pueda haber confusión por homonimia (mesa, comité, delegación, junta). Así se escribirá: 
 
Delegación para las Relaciones con la Europa Sudoriental 
Mesa Administrativa del Grupo del PSE 
Mesa de la Comisión de Asuntos Constitucionales 
    pero 
La delegación presentó su informe. 
La mesa administrativa (del Grupo del PSE) se dirigió a la Mesa (del PE). 
La mesa (de la comisión) acordó suspender la reunión.
 
 

De esta regla se deduce que cuando un órgano es citado simplemente por su nombre común o genérico, éste sólo se escribirá con inicial mayúscula si se utiliza por antonomasia y, por lo tanto, puede sustituir inequívocamente al nombre propio o específico completo. Así,  
 
Administración   
 
podrá escribirse con mayúscula cuando se utilice como sinónimo del Estado (la Administración  italiana* ) o del conjunto de los servicios administrativos de una organización concreta (la Administración del PE). Por la misma razón se podrá escribir 
 
Institución,    
  
cuando sea sinónimo de una institución concreta, por ejemplo, el PE.   

El anexo B2 del LEI no contempla ninguno de estos dos casos y sólo propone «administración del Estado» e «institución comunitaria.»

 
 
 

d) Cargos 

Los términos significativos (sustantivos y adjetivos) de todo título específico de dignidad, autoridad, cargo público, etc. 
 
Presidente de la República Italiana 
Miembro de la Comisión Europea/Comisario 
Altas Partes Contratantes 
Presidente del Parlamento Europeo 
Presidenta de la Conferencia de Presidentes 
Vicepresidente del Parlamento Europeo 
Defensor del Pueblo Europeo 
Ministro 
Ministros de Asuntos Exteriores de los Quince 
Secretario General del Parlamento Europeo 
Secretario General de las Naciones Unidas 
Director General de Administración 
Director General Adjunto de Infraestructuras 
Interventor
 
 

Tanto en los encabezamientos de cartas como en las respuestas a preguntas el término «diputado» se escribirá con mayúscula:  
 
Señor Diputado:  
Carta dirigida por el Sr. Joan Colom i Naval, Diputado al Parlamento Europeo, a la Sra. Nicole Fontaine, Presidenta del Parlamento Europeo
  
Por lo demás, lo habitual será la minúscula: 
 
Intervienen los diputados Fontana, Günther, Lalumière y Wurtz.  
Este diputado desea recordar a la Comisión que tiene la obligación de intervenir. 
 
Nota: Aunque la «regla de las comisiones» se aplica también a los cargos (cf. «Casos especiales y excepciones», dentro de este mismo apartado), en los encabezamientos de cartas se escribirá por analogía : 
 
Señor Vicepresidente (por ejemplo, de una comisión):  
Señor Presidente (por ejemplo, de un grupo político): 
 
 

 
 

- Casos especiales y excepciones 

Por analogía con la «regla de las comisiones», los términos presidente y vicepresidente, referidos a órganos del PE, comisiones, delegaciones y grupos políticos, se escribirán con inicial minúscula a menos que el cargo se cite por su denominación completa o usual. De esta manera se evita la confusión con el Presidente y los Vicepresidentes del PE. 
 
Presidente del Grupo ELDR 
La presidenta (del Grupo de los Verdes) se dirigió a la Presidenta.
 
Se procederá de la misma manera en todos aquellos casos en que la homonimia pueda dar lugar a confusión. 

Por lo demás, las denominaciones de cargos y autoridades se escribirán con minúscula cuando se utilicen en sentido genérico. Ello ocurre siempre que van acompañadas de un indefinido y muchas de las veces que aparecen en plural. Así: 
 
una reunión de jefes de Estado 
los directores generales 
un embajador plenipotenciario
 
Nuevamente, cuando exista una referencia perfectamente determinada se procederá como en el caso de los órganos: 
 
los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE
 
 

Cuando la denominación de un cargo o de una función es puramente descriptiva, el uso suele restringir la inicial mayúscula al primer término significativo de la denominación. Tal es el caso de:  
 
Presidente en ejercicio (del Consejo, de los Cuestores)  
Autoridad facultada para proceder a los nombramientos
  
Esta última expresión se escribirá con mayúscula sólo cuando la función estatutaria que describe se utilice como sinónimo del órgano (por ejemplo, la Mesa) o cargo (por ejemplo, el Secretario General) que la ejerce, pero no cuando aparezca en yuxtaposiciones:  
 
La Mesa, autoridad facultada para proceder a los nombramientos, preparó la elección de un sucesor 
  
Un caso parecido es el de 
 
Autoridad Presupuestaria
  
entendida como sinónimo de las instituciones («las dos ramas de la Autoridad Presupuestaria») que tienen la última palabra en materia de presupuesto, aunque aquí el uso extiende la mayúscula a los dos términos.  

Nota: El anexo B2 del LEI propone «Autoridad Facultada para Proceder a los Nombramientos».

 
 
 

e) Actos jurídicos 

La denominación de los instrumentos jurídicos y actos asimilables, cuando se refieran a un texto concreto: 
 
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea 
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos 
Carta Social Europea
 
 

La práctica oscila, pero la norma comunitaria suele limitar la mayúscula a la inicial del nombre común del acto:  
 
Reglamento (CEE) nº 2780/91 de la Comisión, de 23 de septiembre de 1991, por el que ...  
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 1992, sobre la pena de muerte
 
 
Los términos reglamento, directiva, decisión, posición común, resolución, recomendación, etc. se escribirán siempre con mayúscula, cuando se trate de actos concretos, adoptados o aprobados, que se citen por su título completo, su título abreviado, su denominación habitual, su fecha o su número: 
 
Directiva sobre máquinas 
Directiva sobre aves silvestres
Posición Común [...] con vistas a la adopción del Reglamento [...] 
Reglamento Financiero 
Reglamento (del PE) 
Acuerdo interinstitucional sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario 
Resolución del PE de 12 de marzo de 1992 
Reglamento (CEE) nº 439/74
 
 
Aunque la inicial mayúscula debe reservarse para actos concretos como los citados en los ejemplos, es conveniente, para ajustarse a los usos del Consejo y de la Comisión, que en las enmiendas incluidas en las propuestas legislativas términos como directiva, reglamento o decisión se escriban con inicial mayúscula en las expresiones:    
   
la presente Directiva,    
el presente Reglamento. 
   
Se procederá de la misma manera con la expresión:  
  
la presente Resolución,  
   
que figura en las fórmulas protocolarias de las resoluciones del PE («Encarga a su Presidenta que transmita la presente Resolución al Consejo y  a la Comisión»).  

En aras de la armonización, también es conveniente que el nombre del acto (directiva, reglamento) se escriba con inicial mayúscula en los títulos de las propuestas de la Comisión:  
   
propuesta de la Comisión con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo por el que...  
propuesta de la Comisión de una Directiva por la que se modifica la Directiva 89/392/CEE 

Por lo demás, se recuerda que en las enmiendas a textos de otras instituciones se seguirá la pauta que éstos marquen y que la minúscula es de aplicación siempre que los actos se citen únicamente por su nombre común o éste se utilice con carácter genérico:  
  
La comisión examinó la propuesta de directiva.  
Un reglamento del Consejo, los reglamentos comunitarios
   
Un problema especial lo plantean los términos proyecto de informe, informe, proyecto de opinión y opinión. El uso de la mayúscula (fuera de la portada de documentos) puede confinarse a expresiones que quepa considerar como lógicamente equivalentes al título de una publicación:  
 
Informe MARTIN  
XXIV Informe General  
Informe especial nº 2/92 del Tribunal de Cuentas 
 
Los términos comunicación y similares, referidos, por ejemplo, a comunicaciones de la Comisión, sólo deben escribirse con mayúscula cuando el título de la comunicación se cite de forma completa (a menos que el título abreviado del documento sea archiconocido, como suele ser el caso de libros blancos, libros verdes, etc.):  
 
Comunicación de la Comisión sobre la supresión de los controles en las fronteras  
La comisión ha decidido incluir la comunicación de la Comisión en su informe.  
Libro Blanco sobre la realización del mercado interior  
las propuestas del Libro Blanco
  
El LEI señala (cf. cuadro «Subdivisiones básicas») que se citarán con minúscula los términos: 
 
parte, título, capítulo, sección, anexo.
  
Por analogía, el término «enmienda» se escribirá con minúscula  («vuelve a presentarse la enmienda 17»).

 
 

f) Programas, fondos y políticas  

El nombre común y, frecuentemente, los demás términos significativos (sustantivos y adjetivos) en la denominación de los grandes planes, programas, fondos, políticas, etc. de las  organizaciones estatales e internacionales: 
 
Plan Nacional de Empleo 
Año Internacional de los Derechos Humanos 
Fondos Estructurales 
Fondo Europeo de Desarrollo Regional
 
 

Contrariamente a nuestros usos, el anexo B2 del LEI escribe «política agrícola común», «política exterior y de seguridad común», «cuarto programa marco de IDT» y «programa integrado mediterráneo».  Todos estos ejemplos parecen candidatos bastante claros a la mayúscula. De hecho, en textos comunitarios, incluidas muchas propuestas de la Comisión, es corriente ver: Política Agrícola Común, Política Exterior y de Seguridad Común, Política Común de Seguridad y Defensa, IV Programa marco de IDT y Programa Integrado Mediterráneo.
 
 
 

g) Designaciones geográficas  

Los nombres geográficos propios o específicos, o con valor geopolítico: 
 
América Latina 
Europa Central y Oriental 
Cuenca Mediterránea 
Costa Azul 
Tercer Mundo
 
En los topónimos que incluyan el nombre geográfico éste se escribirá también con mayúscula: 
 
Sierra Nevada 
Río de la Plata 
Ciudad de México
 
Hay que ser cuidadoso con las denominaciones oficiales que incluyen el nombre geográfico: Islas Baleares (es la denominación de la Comunidad Autónoma), Región de Murcia (es la denominación de la Comunidad Autónoma), Valle de Aosta (es la denominación oficial). 

La norma, naturalmente, no se extiende a las designaciones descriptivas, en las que el adjetivo (y a veces el sustantivo) deberá escribirse siempre con minúscula: 
 
la Francia profunda 
la Italia meridional
 
Los puntos cardinales se escribirán con inicial mayúscula cuando tengan carácter de nombres propios o formen parte de una designación geográfica establecida y con minúscula cuando indiquen situación u orientación: 
 
diálogo Norte/Sur 
Cono Sur 
Oriente Próximo 
Europa del Este 
Irlanda del Norte
 
 
 

h) Períodos y acontecimientos históricos  

Las designaciones de períodos y acontecimientos históricos bien determinados: 
 
Paz de Westfalia 
Edad de Piedra 
Antigüedad 
Gran Depresión 
Tratado de Utrecht 
Segunda Guerra Mundial
 
Por analogía con el caso anterior, se escribirán con mayúscula tanto la inicial del adjetivo o determinante como la inicial del nombre común. 

 
 

i) Conceptos abstractos de especial dignidad  
 
la Historia 
el Derecho 
la Justicia 
el Universo
 
 

El LEI señala, por lo demás, que «la utilización de mayúsculas para destacar palabras especialmente significativas o con valor diacrítico o sacralizador (Naturaleza, Medicina, Lunes de Pascua, Ramadán) depende en gran medida de las características concretas de cada texto (materia de que trate, tono general de la obra, lectores a que se destine, etcétera) y de las preferencias del autor. La decisión sobre su uso corresponde, por tanto, a este último, o al traductor cuando no se trate de un texto original».
 

 
 
 
j) Disciplinas académicas 
 
Biología 
Filosofía 
Gramática histórica 
Derecho procesal penal
  
 

k) Nombres científicos 

Los sustantivos latinos que indican el género en los nombres científicos (siempre el primer término): 
 
Canis lupus 
Salmo trutta 
 
 

l) Libros y artículos  

La inicial del primer término (muchas veces un artículo) en los títulos de libros y artículos y, normalmente, la inicial de todos los términos significativos en los títulos de publicaciones periódicas: 
 
El metro de platino iridiado 
El rojo y el negro  
La hoguera de las vanidades  
Pálido fuego  

Blanco y Negro  
El Norte de Castilla  
Boletín Oficial del Estado  
Diario Oficial de las CE 

 
En general, los títulos de libros y publicaciones periódicas se escriben en cursiva. Los títulos de artículos se citarán entrecomillados y en letra redonda. 

 

3. Uso de la inicial minúscula 
 

Este epígrafe reproduce, con algunos añadidos, el apartado correspondiente del LEI. 
 
Utilizaremos las minúsculas en los casos siguientes: 

 

a) nombres geográficos comunes o genéricos: 

- divisiones administrativas o territoriales 
 
provincia de Lérida 
islas Canarias 
ciudad de Zaragoza 
  
- accidentes geográficos 
 
sierra de Gredos 
río Tajo 
lago de Garda 
mar Mediterráneo 
océano Pacífico
  
- vías urbanas, edificios y locales 
 
calle de Alcalá 
palacio de Liria 
cine Narváez 
  
- puntos cardinales cuando indican situación o dirección 
 
noroeste de España 
siempre hacia el oeste
  
 

b) títulos y tratamientos [. ], especialmente cuando vayan seguidos del nombre de la persona: 
 
el marqués de Campofloro; el duque de Medinasidonia 
el señor Castilla; don Alberto Martínez 

  

c) cargos e instituciones utilizados con valor genérico: 
 
Un buen presidente no debe imponer su opinión a sus colaboradores. 
El cargo de ministro no es vitalicio. 
Los parlamentos tienen competencias legislativas y presupuestarias.

 

d) religiones, ideologías, gentilicios, idiomas, meses, estaciones y días: 
 
anabaptismo; socialismo democrático 
europeo; francés; alemán 
septiembre; invierno; martes

 

e) después de dos puntos, cuando éstos precedan a una frase explicativa: 
 
El cuerpo de los insectos se divide en tres segmentos: cabeza, tórax y abdomen. (explicativa) 
    Pero:
Le dijo al dictador: «No iré a luchar contra mi pueblo.» (cita textual)
 
  
   

(*) En inglés Administration se refiere al gobierno y no al Estado. "The Bush Administration" es el «Gobierno Bush», no la «Administración Bush», como suele verse en la prensa.