Epígrafes
(Última actualización: 6.3.2006)
Advertencia a la nueva edición de octubre de 2001
Las instrucciones contenidas en este apéndice coinciden
en lo esencial con la norma expuesta en el Libro
de estilo interinstitucional (LEI) de la OPOCE, aunque desarrollan
algunos aspectos de particular interés en nuestro trabajo.
Para su redacción se tomó como base una propuesta
sobre uso de mayúsculas y minúsculas que circuló
en su día en la Comisión (separata sobre uso de mayúsculas,
de Miguel Candel). Además, se consultaron las siguientes
fuentes: Gramática española de la RAE; Ortografía
de la Lengua Española de la RAE; Diccionario de uso del español,
de María Moliner; Diccionario de ortografía, de José
Martínez de Sousa; Libro de estilo de El País; Manual
de estilo, de Ramón Sol; Manual de estilo del lenguaje administrativo;
Recopilación de textos normativos de Derecho internacional
público (comp. de Nila Torres Ugena, Ed. Civitas); Reglamento
interno y Organigrama del PE; Manual para traductores y revisores
de la Comisión de 1984; Conclusiones de la Unidad SdT-A-4
sobre el Organigrama de la CCE.
Como señala el LEI, la situación en cuanto al uso
de las letras mayúsculas en español se caracteriza por un
«cierto desorden». Las presentes instrucciones no pretenden poner orden
en el caos general. Sólo pueden aplicarse de puertas para adentro,
y aun así con limitaciones. Junto al LEI, nuestro marco de
referencia es la norma administrativa española, que prescribe la
inicial mayúscula en todos los términos significativos de
la denominación de cualquier cargo u órgano. Esta norma no
indica, sin embargo, qué hacer cuando un cargo o un órgano
son citados simplemente por su nombre común (mesa, comisión,
comité, presidente) o genérico (secretario general). La solución
tradicionalmente aplicada en nuestro servicio (la «regla de las comisiones»)
consiste en recurrir a las mayúsculas solamente cuando los cargos
u órganos se citan por su denominación completa, salvo en
el puñado de casos en que el nombre común o genérico
se utiliza por antonomasia y puede sustituir al propio o específico.
Por ejemplo, cuando dentro de nuestro contexto institucional se habla de
la Comisión, de la Mesa o del Secretario General, es evidente que
nos referimos, respectivamente, a la Comisión Europea, a la Mesa
del PE o al Secretario General del PE. En cambio, una comisión parlamentaria
o la mesa de una delegación sólo se escriben con iniciales
mayúsculas cuando se usa su denominación específica,
completa o abreviada (Comisión de Asuntos Jurídicos, Mesa
de la Delegación para las Relaciones con los Países de la
CEI).
A estos dos principios generales, la norma administrativa y la «regla
de las comisiones», conviene añadir dos consejos de sentido común:
poner minúscula en caso de duda y atenerse a las pautas que marquen
los documentos de referencia cuando se deba trabajar sobre textos que provengan
del exterior (por ejemplo, en las enmiendas a propuestas de la Comisión).
| Los
pasajes de carácter descriptivo, aclaratorio u orientativo figuran
en cuerpo menor dentro de recuadros..
Los
anexos del LEI citados remiten a la edición electrónica
de 2001. Estas son las equivalencias con la edición en papel de
1997: A3=3; A4=4; A7=7; B2=9. |

Resumen
Lo que hay que saber sobre el uso de la mayúscula en
la prosa administrativa |
| 1.
La norma administrativa española prescribe la inicial
mayúscula en todos los términos significativos
de la denominación de cualquier órgano o cargo,
independientemente de su posición en la jerarquía
administrativa o de lo larga que sea la denominación. |
Consejo
de Estado
Servicio
de Mudanzas
Comisión
Temporal sobre Genética Humana y Otros Avances de la
Medicina Moderna
Presidenta
de la Conferencia de Presidentes
Director
General Adjunto de Infraestructuras
Interventor
|
| 2.
Las denominaciones de órganos y cargos pierden la inicial
mayúscula cuando se utilizan con sentido genérico,
a menos que el nombre común se utilice por antonomasia
y pueda sustituir inequívocamente a la denominación
completa. |
Se
decidió constituir una comisión de investigación.
A la
reunión acudieron ministros de la mayoría de
los países de la OTAN.
La Comisión
[de la UE] sometió su propuesta al Consejo [de la UE]
Interviene
el Presidente [del PE].
|
| 3.
Los nombres comunes de los actos jurídicos se escriben
con inicial mayúscula cuando se trata de actos concretos,
adoptados o aprobados, que se citen por su título completo,
su título abreviado, su fecha o su número. |
Posición
Común [...] con vistas a la adopción del Reglamento
[...]
Directiva
sobre máquinas
En su
Resolución de 11 de septiembre [...]
Reglamento
(CEE) nº 439/74
|
| 4.
En todos los demás casos las denominaciones de los actos
pierden la inicial mayúscula, a menos que el nombre común
se utilice por antonomasia y pueda sustituir inequívocamente
a la denominación completa. |
La
directiva sigue pendiente de transposición.
El Reglamento
[interno del PE] no contempla esta posibilidad.
|
| 5.
Se escriben con inicial mayúscula el nombre común
y, frecuentemente, los demás términos significativos
en la denominación de los grandes planes, programas,
fondos, políticas, etc. de las organizaciones estatales
e internacionales. |
Plan
Nacional de Empleo
Año
Internacional de los Derechos Humanos
Fondo Europeo de Desarrollo Regional
|
1. Siglas, abreviaturas, acrónimos y medidas
a) Siglas y abreviaturas
Se escribirán íntegramente en mayúsculas, sin separarlas
con puntos, los términos formados por siglas, es decir, por iniciales
de un título o nombre de entidad, organismo, programa, cargo, etc.,
tanto si dichas iniciales se escriben en mayúscula en el nombre
completo como si no:
|
AELC, Asociación Europea de Libre Comercio
PYME, pequeñas y medianas empresas |
| Las normas propuestas en el LEI
son las siguientes:
«— se escribirán en letras
mayúsculas y sin puntos las siglas y los acrónimos (incluidos
los nombres de programas) que contengan hasta cinco letras:
— cuando contengan seis letras
o más, escribiremos en mayúscula la letra inicial seguida
de minúsculas (siempre que la voz que se forme pueda pronunciarse
sin dificultad), sin puntos:
Excepciones:
— se dejarán en mayúsculas
todas las letras de las siglas y los acrónimos cuya voz resultante
presente dificultades de pronunciación (CCAMLR).»
Cf. también el anexo
A4 del LEI.
|
Se recuerda, de paso, que las siglas nunca admiten plural en español:
PYMES o PYMEs es, pues, incorrecto.
Excepcionalmente, se escriben con minúsculas algunas siglas plenamente
lexicalizadas, como es el caso de:
|
sida (también en la combinación VIH / sida, por ser VIH
sigla y sida sigla lexicalizada), cif, fob, ovni, láser, geo y (geos). |
| La abreviatura correspondiente al euro es EUR y, al igual que
las siglas de otras divisas (USD, HFL, FF), se escribe con
mayúsculas. Cf. también el anexo
A7 del LEI. |
- Abreviaturas de plurales
El uso habitual español es la duplicación de la inicial
de cada palabra y la separación con punto:
|
EE.UU., SS.AA.RR., NN.UU. |
- Abreviaturas de tratamientos
Se escribirán con mayúscula inicial
|
D. / Dª
Excmo. / Excma.
Sr. / Sra. / Sres. / Sras. |
Cuando los tratamientos se escriban con todas sus letras, llevarán
minúscula (don, doña, señor, señora, usted).
Sin embargo, algunos tratamientos se escriben con mayúscula incluso
no abreviados (Su Alteza Real, Su Majestad, Su Ilustrísima, Su Santidad).
b) Acrónimos
Se escribirán sólo con mayúscula inicial los acrónimos
de títulos o nombres de entidades, mecanismos legales, programas,
etc., es decir, las contracciones de términos no formadas exclusivamente
por iniciales, sino también por sílabas enteras de las palabras
componentes:
|
Eurostat
Ecofin
Stabex
Internet
Intranet |
Existen también acrónimos lexicalizados, que se escribirán
con minúscula, como en el caso equivalente de las siglas: bit, radar.
| Cf. también la lista de siglas
y acrónimos del anexo
A4 del LEI. |
c) Medidas
Para el uso de mayúsculas y minúsculas en unidades de medida,
cf. el anexo
A3 del LEI.
2. Uso de la inicial mayúscula
La regla general prescribe el uso de inicial mayúscula, entre
otros, en los siguientes casos:
a) Comienzo de frase
La primera letra de todo escrito, la primera después de un punto
y, normalmente, la que sigue a los signos de interrogación, admiración
y punto y raya. También utilizaremos la letra mayúscula después
de los dos puntos cuando vayan seguidos de una cita textual (no cuando
precedan a una frase explicativa).
Además, en ciertos textos solemnes, como preámbulos y
partes expositivas de tratados y otros instrumentos jurídicos, resoluciones
parlamentarias o actas de la Mesa del PE, cada párrafo o apartado
se inicia con mayúscula, aunque el párrafo o apartado anterior
finalice con coma o punto y coma.
b) Nombres propios
Nombres propios, sobrenombres y apodos, tratamientos (si están
en abreviatura), ciertos nombres colectivos (los Quince), números
romanos, etc.
c) Órganos
Los términos significativos (sustantivos y adjetivos) de todo
título específico de estructura
política, organismo, entidad, órgano, institución,
cuerpo, organización, establecimiento, etc.:
|
Estado (Estado de Derecho, Estado de bienestar, Estado asistencial,
teoría del Estado)
Gobierno del Reino Unido
Ministerio de Hacienda
Congreso de los Diputados
Instituto Nacional de Industria
Comisión Europea
Comité Económico y Social
Comité de Representantes Permanentes
Mesa del Parlamento Europeo
Conferencia de Presidentes
Conferencia de Presidentes de Comisión
Conferencia de Presidentes de Delegación
Comisión de Derechos de la Mujer
Subcomisión de Seguridad
Partido Socialista Italiano
Grupo del Partido Popular Europeo |
Esta regla tiene carácter general: rige para todo tipo de unidad
administrativa, desde la de mayor rango a la de menor, incluidas las más
difíciles de situar en la jerarquía administrativa.
|
Dirección de Infraestructuras y Servicios Internos
Servicio de Mudanzas |
Por otro lado, no influye para nada que la denominación sea
a veces relativamente larga:
|
Subdirección General de Relaciones Económicas Bilaterales
con Países No Europeos
Comisión Nacional para la Conmemoración del V Centenario
del Descubrimiento de América
Conferencia de los Presidentes de las Asambleas Parlamentarias Europeas
Comisión Temporal sobre Genética Humana y Otros Avances
de la Medicina Moderna |
Las denominaciones de organismos, entidades, etc. pierden la inicial
mayúscula cuando se utilizan con sentido genérico, con la
excepción de Estado, que se escribirá siempre con mayúscula.
Algunos plurales, sin embargo, tienen una referencia perfectamente determinada
y, por lo tanto, no se escriben con minúscula:
|
los Gobiernos de la UE
las Repúblicas de la CEI |
Finalmente, se observa que los títulos de organismos, unidades,
divisiones, comisiones, etc. llevan siempre preposición entre el
nombre común y el propio de la entidad:
|
Comisión de Transportes y Turismo |
El uso restringe, con frecuencia,
la inicial mayúscula al primer término significativo de la
denominación en el caso de los organismos de carácter no
estable, atribuciones imprecisas o denominación puramente descriptiva,
como, por ejemplo, los grupos de trabajo, de estudio y de contacto, y los
intergrupos:
|
Intergrupo sobre los mineros británicos
y la lucha obrera
Grupo de trabajo ad hoc sobre política
familiar |
|
- Casos especiales y excepciones («regla de las comisiones»)
El término comisión (del PE) se escribirá con minúscula,
a menos que vaya acompañado de su nombre específico completo
o abreviado.
|
La comisión (parlamentaria) examinó la propuesta de la
Comisión (Europea).
El representante de la Comisión (Europea) acudió a la
audiencia de la Comisión de Medio Ambiente. |
Con ello, se evita cualquier confusión entre una comisión
parlamentaria y la Comisión Europea (se recomienda asimismo utilizar
cuando sea posible la expresión «Comisión Europea» con miras
a evitar posibles ambigüedades).
Esta misma regla se aplicará por analogía a todos
aquellos casos en que pueda haber confusión por homonimia (mesa,
comité, delegación, junta). Así se escribirá:
|
Delegación para las Relaciones con la Europa Sudoriental
Mesa Administrativa del Grupo del PSE
Mesa de la Comisión de Asuntos Constitucionales
La delegación presentó su informe.
La mesa administrativa (del Grupo del PSE) se dirigió a la Mesa
(del PE).
La mesa (de la comisión) acordó suspender la reunión. |
De esta regla se deduce que cuando
un órgano es citado simplemente por su nombre común o genérico,
éste sólo se escribirá con inicial mayúscula
si se utiliza por antonomasia y, por lo tanto, puede sustituir inequívocamente
al nombre propio o específico completo. Así,
podrá escribirse con mayúscula
cuando se utilice como sinónimo del Estado (la Administración
italiana* ) o del conjunto de los servicios administrativos
de una organización concreta (la Administración del PE).
Por la misma razón se podrá escribir
cuando sea sinónimo de una
institución concreta, por ejemplo, el PE.
El anexo
B2 del LEI no contempla ninguno de estos dos
casos y sólo propone «administración del Estado»
e «institución comunitaria.»
|
d) Cargos
Los términos significativos (sustantivos y adjetivos) de todo
título específico de dignidad, autoridad, cargo público,
etc.
|
Presidente de la República Italiana
Miembro de la Comisión Europea/Comisario
Altas Partes Contratantes
Presidente del Parlamento Europeo
Presidenta de la Conferencia de Presidentes
Vicepresidente del Parlamento Europeo
Defensor del Pueblo Europeo
Ministro
Ministros de Asuntos Exteriores de los Quince
Secretario General del Parlamento Europeo
Secretario General de las Naciones Unidas
Director General de Administración
Director General Adjunto de Infraestructuras
Interventor |
Tanto en los encabezamientos de
cartas como en las respuestas a preguntas el término «diputado»
se escribirá con mayúscula:
|
Señor Diputado:
Carta dirigida por el Sr. Joan
Colom i Naval, Diputado al Parlamento Europeo, a la Sra. Nicole Fontaine,
Presidenta del Parlamento Europeo |
Por lo demás, lo habitual
será la minúscula:
|
Intervienen los diputados Fontana,
Günther, Lalumière y Wurtz.
Este diputado desea recordar a
la Comisión que tiene la obligación de intervenir.
|
Nota: Aunque la «regla de las
comisiones» se aplica también a los cargos (cf. «Casos
especiales y excepciones», dentro de este mismo apartado), en los encabezamientos
de cartas se escribirá por analogía :
|
Señor Vicepresidente (por
ejemplo, de una comisión):
Señor Presidente (por ejemplo,
de un grupo político): |
|
- Casos especiales y excepciones
Por analogía con la «regla de las comisiones», los términos
presidente y vicepresidente, referidos a órganos del PE, comisiones,
delegaciones y grupos políticos, se escribirán con inicial
minúscula a menos que el cargo se cite por su denominación
completa o usual. De esta manera se evita la confusión con el Presidente
y los Vicepresidentes del PE.
|
Presidente del Grupo ELDR
La presidenta (del Grupo de los Verdes) se dirigió a la Presidenta. |
Se procederá de la misma manera en todos aquellos casos en que
la homonimia pueda dar lugar a confusión.
Por lo demás, las denominaciones de cargos y autoridades se escribirán
con minúscula cuando se utilicen en sentido genérico. Ello
ocurre siempre que van acompañadas de un indefinido y muchas de
las veces que aparecen en plural. Así:
|
una reunión de jefes de Estado
los directores generales
un embajador plenipotenciario |
Nuevamente, cuando exista una referencia perfectamente determinada
se procederá como en el caso de los órganos:
|
los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE |
Cuando la denominación de
un cargo o de una función es puramente descriptiva, el uso suele
restringir la inicial mayúscula al primer término significativo
de la denominación. Tal es el caso de:
|
Presidente en ejercicio (del Consejo,
de los Cuestores)
Autoridad facultada para proceder
a los nombramientos |
Esta última expresión
se escribirá con mayúscula sólo cuando la función
estatutaria que describe se utilice como sinónimo del órgano
(por ejemplo, la Mesa) o cargo (por ejemplo, el Secretario General) que
la ejerce, pero no cuando aparezca en yuxtaposiciones:
|
La Mesa, autoridad facultada para
proceder a los nombramientos, preparó la elección de un sucesor |
Un caso parecido es el de
entendida como sinónimo
de las instituciones («las dos ramas de la Autoridad Presupuestaria») que
tienen la última palabra en materia de presupuesto, aunque aquí
el uso extiende la mayúscula a los dos términos.
Nota: El anexo
B2 del LEI propone «Autoridad Facultada para
Proceder a los Nombramientos».
|
e) Actos jurídicos
La denominación de los instrumentos jurídicos y actos
asimilables, cuando se refieran a un texto concreto:
|
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Carta Social Europea |
La práctica oscila, pero la norma comunitaria
suele limitar la mayúscula a la inicial del nombre común
del acto:
|
Reglamento (CEE) nº 2780/91 de la Comisión,
de 23 de septiembre de 1991, por el que ...
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo
de 1992, sobre la pena de muerte |
|
Los términos reglamento, directiva, decisión, posición
común, resolución, recomendación, etc. se escribirán
siempre con mayúscula, cuando se trate de actos concretos,
adoptados o aprobados, que se citen por su título completo,
su título abreviado, su denominación habitual, su fecha
o su número:
|
Directiva sobre máquinas
Directiva sobre aves silvestres
Posición Común [...] con vistas a la adopción
del Reglamento [...]
Reglamento Financiero
Reglamento (del PE)
Acuerdo interinstitucional sobre la disciplina presupuestaria y la
mejora del procedimiento presupuestario
Resolución del PE de 12 de marzo de 1992
Reglamento (CEE) nº 439/74 |
Aunque la inicial mayúscula
debe reservarse para actos concretos como los citados en los ejemplos,
es conveniente, para ajustarse a los usos del Consejo y de la Comisión,
que en las enmiendas incluidas en las propuestas legislativas términos
como directiva, reglamento o decisión se escriban con inicial mayúscula
en las expresiones:
|
la presente Directiva,
el presente Reglamento. |
Se procederá de
la misma manera con la expresión:
que figura en las fórmulas
protocolarias de las resoluciones del PE («Encarga a su Presidenta que
transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión»).
En aras de la armonización,
también es conveniente que el nombre del acto (directiva, reglamento)
se escriba con inicial mayúscula en los títulos de las propuestas
de la Comisión:
|
propuesta de la Comisión
con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo por el que...
propuesta de la Comisión
de una Directiva por la que se modifica la Directiva 89/392/CEE |
Por lo demás, se recuerda
que en las enmiendas a textos de otras instituciones se seguirá
la pauta que éstos marquen y que la minúscula es de aplicación
siempre que los actos se citen únicamente por su nombre común
o éste se utilice con carácter genérico:
|
La comisión examinó
la propuesta de directiva.
Un reglamento del Consejo, los
reglamentos comunitarios |
Un problema especial lo plantean los términos
proyecto de informe, informe, proyecto de opinión y opinión.
El uso de la mayúscula (fuera de la portada de documentos) puede
confinarse a expresiones que quepa considerar como lógicamente equivalentes
al título de una publicación:
|
Informe MARTIN
XXIV Informe General
Informe especial nº 2/92 del Tribunal de Cuentas |
Los términos comunicación y similares,
referidos, por ejemplo, a comunicaciones de la Comisión, sólo
deben escribirse con mayúscula cuando el título de la comunicación
se cite de forma completa (a menos que el título abreviado del documento
sea archiconocido, como suele ser el caso de libros blancos, libros verdes,
etc.):
|
Comunicación de la Comisión sobre la supresión
de los controles en las fronteras
La comisión ha decidido incluir la comunicación
de la Comisión en su informe.
Libro Blanco sobre la realización del mercado
interior
las propuestas del Libro Blanco |
El LEI señala (cf. cuadro
«Subdivisiones
básicas») que se citarán con minúscula
los términos:
|
parte, título, capítulo, sección,
anexo. |
Por analogía, el término «enmienda» se
escribirá con minúscula («vuelve a presentarse la enmienda
17»). |
f) Programas, fondos y políticas
El nombre común y, frecuentemente, los demás términos
significativos (sustantivos y adjetivos) en la denominación de los
grandes planes, programas, fondos, políticas, etc. de las
organizaciones estatales e internacionales:
|
Plan Nacional de Empleo
Año Internacional de los Derechos Humanos
Fondos Estructurales
Fondo Europeo de Desarrollo Regional
|
| Contrariamente a nuestros usos, el
anexo B2 del LEI escribe «política agrícola
común», «política exterior y de seguridad común»,
«cuarto programa marco de IDT» y «programa integrado mediterráneo».
Todos estos ejemplos parecen candidatos bastante claros a
la mayúscula. De hecho, en textos comunitarios, incluidas
muchas propuestas de la Comisión, es corriente ver:
Política Agrícola Común, Política
Exterior y de Seguridad Común, Política Común
de Seguridad y Defensa, IV Programa marco de IDT y Programa
Integrado Mediterráneo. |
g) Designaciones geográficas
Los nombres geográficos propios o específicos, o con valor
geopolítico:
|
América Latina
Europa Central y Oriental
Cuenca Mediterránea
Costa Azul
Tercer Mundo |
En los topónimos que incluyan el nombre geográfico éste
se escribirá también con mayúscula:
|
Sierra Nevada
Río de la Plata
Ciudad de México |
Hay que ser cuidadoso con las denominaciones oficiales que incluyen
el nombre geográfico: Islas Baleares (es la denominación
de la Comunidad Autónoma), Región de Murcia (es la denominación
de la Comunidad Autónoma), Valle de Aosta (es la denominación
oficial).
La norma, naturalmente, no se extiende a las designaciones descriptivas,
en las que el adjetivo (y a veces el sustantivo) deberá escribirse
siempre con minúscula:
|
la Francia profunda
la Italia meridional |
Los puntos cardinales se escribirán con inicial mayúscula
cuando tengan carácter de nombres propios o formen parte de una
designación geográfica establecida y con minúscula
cuando indiquen situación u orientación:
|
diálogo Norte/Sur
Cono Sur
Oriente Próximo
Europa del Este
Irlanda del Norte |
h) Períodos y acontecimientos históricos
Las designaciones de períodos y acontecimientos históricos
bien determinados:
|
Paz de Westfalia
Edad de Piedra
Antigüedad
Gran Depresión
Tratado de Utrecht
Segunda Guerra Mundial |
Por analogía con el caso anterior, se escribirán con
mayúscula tanto la inicial del adjetivo o determinante como la inicial
del nombre común.
i) Conceptos abstractos de especial dignidad
|
la Historia
el Derecho
la Justicia
el Universo |
| El LEI señala, por lo demás, que
«la utilización de mayúsculas para destacar palabras especialmente
significativas o con valor diacrítico o sacralizador (Naturaleza,
Medicina, Lunes de Pascua, Ramadán) depende en gran medida de las
características concretas de cada texto (materia de que trate, tono
general de la obra, lectores a que se destine, etcétera) y de las
preferencias del autor. La decisión sobre su uso corresponde, por
tanto, a este último, o al traductor cuando no se trate de un texto
original». |
j) Disciplinas académicas
|
Biología
Filosofía
Gramática histórica
Derecho procesal penal |
k) Nombres científicos
Los sustantivos latinos que indican el género en los nombres
científicos (siempre el primer término):
l) Libros y artículos
La inicial del primer término (muchas veces un artículo)
en los títulos de libros y artículos y, normalmente, la inicial
de todos los términos significativos en los títulos de publicaciones
periódicas:
|
El metro de platino iridiado
El rojo y el negro
La hoguera de las vanidades
Pálido fuego
Blanco y Negro
El Norte de Castilla
Boletín Oficial del Estado
Diario Oficial de las CE |
En general, los títulos de libros y publicaciones periódicas
se escriben en cursiva. Los títulos de artículos se citarán
entrecomillados y en letra redonda.
3. Uso de la inicial minúscula
| Este epígrafe reproduce, con algunos añadidos,
el apartado correspondiente del LEI. |
Utilizaremos las minúsculas en los casos siguientes:
a) nombres geográficos comunes o genéricos:
- divisiones administrativas o territoriales
|
provincia de Lérida
islas Canarias
ciudad de Zaragoza |
- accidentes geográficos
|
sierra de Gredos
río Tajo
lago de Garda
mar Mediterráneo
océano Pacífico |
- vías urbanas, edificios y locales
|
calle de Alcalá
palacio de Liria
cine Narváez |
- puntos cardinales cuando indican situación o dirección
|
noroeste de España
siempre hacia el oeste |
b) títulos y tratamientos [… ], especialmente cuando vayan
seguidos del nombre de la persona:
|
el marqués de Campofloro; el duque de Medinasidonia
el señor Castilla; don Alberto Martínez |
c) cargos e instituciones utilizados con valor genérico:
|
Un buen presidente no debe imponer su opinión a sus colaboradores.
El cargo de ministro no es vitalicio.
Los parlamentos tienen competencias legislativas y presupuestarias. |
d) religiones, ideologías, gentilicios, idiomas, meses,
estaciones y días:
|
anabaptismo; socialismo democrático
europeo; francés; alemán
septiembre; invierno; martes |
e) después de dos puntos, cuando éstos precedan
a una frase explicativa:
|
El cuerpo de los insectos se divide en tres segmentos: cabeza, tórax
y abdomen. (explicativa)
Le dijo al dictador: «No iré a luchar contra mi pueblo.»
(cita textual) |
(*) En inglés Administration se refiere
al gobierno y no al Estado. "The Bush Administration" es
el «Gobierno Bush», no la «Administración Bush», como suele
verse en la prensa.
|