AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a földgázvezeték-hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló tanácsi közös álláspontról
26.1.2005 - (11652/2/2004 – C6‑0188/2004 – 2003/0302(COD)) - ***II
Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság
Előadó: Esko Seppänen
EURÓPAI PARLAMENTI JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET
a földgázvezeték-hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló tanácsi közös álláspontról
(11652/2/2004 – C6‑0188/2004 – 2003/0302(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Tanács közös álláspontjára (11652/2/2004 – C6‑0188/2004),
– tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz az első olvasat során[1] intézett javaslatára (COM(2003)0741)[2] vonatkozó álláspontjára,
– tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére,
– tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,
– tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6–0012/2005),
1. jóváhagyja a következőképpen módosított közös álláspontot;
2. utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácshoz és a Bizottsághoz.
| A Tanács közös álláspontja | A Parlament módosításai |
Módosítás 1 (6) preambulumbekezdés | |
|
(6) Szükség van annak meghatározására, hogy a hálózati hozzáférés díjait milyen kritériumok alapján kell megállapítani annak érdekében, hogy azok maradéktalanul megfeleljenek a megkülönböztetésmentesség elvének, a jól működő belső piac szükségleteinek, továbbá maradéktalanul figyelembe vegyék a rendszeregyensúly szükségleteit, és tükrözzék a felmerült tényleges költségeket, miközben biztosítják a megfelelő ösztönzést a hatékonyság tekintetében, beleértve a befektetések megfelelő megtérülését, és amennyiben szükséges, figyelembe veszik a szabályozó hatóságok által alkalmazott díjszabások összehasonlítását. |
(6) Szükség van annak meghatározására, hogy a hálózati hozzáférés díjait milyen kritériumok alapján kell megállapítani annak érdekében, hogy azok maradéktalanul megfeleljenek a megkülönböztetésmentesség elvének, a jól működő belső piac szükségleteinek, továbbá maradéktalanul figyelembe vegyék a rendszeregyensúly szükségleteit, és tükrözzék a felmerült tényleges és átlátható költségeket, miközben biztosítják a megfelelő ösztönzést a hatékonyság tekintetében, beleértve a befektetések megfelelő megtérülését, és figyelembe veszik a szabályozó hatóságok által alkalmazott megfelelő díjszabások összehasonlítását. |
Módosítás 2 (7) preambulumbekezdés | |
|
(7) A hálózati hozzáférés díjának kiszámításánál lényeges figyelembe venni a felmerült tényleges költségeket, valamint a befektetések megfelelő megtérülésének, illetve az új infrastruktúra kialakítását célzó ösztönzések szükségességét. E tekintetben, különösen a vezetékek közötti hatékony verseny esetén, a díjszabások összehasonlítása lényeges szempont. |
(7) A hálózati hozzáférés díjának kiszámításánál lényeges figyelembe venni a felmerült tényleges és átlátható költségeket, valamint a befektetések megfelelő megtérülésének, illetve az új infrastruktúra kialakítását célzó ösztönzések szükségességét. E tekintetben lényeges szempont a különösen a vezetékek közötti hatékony verseny esetén, a díjszabások szabályozó hatóságok által történő összehasonlítása lényeges szempont.. |
Módosítás 3 2. cikk (1) bekezdés 4) pont | |
|
(4) „fel nem használt kapacitás”: az a nem megszakítható kapacitás, amelyet a rendszerhasználó a szállítási szerződés keretében szerzett, de nem nominált. |
(4) „fel nem használt kapacitás”: az a nem megszakítható kapacitás, amelyet a rendszerhasználó a szállítási szerződés keretében szerzett, de nem nominált a felhasználó a szerződésben meghatározott határidőre. |
Or. de | |
Indokolás | |
The definition proposed here clarifies the meaning of the term "unused capacity" and is in accordance with Article 5 (4) (long-term capacity) and with section 2.2 (1)of the Annex (short-term capacity). | |
Módosítás 4 3. cikk (1) bekezdés (1) albekezdés | |
|
1. A szabályozó hatóságok által a 2003/55/EK irányelv 25. cikkének (2) bekezdése alapján jóváhagyott, a szállítási rendszerüzemeltetők által alkalmazott díjaknak, illetve a számításukhoz használt módszereknek, továbbá az irányelv 18. cikkének (1) bekezdése értelmében közzétett díjaknak átláthatóknak kell lenniük, figyelembe kell venniük a rendszeregyensúlyra és annak fejlesztésére vonatkozó szükségleteket, és a tényleges költségeket kell tükrözniük, miközben biztosítják a megfelelő ösztönzést a hatékonyság tekintetében, beleértve a befektetések megfelelő megtérülését, és – adott esetben – azt, hogy figyelembe veszik a szabályozó hatóságok által alkalmazott díjszabások összehasonlítását. A díjakat és a számításukhoz használt módszereket megkülönböztetésmentesen kell alkalmazni. |
1. A szabályozó hatóságok által a 2003/55/EK irányelv 25. cikkének (2) bekezdése alapján jóváhagyott, a szállítási rendszerüzemeltetők által alkalmazott díjaknak, illetve a számításukhoz használt módszereknek, továbbá az irányelv 18. cikkének (1) bekezdése értelmében közzétett díjaknak átláthatóknak kell lenniük, figyelembe kell venniük a rendszeregyensúlyra és annak fejlesztésére vonatkozó szükségleteket, és az átlátható, tényleges költségeket kell tükrözniük, miközben biztosítják a megfelelő ösztönzést a hatékonyság tekintetében, beleértve a befektetések megfelelő megtérülését, és – adott esetben – azt, hogy figyelembe veszik a szabályozó hatóságok által alkalmazott díjszabások összehasonlítását. A díjakat és a számításukhoz használt módszereket megkülönböztetésmentesen kell alkalmazni. |
Módosítás 5 4. cikk (1) bekezdés a) pont | |
|
(a) biztosítják, hogy valamennyi rendszerhasználó számára megkülönböztetésmentesen nyújtanak szolgáltatásokat. A szállítási rendszerüzemeltetők különösen, amikor különböző ügyfelek számára ugyanazon szolgáltatást nyújtanak, ezt azonos szerződési feltételekkel vagy a 2003/55/EK irányelv 25. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően az illetékes hatóság által jóváhagyott harmonizált szállítási szerződések alkalmazásával, illetve ——üzemi és kereskedelmi kód használatával teszik. |
(a) biztosítják, hogy valamennyi rendszerhasználó számára megkülönböztetésmentesen nyújtanak szolgáltatásokat. A szállítási rendszerüzemeltetők különösen, amikor különböző ügyfelek számára ugyanazon szolgáltatást nyújtanak, ezt azonos szerződési feltételekkel vagy a 2003/55/EK irányelv 25. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően az illetékes hatóság által jóváhagyott harmonizált szállítási szerződések alkalmazásával, vagy ——közös üzemi és kereskedelmi kód használatával teszik. |
Módosítás 6 7. cikk (3) bekezdés (1) albekezdés | |
|
3. Az egyensúlyozási díjaknak nagy mértékben költségalapúnak kell lenniük, ugyanakkor megfelelő ösztönzőknek kell lenniük annak érdekében, hogy a rendszerhasználók kiegyensúlyozzák az általuk betáplált és vételezett gáz mennyiségét. Az egyensúlyozási díjaknak el kell kerülniük a rendszerhasználók közötti keresztfinanszírozást és nem akadályozhatják az új piaci szereplők piacra lépését. |
3. Az egyensúlyozási díjaknak költségalapúnak kell lenniük, ugyanakkor megfelelő ösztönzőknek kell lenniük annak érdekében, hogy a rendszerhasználók kiegyensúlyozzák az általuk betáplált és vételezett gáz mennyiségét. Az egyensúlyozási díjaknak el kell kerülniük a rendszerhasználók közötti keresztfinanszírozást és nem akadályozhatják az új piaci szereplők piacra lépését. |
Indokolás | |
There is no reason for exception from the principle of cost-reflectivity, i.e. efficiently incurred costs. | |
Módosítás 7 7.cikk (5) bekezdés | |
|
(5) A felmerülő tényleges egyensúlyozási költségeket meghaladó bírságokat — amelyeket az illetékes hatóságoknak jóvá kell hagyniuk — a díjszámításnál oly módon kell figyelembe venni, hogy az ne csökkentse az egyensúlyozáshoz fűződő érdeket. |
(5) Az átlátható, hatékonyan felmerült egyensúlyozási költségeket meghaladó bírságokat — amelyeket az illetékes hatóságoknak jóvá kell hagyniuk — a díjszámításnál oly módon kell figyelembe venni, hogy az ne csökkentse az egyensúlyozáshoz fűződő érdeket. |
Módosítás 8 Melléklet 1. szakasz 4) pont | |
|
(4) A szállítási rendszerüzemeltetők az Európai Szövetség a Gázkereskedelem Korszerűsítéséért - gáz szekciójának (EASEE-gas) keretén belül történő elfogadását követően végrehajtják a szabványosított nominálási és újranominálási eljárásokat. Információs rendszereket és elektronikus kommunikációs megoldásokat dolgoznak ki, hogy megfelelő adatokkal lássák el a rendszerhasználókat és egyszerűsítsék a tranzakciókat, úgymint a nominálásokat, a kapacitásra vonatkozó szerződéskötést és a rendszerhasználók között a kapacitásjogok átadását. |
(4) A szállítási rendszerüzemeltetők az Európai Szövetség a Gázkereskedelem Korszerűsítéséért - gáz szekciójának (EASEE-gas) keretén belül történő elfogadását követően végrehajtják a szabványosított nominálási és újranominálási eljárásokat. Információs rendszereket és elektronikus kommunikációs megoldásokat dolgoznak ki, hogy megfelelő adatokkal lássák el a rendszerhasználókat és egyszerűsítsék a tranzakciókat, úgymint a nominálásokat, a kapacitásra vonatkozó szerződéskötést és a rendszerhasználók között a kapacitásjogok átadását. |
Indokolás | |
The current common position would vest legislative powers upon a specific industry body that could place rules and obligations upon the Council. The reference to EASEE-Gas may therefore be an undue constraint and should be deleted. | |
Módosítás 9 Melléklet 1 szakasz 5) pont | |
|
(5) A visszaigazolási idők minimalizálása érdekében a szállítási rendszerüzemeltetők az iparág legjobb gyakorlata szerint harmonizálják a hivatalos kérelmezési eljárásokat és a visszaigazolási időket. Legkésőbb 2006. július 1-ig rendelkeznek on-line képernyős kapacitásfoglaló és -visszaigazoló rendszerekről, nominálási és újranominálási eljárásokról, amennyiben az ilyen eljárásokról az EASEE-gas-on belül megegyezés született. |
A visszaigazolási idők minimalizálása érdekében a szállítási rendszerüzemeltetők az iparág legjobb gyakorlata szerint harmonizálják a hivatalos kérelmezési eljárásokat és a visszaigazolási időket. Legkésőbb 2006. július 1-jéig rendelkeznek on-line képernyős kapacitásfoglaló és -visszaigazoló rendszerekről, nominálási és újranominálási eljárásokról az adott hálózathasználókkal folytatott konzultációt követően. |
Indokolás | |
There is no justification for such a delay. Furthermore, there is no reason to freeze any possibility of changing the Guidelines as laid down in the Annex of this Regulation. | |
ELJÁRÁS
|
Cím |
a földgázvezeték-hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló tanácsi közös álláspontról | |||||||
|
Hivatkozások |
11652/2/2004 – C6-0188/2004 – 2003/0302(COD) | |||||||
|
Jogalap |
EK-Szerződés 251. cikk (2) bekezdés | |||||||
|
Eljárási Szabályzatra való hivatkozás |
62. cikk | |||||||
|
Az Európai Parlament első olvasatának dátuma – P[5] |
20.4.2004 |
|||||||
|
A Bizottság javaslata |
COM(2003)0741 - C5-0644/2003 | |||||||
|
Bizottság módosított javaslata |
| |||||||
|
A közös álláspont kézhezvétele ülésen történő bejelentésének időpontja |
18.11.2004 | |||||||
|
Illetékes bizottság |
ITRE 18.11.2004 | |||||||
|
Előadó(k) |
Esko Seppänen |
28.7.2004 | ||||||
|
Az előadó(k) helyett |
|
| ||||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
22.11.2004 |
17.1.2005 |
25.11.2005 |
|
| |||
|
Az elfogadás dátuma |
25.1.2005 | |||||||
|
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
Nincs zárószavazás (ESZ 152. cikk (2) bek. d) pont és 186. cikk)
| ||||||
|
A zárószavazáson részt vevő képviselők |
Richard James Ashworth, Ivo Belet, Šarūnas Birutis, Renato Brunetta, Philippe Busquin, Joan Calabuig Rull, Pilar del Castillo Vera, Giles Chichester, Lena Ek, Adam Gierek, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein Mintz, Rebecca Harms, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Reino Paasilinna, Pier Antonio Panzeri, Vincent Peillon, Umberto Pirilli, Vladimír Remek, Herbert Reul, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca, Dominique Vlasto | |||||||
|
A zárószavazáson részt vevő póttagok |
María del Pilar Ayuso González, Daniel Caspary, Jan Christian Ehler, Norbert Glante, Edit Herczog, Peter Liese, Lambert van Nistelrooij, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Vittorio Prodi, Bernhard Rapkay, Esko Seppänen, Peter Skinner, Hannes Swoboda | |||||||
|
A zárószavazáson résztvevő póttagok (178. cikk (2) bekezdés) |
John Purvis, Marilisa Xenogiannakopoulou | |||||||
|
Benyújtás dátuma -A[5] |
26.1.2005 |
A6-0012/2005 | ||||||
|
Megjegyzések |
| |||||||