RAPORT Meetmete võtmine uusmeremaa merluusi ja norra salehomaari varude taastamiseks Kantaabria meres ja Pürenee poolsaare lääneosas ning määruse (EÜ) nr 850/98 muutmine
16.3.2005 - (KOM(2003)0818 – C5‑0042/2004 – 2003/0318(CNS)) - *
Kalanduskomisjon
Raportöör: Rosa Miguélez Ramos
EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT
Meetmete võtmine uusmeremaa merluusi ja norra salehomaari varude taastamiseks Kantaabria meres ja Pürenee poolsaare lääneosas ning määruse (EÜ) nr 850/98 muutmine
(KOM(2003)0818 – C5‑0042/2004 – 2003/0318(CNS))
(Nõuandemenetlus)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut nõukogule (KOM(2003)0818)[1];
– võttes arvesse EÜ asutamislepingu artiklit 37, mille alusel nõukogu konsulteeris parlamendiga (C5‑0042/2004);
– võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
– võttes arvesse kalanduskomisjoni raportit (A6‑0051/2004);
1. kiidab Euroopa Komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2. palub Euroopa Komisjoni oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides EÜ asutamislepingu artikli 250 lõiget 2;
3. palub nõukogul parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb kõrvale kalduda parlamendi poolt vastu võetud tekstist;
4. palub nõukogul parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb Euroopa Komisjoni ettepanekut oluliselt muuta;
5. teeb presidendile ülesandeks edastada parlamendi seisukoht nõukogule ja Euroopa Komisjonile.
| Euroopa Komisjoni ettepanek | Parlamendi muudatusettepanekud |
Muudatusettepanek 1 PÕHJENDUS 1 | |
|
1) Rahvusvahelise Mereuurimisnõukogu (ICES) äsjane teadusalane nõuanne osutas, et uusmeremaa merluusi ja norra salehomaari varud ICESi rajoonides VIIIc ja IXa on tingitud kalastussuremuse tasemetest, mis on meres vähendanud täiskasvanud isendite kogust sellisel määral, et varud pole suutelised end ise taastootma ja seepärast on need varud hävimisohus. |
1) Rahvusvahelise Mereuurimisnõukogu (ICES) äsjane teadusalane nõuanne osutas, et uusmeremaa merluusi ja norra salehomaari varud ICESi rajoonides VIIIc ja IXa, välja arvatud Cadizi laht, on tingitud kalastussuremuse tasemetest, mis on meres vähendanud täiskasvanud isendite kogust sellisel määral, et varud pole suutelised end ise taastootma ja seepärast on need varud hävimisohus. |
Justification | |
The autumn 2004 report on hake by the Advisory Committee on Fishery Management explicitly excludes the Gulf of Cadiz, since there are many doubts as to the identity of stocks in this area. | |
Muudatusettepanek 2 PÕHJENDUS 3 | |
|
3) Kavade eesmärk peaks olema nimetatud varude taastamine ohutu bioloogilise piirini viie kuni kümne aasta jooksul. |
3) Kavade eesmärk peaks olema nimetatud varude taastamine ohutu bioloogilise piirini kümne aasta jooksul. |
Muudatusettepanek 3 PÕHJENDUS 4 a (uus) | |
|
|
4 a) Nende varude taastamiseks vajalike meetmete vastuvõtmine muudab vajalikuks sotsiaal-majanduslike meetmete vastuvõtmise, et leevendada mõjusid nendele, keda on puudutanud kalapüügi mahtude piiramise meetmed. Selle olukorraga toimetulemiseks on vajalik sätestada piisavad assigneeringud ühenduse eelarves. |
Justification | |
Given the large number of people affected, sufficient Community funds are needed to cope with the implementation of these plans. | |
Muudatusettepanek 4 PÕHJENDUS 5 | |
|
5) STECFi ja ICESi hinnangud varude absoluutsete suuruste kohta on liiga ebamäärased, et neid kasutada taastamise sihteesmärkidena, ning eesmärke tuleks väljendada kalandussuremusest tingitult. |
kustutatud |
Justification | |
Even though the scientific data currently available remain uncertain, it is nevertheless possible to set a target expressed in terms of biomass. | |
Muudatusettepanek 5 PÕHJENDUS 6 | |
|
6) Nimetatud eesmärgi saavutamiseks tuleb kalastussuremuse taset suunata nii, et see tase suure tõenäosusega aastast aastasse väheneks. |
6) Nimetatud eesmärgi saavutamiseks tuleb kalastussuremust suunata nii, et täiskasvanud isendite kogus meres suure tõenäosusega aastast aastasse suureneks. |
Muudatusettepanek 6 PÕHJENDUS 7 | |
|
7) Kalastussuremuse sellist suunamist on võimalik saavutada, kui luua sobiv meetod mainitud varude lubatud kogupüügi taseme kehtestamiseks, ning suletud piirkondi ja kilovatt-päevadele piiranguid sisaldav süsteem, millega nimetatud varude püügikoormus piiratakse tasemele, mille korral on lubatud kogupüügi ületamine ebatõenäoline. |
7) Kalastussuremuse sellist suunamist on võimalik saavutada, kui luua sobiv meetod mainitud varude lubatud kogupüügi taseme kehtestamiseks, ning piirangud nimetatud varude püügikoormusele nii, et see oleks piiratud tasemele, mille korral on lubatud kogupüügi ületamine ebatõenäoline. |
Muudatusettepanek 7 PÕHJENDUS 10 | |
|
10) Norra salehomaari varude taastamine nõuab liikide teatud paljunemispiirkondade kaitsmist kalapüügi eest. Seepärast tuleb vastavalt muuta nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määrust (EÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu, |
kustutatud |
Selgitus | |
For the majority of vessels operating in these areas, fishing for Norway lobster is a very sporadic activity. The closure of areas proposed by the Commission is disproportionate to the objective sought. The scientific basis used by the Commission to support its proposal is not a firm one, and further scientific data will be necessary before adopting a measure in the terms proposed by the Commission. | |
Muudatusettepanek 8 ARTIKLI 1 PUNKT A | |
|
a) uusmeremaa merluusi varud, mis Rahvusvahelise Mereuurimisnõukogu kirjeldusel elutsevad (ICES) rajoonides VIIIc ja IXa; |
a) uusmeremaa merluusi varud, mis Rahvusvahelise Mereuurimisnõukogu kirjeldusel elutsevad (ICES) rajoonides VIIIc ja IXa, välja arvatud Cadizi lahes. |
Selgitus | |
The autumn 2004 report on hake by the Advisory Committee on Fishery Management explicitly excludes the Gulf of Cadiz, since there are many doubts as to the identity of stocks in this area. | |
Muudatusettepanek 9 ARTIKLI 1 PUNKT C | |
|
c) norra salehomaari varud, mis elutsevad ICESi rajoonis IXa. |
c) norra salehomaari varud, mis elutsevad ICESi rajoonis IXa, välja arvatud Cadizi lahes. |
Justification | |
The 2004 ACFM report explicitly excludes the Gulf of Cadiz, since there are many doubts as to the identity of stocks in this area. | |
Muudatusettepanek 10 ARTIKKEL 2 | |
|
Taastamiskava eesmärk on taastada mainitud varud ohututes bioloogilistes piirides. |
Taastamiskava eesmärk on taastada mainitud varud ohututes bioloogilistes piirides piisava ajavahemiku jooksul vastavalt ICESi teabele. See tähendab: |
|
|
a) olemasolevate teaduslike raportite kohaselt tuleb artikli 1 punktis a nimetatud varude osas saavutada kahe järjestikkuse aasta jooksul merluusi kudemiskalade biomassiks 35 000 tonni, või kasvatada täiskasvanud isendite kogust kümne aasta jooksul 35 000 või enama tonnini. STECFi uute teaduslike andmete alusel tuleb seda arvu korrigeerida; |
|
|
b) artikli 1 punktides b ja c nimetatud varude taastamist ohututes bioloogilistes piirides kümne aasta jooksul. |
Justification | |
According to the most recent scientific reports, the objective of the recovery of hake stocks should be based on reaching the biomass level recommended by scientific bodies. | |
Muudatusettepanek 11 ARTIKLI 5 LÕIGE 1 | |
|
1. Kui uusmeremaa merluusi varude kalastussuremuseks on STECFi hinnangul ICESi uusimale raportile tuginedes üle 0,17 aastas, siis ei tohi lubatud kogupüük ületada taset, mis vastavalt STECFi koostatud ICESi uusimale raportile tuginevale teaduslikule hinnangule toob selle kohaldamise aastal kaasa kalastussuremuse vähenemise 10%, võrreldes eelneva aasta hinnangulise kalastussuremusega. |
1. Kui uusmeremaa merluusi varude kalastussuremuseks on STECFi hinnangul ICESi uusimale raportile tuginedes üle 0,27 aastas, siis ei tohi lubatud kogupüük ületada taset, mis vastavalt STECFi koostatud ICESi uusimale raportile tuginevale teaduslikule hinnangule toob selle kohaldamise aastal kaasa kalastussuremuse vähenemise 10%, võrreldes eelneva aasta hinnangulise kalastussuremusega. |
Selgitus | |
This level of mortality would ensure the sustainable exploitation of the resource. | |
Muudatusettepanek 12 ARTIKLI 5 LÕIGE 2 | |
|
2. Kui uusmeremaa merluusi varude kalastussuremuseks on STECFi hinnangul ICESi uusimale raportile tuginedes 0,17 aastas või alla selle, siis kehtestatakse lubatud kogupüük tasemel, mis vastavalt STECFi koostatud ICESi uusimale raportile tuginevale teaduslikule hinnangule toob selle kohaldamise aastal kaasa kalastussuremuse 0,15 aastas. |
2. Kui uusmeremaa merluusi varude kalastussuremuseks on STECFi hinnangul ICESi uusimale raportile tuginedes 0,27 aastas või alla selle, siis kehtestatakse lubatud kogupüük tasemel, mis vastavalt STECFi koostatud ICESi uusimale raportile tuginevale teaduslikule hinnangule toob selle kohaldamise aastal kaasa kalastussuremuse 0,27 aastas. |
Justification | |
This level of mortality would ensure the sustainable exploitation of the resource. | |
Muudatusettepanek 13 ARTIKLI 7 LÕIGE 1 | |
|
1. Käesoleva määruse kohaldamise esimesel aastal kehtivad järgmised eeskirjad: |
kustutatud |
|
a) kui artikli 5 või artikli 6 kohaldamine tooks kaasa lubatud kogupüügi, mis ületab eelneva aasta lubatud kogupüüki enam kui 25%, kehtestab nõukogu lubatud kogupüügi, mis ei ole üle 25% suurem nimetatud aasta lubatud kogupüügist; |
|
|
b) kui artikli 5 või artikli 6 rakendamine tooks kaasa väljapüügimahtude (TAC) vähenemise eelmise aasta TACiga võrreldes enam kui 25% võrra, kehtestab nõukogu TACi, mis pole tolle aasta TACist üle 25% väiksem; |
|
Justification | |
The first paragraph is deleted in order to ensure greater stability for fishing activity.
Muudatusettepanek 14 ARTIKLI 7 LÕIKE 2 sissejuhatus | |
|
2. Alates käesoleva määruse kohaldamise teisest aastast kehtivad järgmised eeskirjad: |
2. Alates käesoleva määruse kohaldamise esimesest aastast kehtivad järgmised eeskirjad: |
Muudatusettepanek 15 ARTIKLI 7 LÕIKE 2 PUNKT A | |
|
a) kui artikli 5 või artikli 6 kohaldamine tooks kaasa lubatud kogupüügi, mis ületab eelneva aasta lubatud kogupüüki enam kui 15%, kehtestab nõukogu lubatud kogupüügi, mis ei ole üle 15% suurem nimetatud aasta lubatud kogupüügist; |
a) kui artikli 5 või artikli 6 kohaldamine tooks kaasa lubatud kogupüügi, mis ületab eelneva aasta lubatud kogupüüki enam kui 10%, kehtestab nõukogu lubatud kogupüügi, mis ei ole üle 10% suurem nimetatud aasta lubatud kogupüügist; |
Justification | |
It is proposed that the annual percentage variation should be 10% in order to ensure greater stability for fishing activity. | |
Muudatusettepanek 16 ARTIKLI 7 LÕIKE 2 PUNKT B | |
|
a) kui artikli 5 või artikli 6 rakendamine tooks kaasa väljapüügimahtude (TAC) vähenemise eelmise aasta TACiga võrreldes enam kui 15% võrra, kehtestab nõukogu TACi, mis pole tolle aasta TACist üle 15% väiksem; |
a) kui artikli 5 või artikli 6 rakendamine tooks kaasa väljapüügimahtude (TAC) vähenemise eelmise aasta TACiga võrreldes enam kui 10% võrra, kehtestab nõukogu TACi, mis pole tolle aasta TACist üle 10% väiksem; |
Justification | |
It is proposed that the annual percentage variation should be 10% in order to ensure greater stability for fishing activity. | |
Muudatusettepanek 17 ARTIKKEL 7 a (uus) | |
|
|
Artikkel 7a Püügikoormuse piiramine |
|
|
1. II peatükis käsitletud lubatud kogupüüki täiendatakse püügikoormuse piiramissüsteemiga, mis põhineb geograafilistel piirkondadel ja püügivarustuse kategooriatel, ning kehtestatakse vastavad tingimused nende kalastusvõimaluste kasutamiseks. |
|
|
2. Käesoleva määruse rakendamise eesmärgil esitab Euroopa Komisjon nõukogule ettepaneku, milles kehtestatakse püügipäevade suurim arv aastas laeva kohta, mille aastane väljapüük sisaldab olulises koguses uusmeremaa merluusi või norra salehomaari. See päevade arv on võrdeline iga-aastase kohandamisega artiklis 5 kehtestatud kalastussuremuses. |
|
|
3. Tegevuse lõpetamise või kalastuspiirkondade ja laevade muutustega viimasel kolmel aastal tagatakse täiendavad püügipäevad laevadele, mis jätkavad kalastustegevust. |
|
|
4. Liikmesriigid võivad võtta meetmed ajutiseks või lõplikuks peatamiseks, et saavutada selle kava eesmärgid, ja ühenduse fondid tehakse sel eesmärgil neile kättesaadavaks. |
Justification | |
This article replaces Chapter III of the Commission’s proposal (Articles 8 to 15 inclusive), which is deleted. The present report deletes all the articles proposed by the Commission, since the calculation of fishing effort limitation under the terms set out in the proposal has become obsolete. | |
Muudatusettepanek 18 III PEATÜKK | |
|
|
Käesolev peatükk on kustutatud. |
Justification | |
The present report deletes all the articles proposed by the Commission in Chapter III, since the calculation of fishing effort limitation under the terms set out in the proposal has become obsolete. | |
Muudatusettepanek 19
ARTIKKEL 16
|
Artikkel 16 |
kustutatud |
|
Teated koormuse kohta |
|
|
Hoolimata määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklist 19 a, kohaldatakse sama määruse artikleid 19 b, 19 c, 19 d, 19 e ja 19 j artiklis 9 nimetatud andmebaasi kantud laevadele, mis tegutsevad artiklis 1 nimetatud geograafilistes piirkondades. |
|
Justification
Given that the bulk of fishing activity for these species is carried out in coastal areas, the application of this article would pose an excessive bureaucratic burden without contributing anything to the recovery plan. Fishing effort can be monitored by means of the vessel’s logbook or the satellite monitoring system.
Muudatusettepanek 20 ARTIKKEL 17 | |
|
Erinevalt Euroopa Komisjoni 22. septembri 1983. aasta määruse (EMÜ) nr 2807/83 artikli 5 lõikest 2, milles sätestatakse liikmesriikide kalasaaki käsitleva teabe registreerimise üksikasjalikud eeskirjad, on laeva pardal hoitava hinnangulise koguse lubatud kõikumise piir kilogrammides püügipäeviku andmetega võrreldes 5%. |
Erinevalt Euroopa Komisjoni 22. septembri 1983. aasta määruse (EMÜ) nr 2807/83 artikli 5 lõikest 2, milles sätestatakse liikmesriikide kalasaaki käsitleva teabe registreerimise üksikasjalikud eeskirjad, on laeva pardal hoitava euroopa merluusi hinnangulise koguse lubatud kõikumise piir kilogrammides püügipäeviku andmetega võrreldes 8%. Juhul kui ühenduse õiguses pole kehtestatud paranduskoefitsienti, kohaldatakse selle liikmesriigi, mille lipu all laev sõidab, paranduskoefitsienti. |
Justification | |
By analogy with the recovery plan for Northern hake, an 8% margin of tolerance is set calculated in line with the conversion factors of the flag Member State. | |
Muudatusettepanek 21 ARTIKKEL 18 | |
|
Liikmesriikide pädevad ametiasutused tagavad, et kõik 50 kg ületavad uusmeremaa merluusi ja/või 50 kg ületavad norra salehomaari kogused, mis on püütud mõnest artiklis 1 toodud piirkonnast, kaalutakse enampakkumise ruumides olevatel kaaludel enne müüki. |
Liikmesriikide pädevad ametiasutused tagavad, et kõik 300 kg ületavad uusmeremaa merluusi ja/või 150 kg ületavad norra salehomaari kogused, mis on püütud mõnest artiklis 1 toodud piirkonnast, kaalutakse enampakkumise ruumides olevatel kaaludel enne müüki. |
Justification | |
50 kg is a very small quantity for both species and it would create a series of very costly obligations for vessels which would have little impact on the fishery. | |
Muudatusettepanek 22 ARTIKLI 20 LÕIGE 1 | |
|
1. Liikmesriikide pädevad ametiasutused võivad nõuda, et kõik 50 kg ületavad uusmeremaa merluusi või 50 kg ületavad norra salehomaari kogused, mis on püütud mõnest artiklis 1 toodud geograafilisest piirkonnast ning mis selles liikmesriigis esmakordselt maale tuuakse, enne esmakordse maaletoomise sadamast edasi transportimist kaalutaks. |
1. Liikmesriikide pädevad ametiasutused võivad nõuda, et kõik 300 kg ületavad uusmeremaa merluusi või 150 kg ületavad norra salehomaari kogused, mis on püütud mõnest artiklis 1 toodud geograafilisest piirkonnast ning mis selles liikmesriigis esmakordselt maale tuuakse, enne esmakordse maaletoomise sadamast edasi transportimist kaalutaks. |
Justification | |
50 kg is a very small quantity for both species and it would create a series of very costly obligations for vessels which would have little impact on the fishery. | |
Muudatusettepanek 23 ARTIKLI 20 LÕIGE 2 | |
|
2. Erinevalt määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklist 13 tuleb 50 kg ületavatele uusmeremaa merluusi või norra salehomaari kogustele, mis transporditakse mujale kui maaletoomis- või impordikohta, lisada koopia ühest määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 8 lõikes 1 toodud deklaratsioonidest, mis vastab transporditavate liikide kogustele. Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 13 lõike 4 punktis b toodud erandit ei kohaldata. |
2. Erinevalt määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklist 13 tuleb 300 kg ületavatele uusmeremaa merluusi või 150 kg ületavatele norra salehomaari kogustele, mis transporditakse mujale kui maaletoomis- või impordikohta, lisada koopia ühest määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 8 lõikes 1 toodud deklaratsioonidest, mis vastab transporditavate liikide kogustele. Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 13 lõike 4 punktis b toodud erandit ei kohaldata. |
Justification | |
50 kg is a very small quantity for both species and it would create a series of very costly obligations for vessels which would have little impact on the fishery. | |
Muudatusettepanek 24 Artikkel 29 b (määrus (EÜ) nr 850/98) | |
|
Artikkel 22 |
kustutatud |
|
Norra salehomaari püügi piirangud |
|
|
Määrust (EÜ) nr 850/98 muudetakse järgmiselt: |
|
|
Artikli 29 a järel viiakse sisse järgmine artikkel: |
|
|
“Artikkel 29 b” |
|
|
Norra salehomaari püügi piirangud |
|
|
Püük põhjatraalnootadega ja kalakorvidega on keelatud geograafilistes piirkondades, mille piiriks on joon, mis ühendab järgmisi koordinaate: |
|
|
Lahter 1 |
|
|
Laiuskraad 43°35N, pikkuskraad 004°45W |
|
|
Laiuskraad 43°45N, pikkuskraad 004°45W |
|
|
Laiuskraad 43°37N, pikkuskraad 005°20W |
|
|
Laiuskraad 43°55N, pikkuskraad 005°20W |
|
|
Lahter 2: |
|
|
Laiuskraad 43°37N, pikkuskraad 006°15W |
|
|
Laiuskraad 43°50N, pikkuskraad 006°15W |
|
|
Laiuskraad 44°00N, pikkuskraad 006°45W |
|
|
Laiuskraad 43°34N, pikkuskraad 006°45W |
|
|
Lahter 3: |
|
|
Laiuskraad 42°00N, pikkuskraad 009°00W |
|
|
Laiuskraad 42°27N, pikkuskraad 009°00W |
|
|
Laiuskraad 42°27N, pikkuskraad 009°30W |
|
|
Laiuskraad 42°00N, pikkuskraad 009°30W |
|
|
Lahter 4: |
|
|
Laiuskraad 37°45N, pikkuskraad 009°00W |
|
|
Laiuskraad 38°10N, pikkuskraad 009°00W |
|
|
Laiuskraad 38°10N, pikkuskraad 009°15W |
|
|
Laiuskraad 37°45N, pikkuskraad 009°20W |
|
|
Lahter 5: |
|
|
Laiuskraad 36°05N, pikkuskraad 007°00W |
|
|
Laiuskraad 36°35N, pikkuskraad 007°00W |
|
|
Laiuskraad 36°45N, pikkuskraad 007°18W |
|
|
Laiuskraad 36°50N, pikkuskraad 007°50W |
|
|
Laiuskraad 36°25N, pikkuskraad 007°50W” |
|
Justification | |
For the majority of vessels operating in these areas, fishing for Norway lobster is a very sporadic activity. The closure of areas proposed by the Commission is disproportionate to the objective sought. The scientific basis used by the Commission to support its proposal is not a firm one, and further scientific data will be necessary before adopting a measure in the terms proposed by the Commission. | |
Muudatusettepanek 25 ARTIKKEL 22 A (uus) | |
|
|
Artikkel 22 a Aruanne taastamiskava kohta |
|
|
Euroopa Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, milles esitatakse järeldused merluusi ja norra salehomaari varude taastamiskava kohaldamise kohta, kaasa arvatud kavaga seotud sotsiaalmajanduslikud andmed. Nimetatud aruanne esitatakse kaks aastat pärast käesoleva määruse jõustumist. |
Muudatusettepanek 26 LISA | |
|
|
Käesolev lisa on kustutatud. |
Justification | |
The Commission itself acknowledges that the calculation of fishing effort set out in the proposal is obsolete. The entire chapter on fishing effort limitation under the conditions proposed by the Commission has been deleted in this report, the aim being for the Commission to update the calculation of the corresponding limit under the terms proposed in the report. | |
- [1] ELTs seni avaldamata.
EXPLANATORY STATEMENT
This draft report makes significant changes to the Commission proposal establishing measures for the recovery of Southern hake and Norway lobster stocks in the Cantabrian Sea and the waters of the Western Iberian peninsula.
Before analysing the draft regulation, it should be pointed out that the Commission’s proposal is exclusively based on aspects relating to the conservation of resources and makes no mention at all of the socio-economic impact of its application. Consequently, your rapporteur considers it desirable to insert a reference to the economic measures which will need to be adopted to deal with the damage to the fishing industry as a result of the probable reduction in fishing possibilities available to the fleet traditionally operating in this sector.
The Commission proposal is geared to a stock-recovery objective which takes fishing mortality as its reference point. In contrast, the model used in the rapporteur’s proposal is based on biomass recovery scales over a ten-year period, which will enable the industry to adapt more gradually and more flexibly, ensuring greater stability for fishing without diminishing the ultimate objective of ensuring the recovery of stocks to sufficient levels for their sustainable management.
The parameters contained in the amendments to the Commission proposal as regards fishing mortality in the hake fishery and the possibilities for annual variations in the TACs are in keeping with the scientific data provided by experts at the meeting held by our committee with scientists and stakeholders in September 2004.
Your rapporteur considers that the provisions contained in Chapter III of the Commission proposal on the calculation of the fishing effort limit are incorrect and proposes that they be replaced by a more appropriate system based on a calculation of total allowable catches complemented by a fishing effort limitation scheme based on geographical areas and categories of fishing gear.
Your rapporteur also takes the view that the quantities laid down in the Commission proposal in relation to the mandatory weighing of hake (50 kg), where strict control obligations are imposed, are very small. The application of this decision would entail a series of very costly obligations for stakeholders, which are disproportionate to the possible benefits to be gained from this measure in relation to the recovery of stocks.
With regard to the Norway lobster fishery, your rapporteur considers that the estimates contained in the Commission proposal are not accurate because they take no account of actual fishing conditions. Fishing in the areas covered by the proposal is generally multi-species. Catches of lobster in these multi-species fisheries represent approximately 1% of total catches.
Bearing in mind that other areas are already closed, the system of closed areas proposed in the Commission’s plan would make trawling in the Cantabrian Sea and Western Iberian peninsula all but impossible.
With regard to the Gulf of Cadiz, there are at present no reliable scientific data on the actual state of stocks of hake and Norway lobster in this area, which means that, for the moment, it is preferable to exclude it from the regulations until we have sufficient scientific data to adopt appropriate measures.
MENETLUS
|
Pealkiri |
Meetmete võtmine uusmeremaa merluusi ja norra salehomaari varude taastamiseks Kantaabria meres ja Pürenee poolsaare lääneosas ning määruse (EÜ) nr 850/98 muutmine | ||||||
|
Viited |
KOM(2003)0818 – C5–0042/2004 – 2003/0318(CNS) | ||||||
|
Õiguslik alus |
art 37 | ||||||
|
Menetlusalus |
art 51 | ||||||
|
EPga konsulteerimise kuupäev |
22.1.2004 | ||||||
|
Vastutav komisjon |
PECH 16.9.2004 | ||||||
|
Nõuandev komisjon / Nõuandvad komisjonid |
ENVI 16.9.2004 |
|
|
|
| ||
|
Arvamuse esitamisest loobumine |
ENVI 1.9.2004 |
|
|
|
| ||
|
Tõhustatud koostöö |
|
|
|
|
| ||
|
Raportöör(id) |
Rosa Miguélez Ramos 28.7.2004 | ||||||
|
Aseraportöör(id) |
| ||||||
|
Lihtsustatud menetlus |
| ||||||
|
Õigusliku aluse vaidlustamine |
|
|
| ||||
|
Rahaeraldise määra muutmine |
|
|
| ||||
|
Konsulteerimine Euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteega |
|
|
|
|
| ||
|
Konsulteerimine regioonide komiteega istungil otsuse tegemise kuupäev |
|
|
|
|
| ||
|
Arutamine komisjonis |
5.10.2004 |
24.1.2005 |
|
|
| ||
|
Vastuvõtmise kuupäev |
15.3.2005 | ||||||
|
Lõpphääletuse tulemused |
poolt: vastu: erapooletuid: |
17 1 0 | |||||
|
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Elspeth Attwooll, Marie-Hélène Aubert, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, David Casa, Zdzislaw Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos, Bernard Poignant, Dirk Sterckx, Struan Stevenson, Catherine Stihler, Daniel Varela Suanzes-Carpegna | ||||||
|
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed |
María Isabel Salinas García | ||||||
|
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed (art 178 lg 2) |
| ||||||
|
Esitamise kuupäev – A6 |
16.3.2005 |
A6-0051/2005 | |||||
|
Märkused |
... | ||||||