POROČILO o predlogu Uredbe Sveta o vzpostavitvi obnovitvenega načrta za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika
27.4.2005 - (KOM(2004)0640 – C6‑0197/2004 – 2004/0229(CNS)) - *
Odbor za ribištvo
Poročevalec: Henrik Dam Kristensen
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu Uredbe Sveta o vzpostavitvi obnovitvenega načrta za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika
(KOM(2004)0640 – C6‑0197/2004 – 2004/0229(CNS))
(Postopek posvetovanja)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2004)0640)[1],
– ob upoštevanju člena 37 Pogodbe ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6‑0197/2004),
– ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za ribištvo (A6‑0116/2005),
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog, na podlagi člena 250(2) Pogodbe ES;
3. poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;
4. poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;
5. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
| Besedilo, ki ga predlaga Komisija | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 1 Naslov | |
|
Predlog uredbe Sveta o vzpostavitvi obnovitvenega načrta za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika |
Predlog uredbe Sveta o vzpostavitvi načrta obnove za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika |
|
|
(Ta sprememba se uporablja v celotnem besedilu. Sprejetje spremembe zahteva ustrezne popravke v celotnem besedilu.) |
Obrazložitev | |
Skladnost s terminologijo pravnih predpisov iz Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002. | |
Predlog spremembe 2 Uvodna izjava 7 | |
|
(7) Zato je obnovitveni načrt potrebno izvršiti na trajni podlagi. V ta namen je potrebno določiti postopek za posredovanje seznama plovil, ki jim je bilo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o splošnih določbah v zvezi s posebnimi ribolovnimi dovoljenji, izdano posebno ribolovno dovoljenje. |
(7) Zato je načrt obnove potrebno vključiti v zakonodajo Skupnosti na trdni podlagi. V ta namen je potrebno določiti postopek za posredovanje seznama plovil, ki jim je bilo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o splošnih določbah v zvezi s posebnimi ribolovnimi dovoljenji, izdano posebno ribolovno dovoljenje. |
Obrazložitev | |
This serves to clarify the wording. The original wording of the proposal may give the impression that the rebuilding plan will be permanent, although this is not necessarily the case, since it covers a specific period of time. | |
Predlog spremembe 3 Uvodna izjava 9 | |
|
(9) Za zagotavljanje učinkovitega izvajanja na ravni Skupnosti in za zagotavljanje skladnosti z načrtom za obnovo, ki ga je Svet sprejel na drugih področjih, so potrebni dodatni nadzorni ukrepi. Takšni ukrepi bi morali vsebovati obveznost predhodnega obveščanja o vstopu v pristanišče, ki ga določijo države članice, in omejevanja dopustnega odstopanja. |
(9) Za zagotavljanje učinkovitega izvajanja na ravni Skupnosti in za zagotavljanje skladnosti z načrtom za obnovo, ki ga je Svet sprejel na drugih področjih, so potrebni dodatni nadzorni ukrepi. Takšni ukrepi bi morali vsebovati obveznost predhodnega obveščanja o vstopu v pristanišče, ki ga določijo države članice. |
Obrazložitev | |
A unilateral limit on margins of tolerance should not be included, given that NAFO has not stipulated anything in this area. | |
Predlog spremembe 4 Člen 3, odstavek 1, pododstavek 2 | |
|
Toda kjer NAFO določi, da te stopnje celotnih dovoljenih ulovov ne bodo zagotovile trajnostnega ribolova tega staleža, Svet na predlog Komisije in skladno z odločbo NAFO s kvalificirano večino spremeni celotne dovoljene ulove, ki so določeni v prvem pododstavku. |
Toda kjer NAFO določi, da te stopnje celotnih dovoljenih ulovov ne bodo zagotovile trajnostnega ribolova tega staleža (ali kjer je, nasprotno, ugotovljena obnova staleža), Svet na predlog Komisije in skladno z odločbo NAFO s kvalificirano večino spremeni celotne dovoljene ulove, ki so določeni v prvem pododstavku. |
Obrazložitev | |
Any alteration to the TAC should take into account the possibility that stocks have recovered - this being precisely the purpose of the plan. | |
Predlog spremembe 5 Člen 5, odstavek 4 | |
|
4. Vsaka država članica dodeli svojo kvoto za grenlandsko morsko ploščo svojim plovilom, ki so vključena na seznam iz odstavka 1. Države članice vsako leto najkasneje do 15. decembra obvestijo Komisijo o dodelitvi kvot. |
4. Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za dodelitev svoje kvote za grenlandsko morsko ploščo svojim plovilom, ki so vključena na seznam iz odstavka 1. Države članice vsako leto najkasneje do 15. januarja obvestijo Komisijo o dodelitvi kvot. |
Obrazložitev | |
This rewording of the text brings it into line with what was agreed for 2005 and results in a deadline for notifying quota allocations which corresponds more closely to actual practice. | |
Predlog spremembe 6 Člen 6, odstavek 3 | |
|
3. Kadar se za količine grenlandske morske plošče, ki se sporočajo v skladu s točko (b) odstavka 1, šteje, da je izčrpanih 70 % kvote držav članic, kapitani vsak dan pošljejo poročila iz točke (b). |
3. Kadar se za količine grenlandske morske plošče, ki se sporočajo v skladu s točko (b) odstavka 1, šteje, da je izčrpanih 70 % kvote držav članic, kapitani vsak tretji dan pošljejo poročila iz točke (b). |
Obrazložitev | |
In order to ensure that catches are satisfactorily monitored without the need for excessive obligations to be imposed, it seems reasonable that reports on Greenland halibut caught in the area should be submitted every third day rather than on a daily basis | |
Predlog spremembe 7 Člen 7, odstavek 1 | |
|
1. Med nahajanjem plovila v podobmočju 2 in sektorjih 3KLMNO se na krovu zadržane dnevne količine grenlandske morske plošče na krovu shranijo ločeno od ostalih ulovov in se jasno označijo. |
1. Upoštevajoč varnost posadke in gibanje plovila, ki spadata med pristojnosti in odgovornosti kapitana, se med nahajanjem plovila v podobmočju 2 in sektorjih 3KLMNO na krovu zadržane dnevne količine grenlandske morske plošče na krovu shranijo ločeno od ostalih ulovov in se jasno označijo. |
Obrazložitev | |
The NAFO rules make explicit reference to this point, which is most important in terms of safety. | |
Predlog spremembe 8 Člen 8 | |
|
Člen 8 Dopustno odstopanje pri ocenjevanju količin, ki so navedene v ladijskem dnevniku
Z odstopanjem od člena 5(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83[2] in člena 9(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2868/88[3] znaša dovoljeno dopustno odstopanje pri ocenjevanju količin v kilogramih, zadržanih na krovu, 5 % glede na številko v ladijskem dnevniku.
|
črtano |
Obrazložitev | |
A unilateral limit on margins of tolerance cannot be accepted, given that NAFO has not stipulated anything in this area. | |
Predlog spremembe 9 Člen 9, odstavek 4 a (novo) | |
|
|
4a. Ukrepi iz tega člena veljajo samo za plovila s posebnim ribolovnim dovoljenjem, določena v členu 4. |
Obrazložitev | |
This paragraph is included for the purpose of identifying the vessels to which the specific rules will apply. | |
Predlog spremembe 10 Člen 10, odstavek 1 a (novo) | |
|
|
Ukrepi iz tega člena veljajo samo za plovila s posebnim ribolovnim dovoljenjem, določena v členu 4. |
Obrazložitev | |
This paragraph is included for the purpose of identifying the vessels to which the specific rules will apply. | |
EXPLANATORY STATEMENT
At its 25th Annual meeting of 15 - 19 September 2003, the Northwest Atlantic Fisheries organisation (NAFO) adopted a rebuilding plan for Greenland halibut in the NAFO Sub-area 2 and divisions 3KLMNO. The plan foresees a reduction of the TAC level until 2007 as well as additional control measures to ensure its application.
The Rebuilding Plan objective is to attain a level of exploitable biomass of five years and older of 140.000 tonnes on average thus assuring the stock over the long term.
The rebuilding plan was implemented on a provisional basis in Council Regulation 2287/2003 of 19 December 2003 which fixed the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks for 2004, and Council Regulation No 27/2005 of 22 December 2004 establishing the TACs for 2005 applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required.
The Commission proposed to the Council and the Parliament a Council Regulation (COM(2004)0640) to implement the NAFO's recovery plan according to the rules provided for in Article 5 of Council Regulation (EC) No 2371/2002 of 20 December 2002 on the conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the Common Fisheries Policy, which is similar to other recovery plans such as hake, cod and sole resources.
The Council proposal is coherent with the basis set in the new fisheries policy. It is in line with other recovery plans and includes control measures which are already applied by the community fleet operating in the NAFO area.
POSTOPEK
|
Naslov |
Predlog Uredbe Sveta o vzpostavitvi obnovitvenega načrta za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika | ||||||
|
Referenčni dokumenti |
KOM(2004)0640 – C6-0197/2004 – 2004/0229(CNS) | ||||||
|
Pravna podlaga |
člen 37 ES | ||||||
|
Podlaga v Poslovniku |
člen 51 | ||||||
|
Datum posvetovanja s Parlamentom |
16.11.2004 | ||||||
|
Pristojni odbor |
PECH | ||||||
|
Odbori, zaprošeni za mnenje |
ENVI 1.12.2004 |
|
|
|
| ||
|
Odbori, ki niso dali mnenja |
ENVI |
|
|
|
| ||
|
Okrepljeno sodelovanje |
|
|
|
|
| ||
|
Poročevalec (-ka) |
Henrik Dam Kristensen |
| |||||
|
Prejšnji poročevalec (-ka) |
|
| |||||
|
Poenostavljeni postopek |
| ||||||
|
Oporekanje pravni podlagi |
|
|
| ||||
|
Popravek finančne ocene sredstev |
|
|
| ||||
|
Posvetovanje z Evropskim ekonomsko-socialnim odborom |
| ||||||
|
Posvetovanje z Odborom regij |
| ||||||
|
Obravnava v odboru |
24.1.2005 |
14.3.2005 |
|
|
| ||
|
Datum sprejetja |
25.4.2005 | ||||||
|
Izid končnega glasovanja |
za: proti: vzdržani: |
17 0 0 | |||||
|
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Elspeth Attwooll, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, David Casa, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos, Philippe Morillon, Neil Parish, Dirk Sterckx, Catherine Stihler | ||||||
|
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Duarte Freitas, James Nicholson, Carl Schlyter | ||||||
|
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju v skladu s členom 178(2) |
Alejandro Cercas | ||||||
|
Datum predložitve – A6 |
27.4.2005 |
A6-0116/2005 | |||||
|
Pripombe |
| ||||||