Pranešimas - A6-0177/2005Pranešimas
A6-0177/2005

LAIKINOJO PRANEŠIMO PROJEKTAS dėl pasiūlymo Tarybos reglamentui, numatančiam bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

2.6.2005 - (KOM(2004)0492 2004/0163(AVC))

Regioninės plėtros komitetas
Pranešėjas: Konstantinos Hatzidakis


Procedūra : 2004/0163(AVC)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0177/2005
Pateikti tekstai :
A6-0177/2005
Priimti tekstai :

PASIŪLYMAS DĖL EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJOS

dėl pasiūlymo Tarybos reglamentui, numatančiam bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Europos Parlamentas,

 atsižvelgdamas į pasiūlymą Tarybos reglamentui, numatančiam bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros, Europos socialinio ir Sanglaudos fondų (KOM(2004)04922004/0163(AVC)),

 asižvelgdamas į EB sutarties 161 straipsnį,

 atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 22 d. rezoliuciją dėl trečiosios ataskaitos dėl ekonominės ir socialinės sanglaudos.[1],

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 3 dalį,

–   atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laikinąjį pranešimą ir į Biudžeto, Biudžeto kontrolės, Užimtumo ir socialinių reikalų, Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos, Transporto ir turizmo, Žuvininkystės ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetų nuomones (A6‑0177/2005),

1.  mano, jog reglamento projektas visiškai atitinka 2004 m. balandžio 22 d. rezoliuciją ir todėl nebepateikia papildomo pritarimo Komisijos pasiūlymams, bet, ypač atkreipdamas dėmesį į Taryboje vykusius debatus, ragina Komisiją ir Tarybą atsižvelgti į toliau minimas specialias rekomendacijas;

2.  prašo nauju laikotarpiu, bet kada atsižvelgus į ekonominę ir socialinę sanglaudą, papildomai remtis teritorinės sanglaudos koncepcija ir ypatingą dėmesį skirti šios koncepcijos plėtotei;

3.  nesutinka su bet kokiu esminiu Komisijos pasiūlymo struktūros modifikavimu, o ypač bandymu renacionalizuoti visą ar dalį Sąjungos regioninės politikos (1 antraštinė dalis);

4.  atmeta bet kokį bandymą sumenkinti regioninio konkurencingumo ir užimtumo tikslų svarbą ir patvirtina, kad savo dėmesį sutelkia į prieinamumą, mokslinius tyrimus ir plėtrą, švietimą ir mokymą, užimtumą ir socialinę įtrauktį bei informacinę visuomenę; ragina, kad siekiant šių prioritetų tarp savęs būtų tinkamai koordinuojamos Bendrijos programos ir politikos sritys, ir ypač Lisabonos strategija;

5.  ragina išplėsti vadinamųjų „natūralaus efekto“ regionų tinkamumą gauti paramą įtraukiant konvergencijos tikslui siekti skirtas priemones, tačiau atitinkamai nedidinant regionams skirtų Bendrijos lėšų (6 straipsnio 2 dalis);

6.  pabrėžia, kad siekiant naujo Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo yra svarbu turėti trijų sričių struktūrą, apimančią teritorinį, pasienio ir tarpregioninį bendradarbiavimą; todėl ragina įtraukti tarpregioninį bendradarbiavimą kaip nepriklausomą šio tikslo komponentą, panašiai kaip ir dabartinėje INTERREG IIIc programoje;

7.  mano, kad bendras Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui siekti skirtas biudžetas išliks tas pats ir džiaugiasi, kad, šiuo požiūriu, tai buvo pabrėžta Komisijos pasiūlyme dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo;

8.  nepritaria nuostatai įvesti atsitiktinę 150 km ribą, pagal kurią nustatomi jūriniai regionai, tinkantys gauti tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų paramą, ir ragina imtis specialių priemonių, kuriomis būtų užtikrintas ES teritorijos pakraščiuose esančių regionų dalyvavimas šiose programose;

9.  nesutinka su bet kokiu bandymu susilpninti partnerystės principą, kaip numatyta pradiniame pasiūlyme, ypač programų strateginio planavimo ir stebėsenos srityse; ypač ragina palikti reikiamų asmenų sąrašą, kuriame taip pat turėtų būti nevyriausybinės aplinkosaugos organizacijos ir įstaigos, atstovaujančios neįgaliesiems (10 straipsnio 1 dalies c įtrauka);

10.  ragina valstybes nares stiprinti ryšius su regioniniais, vietiniais ir miesto partneriais, siekiant optimaliai panaudoti jų specifines žinias tiek ruošiant programas, tiek jas įgyvendinant; be to, šiame kontekste pritaria maksimaliam įgaliojimų paskirstymui, siekiant išvengti perdėto administracinio darbo (10 straipsnis);

11.  ragina išplėsti vyrų ir moterų lygybės principą, kad būtų užtikrintas nediskriminavimas dėl lyties, rasinės ar tautinės priklausomybės, religijos ar įsitikinimų, neįgalumo, amžiaus ar lytinės orientacijos ir ypač kad prieinamumas neįgaliesiems taptų finansavimo sąlyga, kurios laikymasis būtų kontroliuojamas įvairiose lėšų panaudojimo stadijose (14 straipnis);

12.  prašo, kad vertinant fondu veikla butu atkreiptas demesys i pasiekta pažanga propaguojant vyru ir moteru lygybe, socialine integracija ir kova su bet kokios formos diskriminacija;

13.  ragina kategoriškai atmesti visus bandymus koreguoti pasiūlytą finansinę koncepciją, tiek globalius išteklius, tiek išteklių paskirstymą įvairiems tikslams ir jų dalims ir nepaisant šios minties mano, kad Komisijos pasiūlytos sumos dėl išteklių paskirstymo tarp įvairių tikslų reiškia teisingą interesų pusiausvyrą (15–22 straipsniai);

14.  mano, kad sanglaudos politikai skirtos lėšos turi būti ir išleistos šiam tikslui, kadangi daugeliui ES regionų nauju programų planavimo laikotarpiu labai reikia struktūrinių fondų finansavimo; todėl ragina apsvarstyti galimybę neišleistas lėšas, pritaikius N+2 formulę, pagal tą patį 1b papunktį panaudoti regionams, kurie yra pajėgūs jas įsisavinti vadovaujantis efektyvumo ir sąžiningumo principu;

15.  ragina sukurti specialius kompensacinius mechanizmus, skirtus regionams arba valstybėms narėms, kurios susiduria su rimtais finansiniais nuostoliais, sukeltais skirtumų, atsiradusių įgyvendinant Komisijos pasiūlymą dėl finansinių išteklių paskirstymo;

16.  laikosi nuomonės, kad priėmus būsimą finansinę perspektyvą Komisija arba patvirtins pasiūlyme dėl reglamento nurodytas sumas, arba pateiks pataisytas sumas patvirtinti Europos Parlamentui ir Tarybai, taip užtikrinant, kad nebus viršijama didžiausių numatytų išlaidų riba;

17.  pažymi, kad fondams taikomos Finansinio reglamento nuostatos, ir pabrėžia, kad Komisija ir valstybės narės turi taikyti skaidrumo ir tinkamo finansų valdymo taisykles;

18.  ragina naudoti aiškias ir plačias strategines Bendrijos sanglaudos gaires, kurios turi būti patvirtintos laikantis procedūros, numatytos EB Sutarties 161 straipsnyje; be to, ragina pagal tą pačią procedūrą įvykdyti peržiūrą laikotarpio viduryje, jeigu nebus įsigaliojusi Sutartis dėl Konstitucijos Europai, pastaruoju atveju III-223 straipsnis turi būti aiškinamas kaip numatantis teisinę Europos Parlamento bendro sprendimo procedūrą (23–24 straipsniai);

19.  prašo į 23 straipsnio 3 dalį įtraukti sprendimus dėl transeuropinio transporto tinklo („TEN-T“) (Sprendimas Nr. 884/2004/EB ir Sprendimas Nr. 1692/96/EB);

20.  ragina, kad bendro reguliavimo aspektu būtų stipresnis ryšys su Europos darniosios plėtros strategija (23 straipsnis); atsižvelgdamas į šias aplinkybes ragina, kad nacionalinės strategijos koncepcijoje valstybės narės parodytų, kaip jos ketina finansuoti – iš Bendrijos ar savų išteklių – aplinkos poreikius, ypač remiant „Natura 2000“ tinklą, įgyvendinant vandens pagrindų direktyvą ir siekiant Kioto tikslų (25 straipsnis);

21.  pakartotinai pabrėžia savo reikalavimą subalansuotai ir tinkamai finansiniu aspektu traktuoti regionus, kurie kenčia nuo sunkių ir nuolatinių gamtinių, klimatinių ir demografinių kliūčių, pavyzdžiui, salos, kalnuotos ir pasienio vietovės bei retai apgyvendinti regionai, ypač labai retai apgyvendinta Sąjungos šiaurinė dalis (12 konstatuojamoji dalis); taip pat ragina, remiantis teminiais ir teritoriniais prioritetais, kurie turės būti apibrėžti nacionalinės strateginės informacijos koncepcijos strategijos skirsnyje, įdėti nuorodą į šiuos regionus (25 straipsnis);

22.  ragina, kad naujosios valstybės narės Malta ir Kipras gautų tinkamą finansinę paramą atsižvelgiant į specifines problemas, su kuriomis jos susiduria būdamos salos Europos Sąjungos pakraštyje, ir vadovaujantis vienodo požiūrio principu;

23.  tvirtai remia 1,1 milijardo eurų Komisijos pasiūlytą specialią priemonę, skirtą atokiausiems regionams, taip pat galimybę finansuoti pagalbos vykdymo sąnaudas, kaip numatyta reglamento projekto dėl Europos regioninės plėtros fondo 11 straipsnyje; ragina, kad praktiškai būtų vykdomi EB sutarties 299 straipsnio 2 dalies reikalavimai atokiausių regionų atžvilgiu ir išskirtinis dėmesys būtų skiriamas jų prieigai prie struktūrinių fondų, įskaitant tuos regionus, kurių BVP jau pakito aukščiau kaip iki 75 % Bendrijos vidurkio;

24.  ragina naudoti nacionalinę strateginės informacijos koncepciją, kuri rengiama artimai bendradarbiaujant su partneriais, nurodytais 10 straipsnyje, kuriai turi būti taikomas Komisijos sprendimas, dėl kurio deramasi pagal partnerystę (26 straipsnis);

25.  ragina numatyti galimybę pakeisti nacionalinę strateginės informacijos koncepciją (26 straipsnis);

26.  ragina valstybes nares ir Komisiją kas dvejus metus rengti pranešimus ir taip supaprastinti tolesnę strategijos eigą (27 ir 28 straipsniai); šatsižvelgdamas į šias aplinkybes ragina kas dvejus metus strateginiame forume surengti diskusijas, kuriose dalyvautų Europos Parlamentas, Komisija, Regionų komitetas, valstybės narės (29 straipsnis);

27.  ragina, remiantis vieno fondo vienai programai požiūriu, nuo 5 proc. iki 10 proc. padidinti dalį, kuria tiek ESF, tiek ERDF gali finansuoti priemones, patenkančias į kito fondo sritį (33 straipsnis); tačiau pataria, kad kai kuriais atvejais Komisija turėtų patvirtinti tą pačią valdymo instituciją vadovauti daugiau nei vienai intervencijai, bet 10 proc. riba turėtų būti taikoma;

28.  siekdamas pabrėžti urbanistinį aspektą ir ypač tvarią miestų plėtrą struktūrinių fondų finansuojamose operatyvinėse programose konvergencijos ir regioninio konkurencingumo bei užimtumo tikslais, ragina ir toliau reikalauti pateikti informaciją dėl požiūrio į miestų problemą, įskaitant pasirinktų miestų zonas ir perdelegavimo procedūras; ragina nustatyti šias procedūras atsižvelgiant į regioninės ir vietinės partnerystės pobūdį; mano, kad finansavimo lygis mažiausiai turi atitikti galiojančiame reglamente nustatytą miestų zonų finansavimo lygį (36 straipsnis);

29.  ragina, kad trys fondai atsižvelgtų į mažų ir mikroįmonių prioritetus, ypač amatų įmones, atsižvelgiant į jų svarbų vaidmenį sanglaudos ir regioninėje plėtroje, ir remti Europos chartijos dėl mažų įmonių, kurią patvirtino 2000 m. Feiros Europos Taryba, principų ir veiksmų įgyvendinimą;

30.  mano, kad valstybės narės turi nustatyti konkrečią nacionalinės strategijos struktūrų ir veiksmų programų strateginio aplinkos įvertinimo (SAĮ) tvarką ir užtikrinti, kad būtų laiku atliekamas pagrindinių infrastruktūros projektų poveikio aplinkai vertinimas (PAV, 38–40 straipsniai);

31.  ragina aiškaus požiūrio ir palikti struktūrinių fondų procedūras, keičiant dabartines kaimynystės programas į naujas programas naujų bendradarbiavimo priemonių dėl Sąjungos išorės sienų pagrindai (angl. ENPI ir IPA);

32.  ragina palikti pasiūlymą turėti Bendrijos kokybės ir efektyvumo rezervą kaip mechanizmą, skirtą apdovanoti už pažangą, įskaitant sanglaudos fondą; tačiau ragina taikyti sąžiningus, objektyvius, skaidrius ir bendrai priimtus kriterijais, kad jis pasiektų tikslą (48 straipsnis);

33.  ragina prieinamumo principo ir praktikos neįgaliesiems aiškaus pareikalavimo ir pripažinimo strateginėse gairėse ir vertinimo procese, kuris pagal strategines gaires yra būtinas;

34.  ragina, kad valstybės narės, kurios to pageidauja, turėtų galimybę įsteigtį nacionalinį rezervą nenumatytiems atvejams, ir rekomenduoja leisti jį lanksčiau panaudoti (49 straipsnis);

35.  nesutinka su spaudimu pakeisti pasiūlytas bendro finansavimo proporcijas (51 straipsnis), bet ragina padvigubinti leidžiamą padidėjimą iki 10 procentinių punktų sritims, susiduriančiomis su daugiau nei vienu geografiniu ar natūraliu apsunkinimu, apibrėžtu pasiūlyme (52 straipsnis);

36.  tvirtai remia visas paskatas, skirtas telkti privatų kapitalą ir remti valstybines privačias partnerystes nauju programų planavimo laikotarpiu (50 straipsnio d dalis ir 54 straipsnis); mano, kad skaičiuoti Bendrijos finansavimo normą procentais tik nuo deklaruotų viešųjų išlaidų yra svarbus šiame reglamente siūloma supaprastinimo priemonė, ir tai geriau užtikrina papildomumo principo taikymą; tuo pačiu metu ragina laikytis lankstumo skaičiuojant kiekvieno prioriteto, o ne kiekvienos priemonės bendro finansavimo normą (51 ir 76 straipsniai); tačiau pabrėžia, kad skaičiuojant bendro finansavimo normą negalima iš anksto priešiškai nusiteikti tam, kad NVO ir kitos ne pelno organizacijos dalyvaus struktūrinių fondų numatytoje veikloje;

37.  mano, kad Komisijos pasiūlymas imtis finansinių korekcijų firmų, kurios perkelia savo veiklą, atžvilgiu yra būtina priemonė siekiant nesukelti pavojaus kenčiančių regionų ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos konsolidacijai; siūlo sukurti stebėsenos sistemą, kad būtų galima įvertinti įmonės perkėlimo ekonomines ir socialines sąnaudas ir atitinkamai skirti reikiamas baudas; tuo pat metu ragina priimti visas būtinas teisines priemones, užtikrinančias, kad Bendrijos finansavimą gaunančios įmonės ilgą ir iš anksto nustatytą laiką nebūtų perkeliamos į kitą vietą;

38.  ragina priimti nuostatą, pagal kurią bendras finansavimas veiklos, kuri skatina mažinti darbo vietų skaičių arba uždaryti gamyklas esamose jų veiklos vietose, būtų atmestas;

39.  ragina įtraukti aukšto lygio projektų valdymo įgūdžių ir kvalifikacijos reikalavimą kaip esminį elementą, užtikrinant, kad projektai bus pristatomi laiku ir laikantis biudžeto (57 straipsnis);

40.  ragina, kad proporcingumo principas būtų veiksmingai taikomas planuojant programas (31-73 straipsniai), vertinant (45 straipsnis) ir valdant, atliekant stebėseną ir kontrolę (57-73 straipsniai), atsižvelgiant į programų apimtis; be to, mano, kad šiose srityse supaprastinimo principas turi būti taikomas visoms programoms visų valstybių narių interesais;

41.  pažymi, kad Komisija ir valstybės narės turi bendrą atsakomybę už struktūrines lėšas. Ragina valstybes nares teikti metines deklaracijas, skirtas užtikrinti, kad ES mokesčių mokėtojų pinigai būtų išleidžiami įprastiniu teisėtu ir skaidriu būdu; ragina, kad šias deklaracijas pasirašytų kiekvienos valstybės narės finansų ministras;

42.  ragina išsaugoti proporcinės kontrolės ribas, žemiau kurių Komisija nevykdo patikrinimų (33 proc. bendro finansavimo ir 250 tūkst. eurų kaštai), tačiau ragina atsižvelgti į skirtingų fondų specialias chrakteristikas (73 straipsnis);

43.  nesutinka su jokiais pasiūlytų pradinio finansavimo sumų keitimais (81 straipsnis);

44.  jokiu būdu nesutinka toliau silpninti struktūrinių fondų N+2 formulę, išskyrus pagrindiniams projektams jau pasiūlytą lankstumą, kadangi šios formulės efektyvumas gerinant lėšų panaudojimą per einamąjį programos laikotarpį jau įrodė savo privalumus (93 straipsnis); todėl ragina struktūriniams fondams leisti daugiau lankstumo;

45.  ragina didinti lankstumą pratęsiant pasiūlytą dviejų mėnesių galutinį terminą valstybėms narėms ginčyti Komisijos finansines korektūras; ragina keisti šį terminą pagal kiekvienos problemos sudėtingumą (100 straipsnis);

46.  nesutinka su bandymais įtraukti išlaidas, nesusijusias su investicijomis, pvz., būsto išlaidas, į išlaidų kategoriją, naudojamą Bendrijos bendram fiansavimui apskaičiuoti; tačiau mano, kad išlaidos susijusios su socialinio būsto remontu siekiant sutaupyti energijos ir apsaugoti aplinką turėtų būti įtrauktos į leistinas išlaidas;

47.  nesutinka su valstybės pagalbos konvergencijos regionams, įskaitant tuos, kuriems galioja statistinis efektas, viršutinės ribos mažinimu; todėl ragina, kad visi regionai, kuriuos apima konvergencijos tikslas, turėtų būti vienodai traktuojami taikant pagalbos taisykles ir pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą; taip pat ragina palaipsniui mažinti viršutines pagalbos ribas vadinamiesiems natūraus efekto regionams; pabrėžia būtinybę skiriant valstybės pagalbą regionams, kuriems nekeliamas konvergencijos tikslas, palikti teritorinę diferenciacijos kriterijų, ypač atsižvelgiant į teritorines ar geografines kliūtis;

48.  nurodo Pirmininkui prašyti tolesnės diskusijos su Taryba pagal Darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 3 dalį;

26. nurodo Pirmininkui pateikti šią rezoliuciją Komisijai ir Tarybai.

  • [1]  Patvirtintas tekstas, PA_TA(2004)0368.

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Εισαγωγή

Αυτή η ενδιάμεση έκθεση ακολουθεί την έκθεση και το ψήφισμα που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την τρίτη έκθεση για την οικονομική και κοινωνική συνοχή[1] και το έγγραφο εργασίας που εκπόνησε ο εισηγητής το Δεκέμβριο του 2004[2].

Στόχος της δεν είναι να επαναλάβει τα επιχειρήματα που παρουσιάστηκαν στα δύο προηγούμενα έγγραφα, αλλά να προβάλει, όσο το δυνατόν πιο συνοπτικά, τις προτεραιότητες του Κοινοβουλίου για τη μεταρρύθμιση των ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών Ταμείων. Ως εκ τούτου, το ψήφισμα σκοπίμως περιορίζεται σε συγκεκριμένες «συστάσεις» για προσθήκες στον γενικό κανονισμό. Δεν περιλαμβάνει αιτιολογικές σκέψεις ούτε γενικές δηλώσεις, παρά μόνο προτάσεις για ανάληψη δράσης.

Αυτές οι προτάσεις αφορούν τόσο την πρόταση της Επιτροπής άμεσα όσο και τις πληροφορίες που έχει λάβει ο εισηγητής όσον αφορά την επικρατούσα κατάσταση στους κόλπους του Συμβουλίου των Υπουργών. Όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής, είναι σαφώς σε μεγάλο βαθμό συμβατή με τις θέσεις που έχει ήδη εγκρίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ωστόσο, διατυπώνονται ορισμένα αιτήματα αλλαγών ή προσθηκών. Στην περίπτωση του Συμβουλίου, το Κοινοβούλιο μπορεί να προβεί σε παρόμοιες συστάσεις, εφόσον η συζήτηση φαίνεται να προχωρά προς τη σωστή κατεύθυνση. Ωστόσο, σε περίπτωση που κάτι τέτοιο δεν ισχύει, το Κοινοβούλιο μπορεί, σε πρώτη φάση, να επιδιώξει να αποτρέψει ανεπιθύμητες εξελίξεις, δηλώνοντας την αντίθεσή του·τελικά όμως μπορεί να αναγκαστεί να μη δώσει τη σύμφωνη γνώμη του, αν η θέση του Συμβουλίου θεωρηθεί πολιτικά απαράδεκτη.

Ποιο είναι λοιπόν το συμπέρασμα;

Πολιτικές προτεραιότητες

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει τονίσει σε πολλές περιστάσεις την ανάγκη κατάρτισης ενός ελάχιστου αξιόπιστου προϋπολογισμού για την υλοποίηση της μελλοντικής πολιτικής συνοχής. Επομένως, απορρίπτει κάθε άποψη κατά την οποία η περιφερειακή πολιτική της Ευρώπης μπορεί να θεωρηθεί μεταβλητή που μπορεί απλά να προσαρμοστεί κατά την έγκριση των δημοσιονομικών προοπτικών για την περίοδο 2007-2013. Η δημοσιονομική σταθερότητα που προτείνει το σχέδιο κανονισμού στο 0,41% του κοινοτικού AEE (0,46% συμπεριλαμβανομένων των ΕΓΤΑΑ και ΕΤΑ) πρέπει να θεωρηθεί ανεκτή, δεδομένης της τεράστιας αύξησης του επιλέξιμου πληθυσμού στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση», αποτέλεσμα μιας διαδικασίας διεύρυνσης άνευ προηγουμένου. Πρέπει, επομένως, να θεωρηθεί ότι αποτελεί το ελάχιστο όριο που απαιτείται για τη θέση σε εφαρμογή της προτεινόμενης αρχιτεκτονικής.

Επιπλέον, προκειμένου η διεύρυνση να αποδειχθεί πραγματικά επιτυχής από πολιτική και οικονομική άποψη, είναι καίριας σημασίας να διασφαλιστεί ορθή ισορροπία ανάμεσα στις ανάγκες περιφερειών από τα νέα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση», στις φτωχότερες περιφέρειες των παλαιών κρατών μελών, στις περιφέρειες που υπόκεινται στη στατιστική επίδραση και στις περιφέρειες σταδιακής εισόδου. Πολλές προτάσεις έχουν υποβληθεί για την αύξηση ή τη μείωση ολόκληρου ή μέρους του χρηματοδοτικού συνόλου. Όσον αφορά τη χρηματοδότηση της πολιτικής συνοχής, ο εισηγητής κάνει δύο ειδικότερες προτάσεις. Η μία αφορά την δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης των κονδυλίων που χάνονται λόγω της αυστηρής εφαρμογής του κανόνα Ν+2 στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής. Προτείνει δηλαδή να μην επιστρέφονται τα κονδύλια αυτά στους προϋπολογισμούς των πλουσιότερων κρατών μελών, όπως συμβαίνει σήμερα, αλλά να παραμένουν στον προϋπολογισμό της συνοχής και να καταλήγουν στις περιφέρειες εκείνες που μπορούν να τα αξιοποιήσουν. Η δεύτερη πρόταση αφορά την ανάγκη δημιουργίας μηχανισμών αποζημίωσης για τις περιφέρειες και τα Κράτη Μέλη που αντιμετωπίζουν σημαντικές χρηματικές απώλειες λόγω της κατανομής των κοινοτικών πόρων με την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Όσον αφορά τον στόχο «Σύγκλιση», ο εισηγητής θεωρεί κατ’ αρχήν ότι η πλήρης επιλεξιμότητα των περιφερειών που υπόκεινται στη στατιστική επίδραση μπορεί να θεωρηθεί σχετικά ανέξοδο μέσο επίτευξης διατηρήσιμης και αρμονικής ισορροπίας. Ωστόσο, η πλήρης επιλεξιμότητα των περιφερειών αυτών θα σημάνει εκ των πραγμάτων αύξηση του 0,41% του κοινοτικού AEE που προβλέπει το σχέδιο Κανονισμού. Για το λόγο αυτό, ο εισηγητής θα υποστηρίξει σχετική πρόταση, εφόσον συζητηθεί πρώτα με τους συναδέλφους.

Επιπλέον, για τις περιφέρειες φυσικής σύγκλισης που είναι επιλέξιμες για μεταβατική χρηματοδότηση στο στόχο «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση», ο εισηγητής πιστεύει ότι πρέπει να είναι επιλέξιμες και για δράσεις του στόχου "Σύγκλιση". Ο λόγος είναι ότι οι περιφέρειες φυσικής σύγκλισης δεν έχουν ολοκληρώσει ακόμη τη διαδικασία σύγκλισης και οι δράσεις του στόχου "Σύγκλιση" μπορεί να αποδειχτούν περισσότερο αποτελεσματικές στην επίτευξη αυτού του σκοπού. Για παράδειγμα, οι περιφέρειες αυτές πιθανόν να αποβλέπουν στην ανάπτυξη του τουρισμού για την ανάπτυξή τους. Οι σχετικές όμως δράσεις υπάγονται μόνο στο στόχο "Σύγκλιση" και όχι στο στόχο «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση». Σε καμία περίπτωση ο εισηγητής δεν υπονοεί αύξηση των κοινοτικών κονδυλίων για τις περιφέρειες αυτές.

Όσον αφορά το υπόλοιπο της επικράτειας της Κοινότητας, το Κοινοβούλιο έχει υποστηρίξει συνεπώς ένα ισορροπημένο πολυκεντρικό υπόδειγμα αειφόρου ανάπτυξης που καλύπτει ολόκληρη την Ευρώπη, το οποίο θα προαγάγει τις στρατηγικές της Λισσαβώνας και του Γκέτεμποργκ. Για το λόγο αυτό, απορρίπτει κάθε άποψη σχετικά με την εκ νέου υπαγωγή στο εθνικό επίπεδο της πολιτικής συνοχής και ιδίως του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητας και απασχόληση», όπως ακόμη και τώρα προτείνουν ορισμένα κράτη μέλη. Σε αυτό το πλαίσιο, ο εισηγητής θεωρεί ότι πρέπει να τηρηθούν αυστηρά οι προτάσεις της Επιτροπής για τις περιφέρειες σταδιακής εισόδου και τις περιφέρειες με φυσικά ή γεωγραφικά μειονεκτήματα. Στη δεύτερη περίπτωση, πιστεύει ότι η προτεινόμενη πρόσθετη συγχρηματοδότηση ύψους 5% θα πρέπει να διπλασιαστεί όταν μια περιοχή πλήττεται από τις σωρευτικές επιπτώσεις περισσότερων του ενός μειονεκτημάτων.

Σε σχέση με το μελλοντικό στόχο 3 για τη συνεργασία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη ευελιξία, ιδίως όσον αφορά τα θαλάσσια σύνορα, και θα πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη η ανάγκη θέσπισης διατάξεων για τη συνδεσιμότητα των απόμακρων περιοχών.

Σχετικά με τη διαχείριση της μελλοντικής περιφερειακής πολιτικής, το Κοινοβούλιο εξαρχής έχει επιμείνει ότι πρέπει να επιτευχθεί ισορροπία ανάμεσα στην επείγουσα ανάγκη για απλούστευση από τη μία μεριά και την αποδοτική αξιοποίηση των πόρων από την άλλη, λαμβάνοντας πάντοτε υπόψη τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των Διαρθρωτικών Ταμείων (εταιρική σχέση, συγχρηματοδότηση των προγραμμάτων από ΕΕ κλπ.). Η πολιτική συνοχής δεν πρέπει να μετατραπεί σε 25 ή 27 "επιταγές εν λευκώ", αλλά πρέπει να αποτελεί μέρος συνεπούς προσέγγισης για την επίτευξη των σημαντικότερων στρατηγικών στόχων της Ευρώπης: αλληλεγγύη, ανταγωνιστικότητα και αειφόρος ανάπτυξη. Αυτό μπορεί να συμβεί μόνο με τη στενή συνεργασία μεταξύ στρατηγικής σε κοινοτικό, εθνικό και περιφερειακό επίπεδο. Ως εκ τούτου, κρίνεται σημαντική η διατήρηση των στρατηγικών κατευθυντηρίων γραμμών της Κοινότητας, των εθνικών στρατηγικών πλαισίων αναφοράς και των αρχών της εταιρικής σχέσης και της απουσίας διακρίσεων. Επιπλέον, η στρατηγική προσέγγιση πρέπει να περιλαμβάνει τις προτεραιότητες που θα μπορέσουν να μετατρέψουν, με ισότιμο τρόπο, τους ευρωπαϊκούς στόχους σε επιτόπου δράση στο επίπεδο του περιφερειακού προγραμματισμού. Επομένως, θα πρέπει ήδη να προστεθεί μια αναφορά σε νησιωτικές, αραιοκατοικημένες και ορεινές περιοχές στο πλαίσιο των θεματικών και εδαφικών προτεραιοτήτων που προσδιορίζονται στο εθνικό στρατηγικό πλαίσιο.

Στο πλαίσιο αυτό, κατά συνέπεια, το Κοινοβούλιο έχει ήδη δηλώσει με αποφασιστικότητα την ανάγκη συμμετοχής του στις προτεινόμενες ετήσιες στρατηγικές συζητήσεις. Ωστόσο, θα ήταν πιο ενδεδειγμένο να εξασφαλιστεί ότι σε αυτές τις συζητήσεις θα εκπροσωπούνται όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς, μέσω της διοργάνωσης στρατηγικού φόρουμ που περιλαμβάνει το Κοινοβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες, το οποίο θα μπορούσε σε αυτή την περίπτωση να λαμβάνει χώρα κάθε δύο χρόνια. Το φόρουμ αυτό θα μπορούσε να εξετάζει:

-          τη συμβολή της περιφερειακής πολιτικής στη στρατηγική της Λισσαβώνας και τα αναγκαία μέσα αξιολόγησης με στόχο τη βελτίωσή της;

-          την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας, της αναλογικότητας και της εταιρικής σχέσης.

Σε αυτό το πλαίσιο, είναι αναγκαίο να τονιστεί η σημασία της άμεσης συμμετοχής όλων των περιφερειακών και τοπικών παραγόντων στην εφαρμογή της πολιτικής. Για το λόγο αυτό, πρέπει να προβάλλεται η αστική διάσταση, ώστε ο ρόλος των πόλεων να οριστεί ορθά και να τεθεί σε εφαρμογή μια συνεπής προσέγγιση για τις αστικές περιοχές. Για το σκοπό αυτό, φαίνεται ότι μια εταιρική σχέση σε περιφερειακό επίπεδο αποτελεί το καταλληλότερο πλαίσιο. Από αυτή την άποψη επίσης, μολονότι το Κοινοβούλιο στήριξε και συνεχίζει να στηρίζει την προσέγγιση της χρηματοδότησης από ένα μόνο Ταμείο όσον αφορά τον προγραμματισμό, θα ήταν ίσως κατάλληλο να προβλεφθεί μεγαλύτερο ποσοστό κοινής χρηματοδότησης (έως 10%) μεταξύ του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ.

Σε σχέση με τα αποθεματικά, ο εισηγητής πιστεύει ότι αμφότερα μπορούν να διαδραματίσουν κάποιο ρόλο και πρέπει να διατηρηθούν. Ωστόσο, και τα δύο χρειάζονται τροποποιήσεις. Αυτό ισχύει ιδίως στην περίπτωση του κοινοτικού αποθέματος που αναμένεται να δώσει κίνητρα στα κράτη μέλη να βελτιώσουν τις επιδόσεις τους και να επιτύχουν πραγματική ανάπτυξη. Το σημερινό σύστημα, το οποίο επιβραβεύει απλώς τα καλύτερα προγράμματα εντός ενός κράτους μέλους, δεν μπορεί να δώσει πραγματικά κίνητρα για την επίτευξη σημαντικής προόδου όσον αφορά τα ποσοστά απορρόφησης, την ανάπτυξη ή τις επιδόσεις. Επομένως, τα κριτήρια που εφαρμόζονται στην κατανομή αυτών των πόρων πρέπει να είναι δίκαια και αντικειμενικά, ώστε να διαλύσουν κάθε υπόνοια ότι τα χρήματα καταλήγουν μόνο στα πλουσιότερα κράτη της ΕΕ. Όσον αφορά το εθνικό απόθεμα για απρόβλεπτα, η ανάγκη αποταμίευσης για περιόδους κρίσης σε τοπικό ή τομεακό επίπεδο είναι αυτονόητη. Ωστόσο, πρέπει να προβλεφθεί κάποια ευελιξία σε σχέση με την προσφυγή σε αυτό το αποθεματικό.

Όσον αφορά τις χρηματικές συνεισφορές των Ταμείων, τα ποσοστά συγχρηματοδότησης που προτείνει η Επιτροπή, τα οποία ανέρχονται στο 80% στην περίπτωση του στόχου «Σύγκλιση» στις χώρες του Ταμείου Συνοχής, είναι απολύτως συμβατές με τις εκκλήσεις που έχει απευθύνει σε πολλές περιστάσεις το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ο εισηγητής γνωρίζει τις προτάσεις που διατυπώνονται σε ορισμένους κύκλους ότι πρέπει να εφαρμόζεται μέγιστο ποσοστό 85%. Αυτό ωστόσο θα άλλαζε την ισορροπία της πρότασης συνολικά και θα δημιουργούσε τον κίνδυνο τα Ταμεία να θεωρηθούν απλώς μια μεταφορά κεφαλαίων ή ένα μέσο αναπτυξιακής ενίσχυσης.

Ωστόσο, μπορεί να διατυπωθεί ένα ισχυρό επιχείρημα για περιφέρειες του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» που έχουν φυσικό ή γεωγραφικό μειονέκτημα, οι οποίες θα πρέπει, βάσει των προτάσεων, να λάβουν επιπλέον συγχρηματοδότηση ύψους 5%. Σε αυτή την περίπτωση θα ήταν λογικό το ποσοστό να διπλασιαστεί στο 10% για περιφέρειες με περισσότερα του ενός μειονεκτήματα. Αυτό θα ήταν σχετικά ανέξοδο και δεν έρχεται απαραιτήτως σε αντίθεση με τη διάταξη ότι η αύξηση για περιφέρειες με γεωγραφικό ή φυσικό μειονέκτημα δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα η συνολική χορήγηση ενίσχυσης σε μια προτεραιότητα να υπερβαίνει το 60% των δημόσιων δαπανών για την εν λόγω προτεραιότητα. Αυτή η πρόταση του εισηγητή είναι συμβατή με τις νέες διατάξεις του σχεδίου Συντάγματος.

Στο ψήφισμα δεν γίνεται αναφορά στις εξόχως απόμακρες περιοχές, καθώς ο εισηγητής θεωρεί ότι καλύπτονται επαρκώς από τις προτάσεις της Επιτροπής.

Ο εισηγητής συμφωνεί με την πρόταση της Επιτροπής ότι η συγχρηματοδότηση από την Κοινότητα πρέπει να υπολογίζεται σε συνάρτηση με τις συνολικές δημόσιες δαπάνες μόνο και δεν λαμβάνει υπόψη ιδιωτικές αναλήψεις υποχρεώσεων.

Ωστόσο, πολλοί είναι οι λόγοι που οδηγούν τον εισηγητή στην υιοθέτηση της πρότασης της Κομισιόν. Επιτυγχάνεται αφενός μία απλούστευση στον υπολογισμό της κοινοτικής συγχρηματοδότησης, αφού οι δημόσιες δαπάνες αποτελούν μία σταθερή βάση υπολογισμού, ενώ αντίθετα οι ιδιωτικές χρηματοδοτήσεις είναι πάντοτε υποθετικές χωρίς να υπάρχουν εγγυήσεις ότι θα υλοποιηθούν. Με τη συγκεκριμένη πρόταση αφετέρου εξασφαλίζεται η εφαρμογή της αρχής της προσθετικότητας, με την έννοια ότι οι δημόσιες αρχές υποχρεώνονται να δηλώνουν εκ των προτέρων τους πόρους που σχεδιάζουν να δεσμεύσουν για ένα έργο και δεν υπάρχει ο κίνδυνος τα δημόσια κονδύλια να διοχετευτούν στην πορεία αλλού.

Επιπλέον, σημαντική ευελιξία παρέχει η πρόταση της Κομισιόν να υπολογίζεται η κοινοτική συγχρηματοδότηση ανά άξονα προτεραιότητας και όχι ανά μέτρο, όπως γίνεται στην τρέχουσα προγραμματική περίοδο. Με τον τρόπο αυτό, αφήνεται ανοιχτό το ενδεχόμενο κάποια έργα να χρηματοδοτούνται εξ'ολοκλήρου από ιδιωτικούς πόρους. Ο εισηγητής πιστεύει ότι ενισχύεται έτσι και η Συνεργασία Δημοσίου Ιδιωτών (Private Public Partneship), ενώ στο σύστημα παρέχεται μεγαλύτερη διαφάνεια. Εξάλλου, στο σχέδιο Κανονισμού δίνονται σε αρκετά σημεία κίνητρα για την κινητοποίηση των ιδιωτικών κεφαλαίων.

Ο εισηγητής είναι αντίθετος με τη συμπερίληψη αποδείξεων ΦΠΑ ή κόστους στέγασης για τους σκοπούς του υπολογισμού της συγχρηματοδότησης από την Κοινότητα. Τα κοινοτικά κονδύλια πρέπει να χρησιμοποιούνται για επενδύσεις και όχι για την αποζημίωση δημόσιων δαπανών.

Παρά τις διαφορετικές προτάσεις που βρίσκονται αυτή τη στιγμή υπό εξέταση, ο εισηγητής υποστηρίζει, κατ’ αρχήν, την εφαρμογή της ρύθμισης N+2. Πράγματι, αυτή η ρύθμιση αποτελεί μόνιμη απαίτηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η εφαρμογή της έχει αποδειχθεί ευεργετική όχι μόνο για τον κοινοτικό προϋπολογισμό, καθώς παρέχει μεγαλύτερη σαφήνεια και διαφάνεια κατά την εκτέλεσή του, αλλά και για τις περιφέρειες και τα κράτη μέλη. Αυτό οφείλεται στο ότι η ίδια η ρύθμιση έχει λειτουργήσει ως κίνητρο για την αποδοτική εκτέλεση των πιστώσεων των Ταμείων και των προγραμμάτων εντός του πλαισίου της περιφερειακής πολιτικής.

Οι προτάσεις της Επιτροπής δεν κάνουν αναφορά στη σχέση μεταξύ περιφερειακής πολιτικής και πολιτικής ανταγωνισμού, σε αντίθεση με τους προηγούμενους κανονισμούς που αφορούσαν την περίοδο προγραμματισμού 2000-2006. Πιο συγκεκριμένα, δεν δίνονται ενδείξεις σχετικά με τη σχέση με τις μελλοντικές κατευθυντήριες γραμμές που διέπουν τις περιφερειακές κρατικές ενισχύσεις. Αυτό είναι πράγματι συμβατό με την άποψη που είχε εκφράσει προηγουμένως το Κοινοβούλιο ότι ο γενικός κανονισμός για τα Διαρθρωτικά Ταμεία δεν είναι το κατάλληλο νομικό πλαίσιο για να εξεταστεί το ζήτημα της συνέπειας μεταξύ της πολιτικής ανταγωνισμού και της περιφερειακής πολιτικής.[3] Ωστόσο, αυτό σημαίνει ότι παραμένει απροσδιόριστο ένα σημαντικό στοιχείο που διέπει τη μελλοντική δυνατότητα αντιμετώπισης διαρθρωτικών προβλημάτων.

Είναι επομένως ζωτικής σημασίας να πραγματοποιηθούν το συντομότερο δυνατόν οι απαραίτητες διαβουλεύσεις μεταξύ των αρμόδιων γενικών διευθύνσεων της Επιτροπής, ώστε να διασφαλιστεί κυρίως η διατήρηση της αρχής της εδαφικής διαφοροποίησης των επιτρεπόμενων ανώτατων ορίων για τις περιφερειακές κρατικές ενισχύσεις στην Ένωση των 27. Κάθε προσέγγιση που μειώνει αυτά όρια στις περιφέρειες του στόχου «Σύγκλιση» πρέπει να απορριφθεί. Εκτός του στόχου αυτού, θα είναι απαραίτητο να ληφθεί υπόψη η αρχή της εδαφικής συνοχής και να εξασφαλιστεί πιο ευνοϊκή μεταχείριση για τις περιφέρειες με φυσικά ή γεωγραφικά μειονεκτήματα.

  • [1]  Έκθεση σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την τρίτη έκθεση για την οικονομική και κοινωνική συνοχή (COM(2004) 107 – C5‑0092/2004 – 2004/2005(INI)), Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισμού, εισηγητής: Κωνσταντίνος Χατζηδάκης. Εγκριθέν κείμενο, P5_TA-PROV(2004)0368.
  • [2]  Έγγραφο εργασίας σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Περιφερειακό Ταμείο, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής που αντικαθιστά τον κανονισμό 1260/1999 (COM (2004) 492τελικό), Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης, εισηγητής: Κωνσταντίνος Χατζηδάκης, 16 Δεκεμβρίου 2004.
  • [3]  Ενδιάμεση έκθεση σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία (COM(98)0131 - C4-0285/98 - 98/0090(AVC), A4‑0391/98, 4 Nοεμβρίου 1998.

BIUDŽETO KOMITETO Nuomonė (24.5.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentė: Nathalie Griesbeck

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Biudžeto komitetas ketina priimti nuomonę dėl KOM(2004)0492. Regioninės plėtros komitetas yra atsakingas už pasiūlymą (pranešėjas – Kostas Hatzidakis) ir pateiks tarpinį pranešimą dėl Komisijos pasiūlymo Parlamentui ir pasiūlymą dėl rezoliucijos (pranešimą planuojama tvirtinti 2004 m. gegužės 24 d.).

Šiam pasiūlymui dėl Tarybos reglamento taikoma Europos Parlamento pritarimo procedūra. Parlamento darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 3 dalyje pabrėžiama, kad „kai reikalingas Parlamento pritarimas dėl pasiūlymo dėl teisės akto, atsakingas komitetas, siekdamas teigiamos procedūros baigties, gali nuspręsti pateikti Parlamentui preliminarų pranešimą dėl Komisijos pasiūlymo. Tokiame pranešime pateikiamas pasiūlymas dėl rezoliucijos su rekomendacijomis, kaip keisti ar įgyvendinti pasiūlymą dėl teisės akto. Jeigu Parlamentas patvirtina nors vieną rekomendaciją, Pirmininkas prašo tęsti nagrinėjimą kartu su Taryba. Atsakingas komitetas, atsižvelgdamas į bendrų su Tarybą svarstymų rezultatus, pateikia galutinę rekomendaciją dėl Parlamento pritarimo“.

Pasiūlymo KOM(2004)0492 projektas parengtas kaip dalis sanglaudos politikos teisės aktų paketo, į kurį įeina:

· bendrosios nuostatos (KOM(2004)0492);

· Europos socialinis fondas, ESF (KOM(2004)0493);

· Sanglaudos fondas (KOM(2004)0494);

· Europos regioninės plėtros fondas, ERPF (KOM(2004)0495);

· visiškai naujas pasiūlymas, kuriuo sukuriamas pagrindas tarpvalstybiniam organui valdyti bendradarbiavimo programas (Europos tarptautinio bendradarbiavimo grupei) – Biudžeto komitetas apie jį nepateikė nuomonės.

Solidarumas, ekonominė ir socialinė pažanga bei stipresnė sanglauda yra dalis Bendrijos tikslo „sumažinti įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumus ir mažiausiai palankioje padėtyje esančių regionų atsilikimą“, kaip nurodyta Europos bendrijų steigimo sutartyje.

Šis reglamento projektas yra Europos Komisijos kitos sanglaudos politikos programų kartos pasiūlymas. Tai yra pagrindas, pagal kurį Taryba, laikydamasi 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) NR. 1260/1999/EB, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų, (OL L 161, 1999 6 26, p. 1) 55 straipsnio, turės vėliausiai iki 2006 m. gruodžio 31 d. peržiūrėti minėtą reglamentą. Komisija pabrėžia būtinybę priimti reglamentus 2005 m., kad 2006 m. būtų galima paskirti 2007–2013 m. laikotarpiui planuoti.

Struktūrinių fondų atžvilgiu pagal dabartinę 2000–2006 m. laikotarpiui numatytą finansinę programą įgyvendinami keturi instrumentai: Europos regioninės plėtros fondas, Europos socialinis fondas, Žuvininkystės orientavimo finansinis instrumentas (ŽOFI) ir Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Orientavimo skyrius. Komisija siūlo 2007–2013 m. finansinėje perspektyvoje žuvininkystės ir kaimo plėtros klausimus iškelti iš Struktūrinių fondų paketo.

Projekte apibrėžiamas sanglaudos politikos kontekstas, įskaitant Bendrijos sanglaudos politikos strateginių gairių nustatymo metodą, valstybių narių strateginius planus ir metinį nagrinėjimą Bendrijos lygmeniu. Jame remiantis atsakomybės pasidalijimu tarp valstybių narių ir Komisijos taip pat nustatomi partnerystės, planavimo, vertinimo, valdymo (įkaitant finansų valdymą), stebėsenos ir kontrolės principai ir taisyklės.

Naujos ES sanglaudos politikos sąrangos po 2006 m. klausimu Komisija siūlo, kad vykdant sanglaudos politikos remiamus veiksmus didžiausias dėmesys būtų skiriamas ribotam Bendrijos prioritetų skaičiui pagal Lisabonos ir Geteborgo darbotvarkes, taip siekiant poveikio ekonomikai ir akivaizdžios naudos.

Strategija kuriama ir ištekliai skirstomi atsižvelgiant į tris tikslus:

· Suartėjimas. Šis tikslas taikomas toms valstybėms narėms ir regionams, kurių BVP dalis, tenkanti vienam gyventojui, yra mažesnė kaip 75 proc. Bendrijos vidurkio. Pagrindinis tikslas yra gerinti augimą didinančias sąlygas ir veiksnius, skatinančius realų suartėjimą. Naudojamos strategijos sudarys sąlygas padidinti ilgalaikį konkurencingumą ir paskatins kurti darbo vietas. Šiandienos duomenys rodo, kad apie 78 proc. lėšų (t. y. 264 mlrd. eurų) bus skiriama šiam tikslui įgyvendinti. Finansuojama iš ERPF, ESF ir Sanglaudos fondo.

· Regioninis konkurencingumas ir užimtumas. Kitų, ne mažiausiai išsivysčiusių valstybių narių ir regionų atžvilgiu Komisija siūlo laikytis dvejopo požiūrio: pirma, regioninės plėtros programos padės regionams numatyti ir skatinti ekonominę kaitą bei stiprinti jų konkurencingumą ir patrauklumą; antra, įsikišant bus siekiama skatinti kurti darbo vietų ir įgūdžius labiau pritaikyti prie ekonominės kaitos. Šiam tikslui siūloma skirti apie 17 proc. (t. y. 57,9 mlrd. eurų). ESF finansuojamų veiklos programų klausimu Komisija siūlo paremti užimtumo rekomendacijų įgyvendinimą ir stiprinti socialinę įtrauktį laikantis Europos įvertinimo draugijos tikslų ir gairių. Finansuojama iš ERPF ir ESF.

· Europos teritorinis bendradarbiavimas. Trečiojo tikslo esmė yra parama bendradarbiavimui tarpvalstybiniu, transnacionaliniu ir tarpregioniniu lygmeniu siekiant darnios ir subalansuotos Sąjungos teritorijos integracijos. Šiam tikslui bus išleista apie 4 proc. lėšų (t. y. 13,2 mlrd. eurų).

FINANSINIAI PADARINIAI

Pagal Komisijos pasiūlymą 2007–2013 m. laikotarpiu įsipareigojimams skiriamos lėšos sieks 336,194 mlrd. eurų 2004 m. kainomis, kiekvienais metais lėšas paskirstant taip:

1 lentelė: Lėšų paskirstymas per metus

(mln. eurų 2004 m. kainomis)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2007-2013

46 333

47 168

47 879

48 024

48 163

48 923

49 704

336 194

Šaltinis: KOM(2004)0492, priedas, 87 p.

2 lentelė: Paskirstymas pagal tikslą

Tikslas

Skiriama lėšų (mlrd. eurų)

Lėšų dalis proc.

Suartėjimas

264,0

78,54%

Regioninis konkurencingumas ir užimtumas

57,9

17,22%

Europos teritorinis bendradarbiavimas

13,2

3,94%

Šaltinis: KOM(2004)0492, 16–18 straipsniai.

Pasiūlymas taikomas būsimai 27 valstybes nares turinčiai išsiplėtusiai Europos Sąjungai. Biudžetas atitinka 0,41 proc. 27 valstybes nares turinčios Europos Sąjungos bendrųjų nacionalinių pajamų.

IŠVADOS

Nuomonės referentės rekomendacijos

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Regioninės plėtros komitetą į pranešimą įtraukti šias rekomendacijas:

Europos Parlamentas,

1.  pažymi, kad pasiūlyme dėl reglamento skiriamos lėšos išdėstytos tik laikotarpiui nuo 2007 m. finansinių metų ir šis išdėstymas yra tik gairės, kol bus pasiektas susitarimas dėl 2007 ir tolesnių metų laikotarpio finansinės perspektyvos;

2.  laikosi nuomonės, kad priėmus būsimą finansinę perspektyvą Komisija arba patvirtins pasiūlyme dėl reglamento nurodytas sumas, arba pateiks pataisytas sumas patvirtinti Europos Parlamentui ir Tarybai, taip užtikrinant, kad nebus viršijama didžiausių numatytų išlaidų riba;

3.  pabrėžia Europos Parlamento, kaip biudžetą valdančios institucijos, vaidmenį;

4.  pažymi, kad fondams taikomos Finansinio reglamento nuostatos, ir pabrėžia, kad Komisija ir valstybės narės turi taikyti skaidrumo ir tinkamo finansų valdymo taisykles;

5.  mano, kad turi būti galima gauti techninę pagalbą atsižvelgiant į biudžetą valdančios institucijos nustatytas taisykles ir sąlygas;

6.  mano, kad konsultuojantis su Europos Parlamentu reikėtų peržiūrėti efektyvumo ir kokybės rezervo taisykles (20 straipsnį);

7.  atkreipia dėmesį į taikant n+2 taisyklę pasiektus teigiamus rezultatus ir palankiai vertina tai, kad ji buvo palikta kaip pagrindinė taisyklė šiame projekte, ir siūlo, kad Komisija pagreitintų n+2 taisyklės ekonominio poveikio tyrimą;

8.  pažymi, kad komitologijos klausimu Europos Parlamento pozicija pirmenybę teikia tam, kad Europos Komisijos pirmininkaujami komitetai turėtų patariamąjį vaidmenį.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuriuo apibrėžiamos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Nuorodos

KOM(2004)04922004/0163(AVC)

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

Glaudesnis bendradarbiavimas

Nėra

Nuomonės referentas:
  Paskyrimo data

Nathalie Griesbeck
2004 09 20

Svarstymas komitete

2005 04 11

2005 05 23

 

 

 

Priėmimo data

2005 05 23

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

19

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Markus Ferber, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Ville Itälä, Anne Elisabet Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Gérard Onesta, Antonis Samaras, Esko Seppänen, László Surján, Ralf Walter

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Constanze Angela Krehl, Robert Navarro

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

 

BIUDŽETO KONTROLĖS KOMITETO NUOMONĖ  (22.4.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuris nustato bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)0492 - 2004/0163(AVC))

Nuomonės referentas: Jan Mulder

SHORT JUSTIFICATION

As regards this Committee's responsibilities for financial control, the present proposal, together with the proposal on the financing of the common agricultural policy, form the core parts of the legislative proposals for the financial perspectives 2007-2013.

At the starting point of the new financial perspectives period, the draftsman considers a fresh approach to horizontal financial control issues to be essential. Major differences such as non-differentiated expenditure in agriculture and differentiated expenditure in structural operations obviously limit the range of possible comparisons. However, the draftsman takes the view that some aspects concerning the functioning of shared management in agriculture and structural operations apply horizontally. This is particularly true for the concept of ex ante annual disclosure statements by Member States. The concept of disclosure statements aims at remedying specific difficulties arising from the split responsibilities in shared management. It is currently being developed in this Committee's discussions on the 2003 Commission discharge.

The Commission's proposal would oblige Member States to communicate to the Commission descriptions of their financial management and control systems ex ante. Nevertheless, in the light of the European Court of Auditors' findings on persistent weaknesses of Member States' supervisory and control systems[1], the draftsman remains concerned. The proposed measures may not be sufficient. Therefore he recommends to introduce an additional political commitment, i. e. an annual disclosure statement.

The draftsman welcomes the proposed Commission's cooperation with national audit bodies. In his view enhancing cooperation and coordination between the Commission and national audit institutions as well as between national audit bodies themselves would be a further step towards a Community internal control framework[2].

Pakeitimai

Biudžeto kontrolės komitetas ragina atsakingą Regioninės plėtros komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[3]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

12 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Nepažeisdama 1 straipsnyje numatytų įsipareigojimų, kiekviena valstybė narė kasmet (N metais) prieš gaudama Bendrijos lėšas padaro ex-ante atskleidimo pareiškimą, kuriame paskelbia, kad pagal Bendrijos teisę privalomos finansų kontrolės struktūros yra įsteigtos ir veikia. Šį atskleidimo pareiškimą pasirašo valstybės narės aukščiausio rango politikas ir atsakinga valdžios institucija (finansų ministras).

Pakeitimas 2

45 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Vertinimų tikslas – pagerinti fondų pagalbos kokybę, veiksmingumą ir darną bei patobulinti veiklos programų įgyvendinimą. Taip pat vertinamas poveikis, atsižvelgiant į Bendrijos strateginius tikslus, Sutarties 158 straipsnį ir konkrečias struktūrines problemas, su kuriomis susiduria atitinkamos valstybės narės ir regionai, taip pat atsižvelgiant į tvarios plėtros būtinybę ir atitinkamus Bendrijos teisės aktus, susijusius su poveikiu aplinkai ir strateginiu aplinkos įvertinimu.

Vertinimų tikslas – pagerinti fondų pagalbos kokybę, veiksmingumą ir darną bei patobulinti veiklos programų įgyvendinimą. Jie atitinkamai vertina vietines, nacionalines ir Bendrijos sąnaudas ir naudą. Taip pat vertinamas tų programų poveikis, atsižvelgiant į Bendrijos strateginius tikslus, Sutarties 158 straipsnį ir konkrečias struktūrines problemas, su kuriomis susiduria atitinkamos valstybės narės ir regionai, taip pat atsižvelgiant į tvarios plėtros būtinybę ir atitinkamus Bendrijos teisės aktus, susijusius su poveikiu aplinkai ir strateginiu aplinkos įvertinimu.

Pakeitimas 3

46 straipsnio 3 dalies 3 pastraipa

Ex-ante (išankstinio) vertinimo tikslas – optimizuoti biudžetinių lėšų paskirstymą veiklos programoms ir pagerinti programų rengimo kokybę. Atliekant vertinimą, nustatomi ir įvertinami vidutinės trukmės ir ilgalaikiai poreikiai, siekiami tikslai, laukiami rezultatai, skaičiais išreikšti tikslai, regionui siūlomos strategijos darnumas (jei reikia), Bendrijos pridedamoji vertė, mastas, kokiu reikia atsižvelgti į Bendrijos prioritetus, ankstesnio programavimo pamokos, įgyvendinimo, monitoringo, vertinimo ir finansų valdymo procedūrų kokybė.

Ex-ante (išankstinio) vertinimo tikslas – optimizuoti biudžetinių lėšų paskirstymą veiklos programoms ir pagerinti programų rengimo kokybę. Atliekant vertinimą, nustatomi ir įvertinami vidutinės trukmės ir ilgalaikiai poreikiai, siekiami tikslai, laukiami rezultatai, skaičiais išreikšti tikslai, regionui siūlomos strategijos darnumas, vietinių ir Bendrijos sąnaudų bei naudos analizė, Bendrijos pridedamoji vertė, mastas, kokiu reikia atsižvelgti į Bendrijos prioritetus, ankstesnio programavimo pamokos, įgyvendinimo, monitoringo, vertinimo ir finansų valdymo procedūrų kokybė.

Pakeitimas 4

75 straipsnio 3 dalis

Ne vėliau kaip iki kiekvienų metų sausio 31 d. valstybės narės nusiunčia Komisijai savo prognozes, papildytas naujais duomenimis, apie paraiškas dėl mokėjimų einamaisiais ir kitais finansiniais metais.

Ne vėliau kaip iki kiekvienų metų sausio 31 d. valstybės narės nusiunčia Komisijai savo prognozes, papildytas naujais duomenimis, apie paraiškas dėl mokėjimų einamaisiais ir kitais finansiniais metais. Prognozės turi atspindėti realias valstybės narės tam tikro laikotarpio išlaidų galimybes.

Pakeitimas 5

92 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Komisija kas trejus metus pradedant nuo 2007 m. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai automatiškai naikinamo įsipareigojimo tvarkos efektyvumo analizę.

  • [1]  European Court of Auditors' Annual Report concerning the financial year 2003, paragraphs 5.67-5.69.
  • [2]  European Court of Auditors' Opinion No 2/2004.
  • [3]  Dar nepaskelbta OL.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuris nustato bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Nuorodos

KOM(2004)0492 - 2004/0163(AVC)

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

CONT

Glaudesnis bendradarbiavimas

Nėra

Pranešėjas
  Paskyrimo data

Jan Mulder
22.9.2004

Svarstymas komitete

16.3.2005

 

 

 

 

Pakeitimų priėmimo data

19.4.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

19

1

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Inés Ayala Sender, Herbert Bösch, Mogens N.J. Camre, Paulo Casaca, Petr Duchoň, Szabolcs Fazakas, Christofer Fjellner, Ingeborg Gräßle, Ona Juknevičiene, Nils Lundgren, Hans-Peter Martin, Edith Mastenbroek, Véronique Mathieu, Jan Mulder, István Pálfi, Margarita Starkevičiute, Kyösti Tapio Virrankoski, Terence Wynn

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Jens-Peter Bonde, Daniel Caspary, Ashley Mote

UŽIMTUMO IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETO NUOMONĖ  (22.4.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentas: Jacek Protasiewicz

SHORT JUSTIFICATION

The Committee on Employment and Social Affairs asks the Committee on Regional Development, in order to facilitate a positive outcome of the procedure, to present an interim report on the Commission proposal to Parliament containing recommendations for modification of the proposal, included in this opinion.

New challenges for the Union

On 10 February 2004 the European Commission presented its Communication on the new financial framework for the period after 2007. On 18 February 2004, the Third Cohesion Report was approved. Draft regulations to govern the Structural Funds and the Cohesion Fund for the period 2007-2013 were published by the European Commission on 14 July 2004.

In the context of an enlarged European Union which has set itself the objective of becoming the most dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion, these draft regulations have the potential to influence the effectiveness of programmes and strategies which Member States follow in pursuit of this objective

The enlarged Union will have to address three major challenges:

1)     a significant widening of disparities across the enlarged Union; disparities between the richest and poorest regions of the Union have doubled, while the EU average per capita income decreased by 12.5%;

2)     an acceleration of economic and social restructuring, both as a result of globalisation and of the development of the knowledge-based economy and society;

3)     the rapid ageing of the Union's population; the contraction in the labour force will have important implications in terms of employment and growth potential.

The Union needs to tackle the above mentioned challenges. To this end, the Lisbon agenda for sustainable development, full employment, greater productivity, strengthened social cohesion and environmental protection, provides the policy framework.

Remarks on the Framework Regulation on the Structural Funds and the Cohesion Fund

The Committee on Employment and Social Affairs (hereinafter: the Committee) has discussed the draft framework regulation on the Structural Funds and the Cohesion Fund, with a particular focus on the European Social Fund and other matters related to its competences.

The Committee welcomes the strengthened strategic approach to cohesion policy in the draft Regulation and acknowledges the stated desire of the European Commission to simplify the procedures concerning the Funds. However, our Committee is concerned that these new procedures may increase bureaucracy and that there may be a risk of duplication as far as the draft ESF implementing regulation is concerned.

The Committee considers that more simplification should be achieved. The draft framework regulation should not be too prescriptive or unnecessarily detailed; thus there should be an appropriate balance between the framework regulation and the implementing regulations. In particular, the framework regulation should take full account of the nature and size of ESF activities. The Committee stresses that different rules may be appropriate for ESF operations compared with ERDF operations.

The Committee considers that the ESF should ensure support to Member States policies aiming to achieve full employment, improve productivity and quality of work and promote social inclusion and the reduction of regional employment disparities and thereby the European Social Model.

The Committee recalls the role that the ESF plays in promoting social inclusion by helping to integrate disadvantaged people into the labour market. Our Committee believes that social inclusion activities funded by the ESF improve employment opportunities.

Finally, concerning the coordinating committee referred to in Article 104 of the draft framework regulation, the Committee requests the European Commission to ensure appropriate coordination with the ESF Committee.

Išvados

Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas ragina atsakingą Regioninės plėtros komitetą į savo pasiūlymą dėl rezoliucijos įtraukti šiuos pasiūlymus:

1.  mano, kad šis pasiūlymas yra sanglaudos teisės aktų projekto paketo dalis. Paketą sudaro Europos socialinio fondo reglamentas, Sanglaudos fondo reglamentas ir Europos regioninės plėtros fondo reglamentas. Jis nustato tikslus, kuriuos pasiekti padeda struktūriniai fondai, kriterijus, pagal kuriuos iš tų fondų būtų remiamos valstybės narės ir regionai, turimus finansinius išteklius ir jų paskirstymo kriterijus;

2.  atsižvelgdamas į minėtą ir tiesioginį šio reglamento projekto pritaikymą ESF mano, kad Komisijos pasirinkta procedūra (AVC) per daug aproboja Parlamento vaidmenį;

3.  ypač pažymi, kad visos ES politikos sritys turi būti įpareigotos prisidėti prie ekonominės ir socialinės sanglaudos tikslo įgyvendinimo, taip pat kad prie šio tikslo prisideda ir tarptautinė prekybos politika, ir čia negali būti taikomos jokios išimtys; ragina taip formuoti prekybos politiką, kad būtų vykdoma regioninių sukrėtimų prevencija, ir ypač pažymi, kad įmonių ar gamybos dalių perkėlimas kelia didelę grėsmę regionų plėtrai (48 konstatuojamoji dalis (KOM(2004)0492));

4.  ragina remtis pasiekimais kaimo ir miesto vietovėse, ypač užimtumo srityje, skatinant kultūrinę plėtrą, gerinant aplinkos kokybę ir kultūrinę aplinką, gyvenimo sąlygas ir jų kultūrinį aspektą, taip pat plėtojant turizmą, bei toliau kreipti dėmesį į šių veiksnių svarbą, stiprinant regionų trauką (3 straipsnio 3 dalis);

5.  atmeta bet kokį bandymą silpninti partnerystės principą ir ragina pateikti atsakingų institucijų, kurioms turėtų priklausyti tos pripažintos nevalstybinės organizacijos, kurios veikia kovos su diskriminacija pagal Sutarties 13 straipsnį srityje; be to, ragina išsamiai informuoti partnerius, jų nuomonę visada įtraukti į vertinimo dokumentą ir iš anksto sudaryti sąlygas partneriams dalyvauti iš techninės pagalbos lėšų finansuojamose apmokymo priemonėse, įgalinančiose juos atlikti savo užduotį (10, 43 ir 44 straipsniai);

6.  ragina Komisiją 2003 m. liepos 3 d. Parlamento rezoliuciją dėl lyčių lygybės aspektų įvertinimo sudarant biudžetus (Gender Budgeting)[1], ypač jos 8, 14 ir 20 dalis, visiškai įtraukti į 14 straipsnį;

7.  pabrėžia, kad Europos Sąjungos struktūriniai ir Sanglaudos fondai, taip pat lėšos kaimo plėtrai turi būti darniai naudojamos, siekiant nacionaliniame orientaciniame dokumente numatytų tikslų, todėl kaimo plėtros tikslai šiame orientaciniame dokumente turi būti nustatyti; ragina į nacionalinį orientacinį dokumentą įtraukti savarankiškai regioninei plėtrai skirtų forumų, kuriuose pasitelkiami užimtumą skatinantys projektai arba kurie yra vykdomi pagal šiuos projektus, tikslus ir prieš pradedant rengti šį dokumentą remti tokius forumus iš techninės pagalbos lėšų (21, 43 ir 44 straipsniai);

8.  ragina pagrįsti visų užimtumą skatinančių fondų lėšų panaudojimą, remiantis 2005 m. kovo 22 ir 23 d. Briuselio Europos Vadovų Tarybos susitikime patvirtintais nacionaliniais reformų planais arba daliniais regioniniais planais;

9.  mano, kad reikalavimas atlikti metinius patikrinimus yra per daug biurokratiškas ir atgyvenęs, atsižvelgiant į 2005 m. kovo 22 ir 23 d. Briuselio Europos Vadovų Tarybos susitikimo nutarimus, ir todėl ragina nustatyti dvejų arba trejų metų ataskaitų teikimo periodiškumą;

10.  ragina, kad remiamos įmonės nuo įnašo dydžio priklausančiu, tačiau ne trumpesniu kaip 15 metų laikotarpiu persikeltų ar galėtų iš dalies persikelti į kitą remiamą regioną tik grąžinusios įnašą (55 straipsnis);

11.  ragina, kad būtinas bendras nacionalinis finansavimas ESF projektams galėtų būti įrodomas vienodo dydžio suma, siekiančia iki 25 proc. bendro finansavimo programos dydžio, jei jos apskaičiavimas atliekamas remiantis suprantamais ir pripažintais metodais (pavyzdžiui, atliekant atrankinius patikrinimus) (66 ir 67 straipsniai);

12.  ragina ryžtingai atmesti visus bandymus pakeisti pasiūlytą finansavimo struktūrą, įskaitant bendrą asignavimų sumą ir jos paskirstymą skirtingiems tikslams bei sudedamosioms dalims, tačiau vis tiek mano, kad Komisija, siūlydama preliminarias lėšų paskirstymo normas skirtingiems tikslams, sąžiningai atsižvelgia į atskirus interesus;

13.  Parlamentas neturėtų būti verčiamas priimti sprendimus dėl tokio svarbaus teisinių aktų pasiūlymo bendru balsavimu, nepaliekant galimybės pateikti pakeitimus. Todėl mūsų Komitetas ragina atsakingą komitetą įvykdyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 3 dalį ir siekdamas palegvinti pastangas sėkmingai baigti procedūrą savo rekomendacijas dėl pakeitimo pateikia priede (2, 3, 12, 13, 15, 26, 27, 41 konstatuojamosios dalys ir 1, 2, 3, 5, 10, 14, 17, 23, 25, 27, 29, 30, 33, 36, 43, 44, 45 bei 51 straipsniai).

PRIEDAS

reKOMENDACIJOS DĖL PAKEITIMŲ

Komisijos siūlomas tekstas[2]

 

Parlamento pakeitimai

Rekomendacija 1

2 konstatuojamoji dalis

2) Sanglaudos politika turėtų padėti didinti augimą, konkurencingumą ir užimtumą, įtraukdama Bendrijos darnaus vystymosi prioritetus, apibrėžtus Europos Vadovų Tarybose Lisabonoje ir Geteborge.

2) Sanglaudos politika turėtų padėti didinti augimą, konkurencingumą, socialinę sanglaudą, užimtumą ir socialinę integraciją, įtraukdama Bendrijos darnaus vystymosi ir kovos su atskirtimi prioritetus, apibrėžtus Europos Vadovų Tarybose Lisabonoje, Nicoje ir Geteborge.

Justification

Cohesion policy should also be geared towards social inclusion, which is recognised as one of the Union’s overarching objectives. When setting out the principles which form the framework for the proposal, it is essential to mention all elements of the third pillar system (competitiveness, social cohesion and sustainable development).

Rekomendacija 2

3 konstatuojamoji dalis

3) Ekonominiai, socialiniai ir teritoriniai skirtumai išsiplėtusioje Bendrijoje išaugo tiek regioniniu, tiek nacionaliniu lygiu. Todėl reikėtų visoje Bendrijoje didinti konkurencingumą ir užimtumą.

3) Ekonominiai, socialiniai ir teritoriniai skirtumai išsiplėtusioje Bendrijoje išaugo tiek regioniniu, tiek nacionaliniu lygiu. Todėl reikėtų visoje Bendrijoje didinti konkurencingumą, užimtumą ir socialinę integraciją.

Justification

Cohesion policy should also be geared towards social inclusion, which is recognised as one of the Union’s overarching objectives

Rekomendacija 3

12 konstatuojamoji dalis

12) Šiaurinėms Sąjungos vietovėms, kurios yra retai apgyvendintos, reikia taikyti atitinkamą finansinį režimą, kad būtų kompensuotas tos kliūties poveikis.

12) Šiaurinėms Sąjungos vietovėms, kurios yra retai apgyvendintos, ir dideliu gyventoju tankiu bei nedarbo lygiu pasižymintiems autonomijos statusą turintiems Seutos ir Melilijos miestams reikia taikyti atitinkamą finansinį režimą, kad būtų kompensuotas tos kliūties poveikis.

Rekomendacija 4

13 konstatuojamoji dalis

13) Atsižvelgiant į urbanistinį aspektą ir miestų, ypač vidutinio dydžio, indėlį į regioninę plėtrą, jiems turėtų būti skiriama daugiau dėmesio, plėtojant jų vaidmenį programavime miestų atgaivinimui skatinti.

13) Atsižvelgiant į urbanistinį aspektą ir mažų ir vidutinio dydžio miestų bei didmiesčių, ypač vidutinio dydžio miestų, indėlį į regioninę plėtrą, jiems turėtų būti skiriama daugiau dėmesio, plėtojant jų vaidmenį programavime tvariai miestų plėtrai skatinti, kuri apima konkurencingumo, užimtumo ir socialinės integracijos stiprinimą.

Justification

The contribution made by urban areas to growth, innovation and social and economic cohesion should be taken into account; in order to do so, sustainable urban development measures should be developed, and this includes urban regeneration.

Rekomendacija 5

15 konstatuojamoji dalis

15) Turėtų būti stiprinami veiksmai, skirti vietovėms su gamtine kliūtimi, t. y. tam tikroms saloms, kalnuotoms vietovėms ir retai apgyvendintoms vietovėms, kad galima būtų spręsti tam tikrus jų plėtros sunkumus; taip pat turėtų būti stiprinami veiksmai, skirti tam tikroms Bendrijos pasienio zonoms, atsiradusioms po Bendrijos plėtros.

15) Turėtų būti stiprinami veiksmai, skirti vietovėms su gamtine kliūtimi, t. y. tam tikroms saloms, kalnuotoms vietovėms ir retai apgyvendintoms vietovėms, kad galima būtų spręsti tam tikrus jų plėtros sunkumus; taip pat turėtų būti stiprinami veiksmai, skirti tam tikroms Bendrijos pasienio zonoms, atsiradusioms po Bendrijos plėtros, bei autonomijos statusą turintiems Seutos ir Melilijos miestams.

Rekomendacija 6

26 konstatuojamoji dalis

(26) Kad būtų pasiektas tikras ekonominis poveikis, pagal šį reglamentą Struktūrinių fondų įnašai negali pakeisti valstybių narių viešųjų išlaidų. Partnerystės būdu tikrinant, kaip taikomas papildomumo principas, daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama „konvergencijos“ tiksle numatytiems regionams dėl jiems skiriamų finansinių lėšų dydžio; jeigu papildomumo principo nesilaikoma, gali būti atliktas finansinių klaidų taisymas.

(26) Kad būtų pasiektas tikras ekonominis poveikis, pagal šį reglamentą Struktūrinių fondų įnašai negali pakeisti valstybių narių viešųjų išlaidų.

Justification

Verification of the principle of additionality should apply to regions benefiting from the Funds under all three of the objectives foreseen by the Regulation and not only under the "Convergence" objective.

Rekomendacija 7

27 konstatuojamoji dalis

(27) Veikdama ekonominės ir socialinės sanglaudos labui, Bendrija skatina siekti panaikinti nelygybę ir skatinti moterų ir vyrų lygybę, kaip nustatyta Sutarties 2 ir 3 straipsniuose.

(27) Veikdama ekonominės ir socialinės sanglaudos labui, Bendrija skatina siekti panaikinti nelygybę ir skatinti moterų ir vyrų lygybę, kaip nustatyta Sutarties 2 ir 3 straipsniuose, ir neįgaliųjų bei sveikųjų lygybę.

Rekomendacija 8

42 konstatuojamoji dalis

(42) Pagal „konvergencijos“ ir „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslus ERPF bendrai finansuojamose veiklos programose valstybės narės, regionai ir vadovaujančiosios institucijos turėtų numatyti, kad miesto valdžios institucijoms būtų perįgaliota įgyvendinti prioritetus, susijusius su miestų ir didmiesčių atgaivinimu.

(42) Pagal „konvergencijos“ ir „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslus ERPF bendrai finansuojamose veiklos programose valstybės narės, regionai ir vadovaujančiosios institucijos turėtų numatyti, kad miesto valdžios institucijoms būtų perįgaliota įgyvendinti prioritetus, susijusius su darnia miesto vietovių plėtra.

Justification

The contribution made by urban areas to growth, innovation and social and economic cohesion should be taken into account; in order to do so, sustainable urban development measures should be developed, and this includes urban regeneration.

Rekomendacija 9

1 straipsnio 3 dalis

Šis reglamentas apibrėžia sanglaudos politikos taikymo sąlygas, įskaitant sanglaudos politikai skirtų Bendrijos strateginių gairių nustatymo metodą, nacionalinės strategijos orientacinius metmenis ir metinį patikrinimą Bendrijos mastu.

 

Šis reglamentas apibrėžia sanglaudos politikos taikymo sąlygas, įskaitant sanglaudos politikai skirtų Bendrijos strateginių gairių nustatymo metodą, nacionalinės strategijos orientacinius metmenis ir kas treji metai patikrinimą Bendrijos mastu.

Justification

Annual examination would entail enormous administrative expenses both on the part of Member States as well as the Commission.

Rekomendacija 10

2 straipsnio 6 a dalis (nauja)

 

6a. „prieinamas“: neribotos ir lygiateisės prieigos visiems asmenims, įskaitant asmenis su negalia, užtikrinimas; ši sąvoka galioja visose šio reglamento taikymo srityse.

Justification

The Structural Funds are an important tool in promoting and creating an accessible environment for disabled persons in relation to goods and services including in the field of information communication technologies, transport and the built environment. It is very important that Structural Funds do not lead to the creation of further access barriers for disabled people. It is important to provide an explicit definition of the term “accessible” in relation to the needs of disabled persons in order that the term is fully understood to mean the removal of access barriers also faced by disabled persons in society.

Rekomendacija 11

3 straipsnio 2 dalies b punktas

b) „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslu siekiama už mažiausiai išsivysčiusių regionų ribų stiprinti regionų konkurencingumą ir patrauklumą bei užimtumą, prognozuojant ekonominius bei socialinius pokyčius, įskaitant pokyčius, susijusius su prekybos atvėrimu, t. y. skatinant naujoves ir kuriant žinių visuomenę, skatinant verslumą, saugant aplinką ir gerinant ją, gerinant prieinamumą, darbuotojų bei verslo įmonių galimybes prisitaikyti bei plėtojant platų pasirinkimą siūlančias darbo rinkas.

b) „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslu siekiama už mažiausiai išsivysčiusių regionų ribų stiprinti regionų konkurencingumą ir patrauklumą bei užimtumą, prognozuojant ekonominius bei socialinius pokyčius, įskaitant pokyčius, susijusius su prekybos atvėrimu, t. y. skatinant naujoves ir kuriant žinių visuomenę, skatinant verslumą, mažų ir labai mažų įmonių, įskaitant tradicinėse veiklos srityse veikiančias įmones, kūrimą, perėmimą, plėtrą ir modernizavimą, augant aplinką ir gerinant ją, gerinant prieinamumą, darbuotojų bei verslo įmonių ir jų organizacijų galimybes prisitaikyti bei plėtojant platų pasirinkimą siūlančias darbo rinkas.

Justification

It is important to consider the essential role of small businesses and micro-enterprises and craft industries in job creation. In addition to approaches targeting specific sections of the public, it is necessary to create a horizontal measure aimed at life-long training for managers and employees in small and micro-enterprises, as well as those responsible for their intermediary organisations and training.

Rekomendacija 12

3 straipsnio 3 dalis

3.Teikiant fondų pagalbą pagal šiuos tris tikslus, įvertinus jų pobūdį, atsižvelgiama į konkrečius ekonominius ir socialinius ypatumus ir konkrečius teritorinius ypatumus. Pagalba deramu būdu padeda miestų atgaivinimui, kuris yra regioninės plėtros ir kaimo vietovių bei nuo žvejybos priklausančių vietovių atnaujinimo, taikant ekonominį įvairinimą, dalis. Pagalba taip pat skiriama vietovėms su geografinėmis ar gamtinėmis kliūtimis, kurios sunkina plėtros problemas, ypač vietovėms atokiausiuose regionuose (Gvadelupoje, Prancūzijos Gajanoje, Martinikoje, Rejunjone, Azorų salose, Maderoje ir Kanarų salose), šiaurinėse retai apgyvendintose srityse, tam tikrose salose ir salose, esančiose valstybėse narėse bei kalnuotose vietovėse.

3. Teikiant fondų pagalbą pagal šiuos tris tikslus, įvertinus jų pobūdį, atsižvelgiama į konkrečius ekonominius ir socialinius ypatumus ir konkrečius teritorinius ypatumus. Pagalba deramu būdu padeda darniai miestų plėtrai, kuri yra regioninės plėtros ir kaimo vietovių bei nuo žvejybos priklausančių vietovių atnaujinimo, taikant ekonominį įvairinimą, dalis. Pagalba taip pat skiriama vietovėms su geografinėmis ar gamtinėmis kliūtimis, kurios sunkina plėtros problemas, ypač vietovėms atokiausiuose regionuose (Gvadelupoje, Prancūzijos Gajanoje, Martinikoje, Rejunjone, Azorų salose, Maderoje ir Kanarų salose), šiaurinėse retai apgyvendintose srityse, tam tikrose salose ir salose, esančiose valstybėse narėse, kalnuotose vietovėse ir dideliu gyventojų tankiu pasižyminčiuose autonomijos statusą turinčiuose Seutos ir Melilijos miestuose.

Rekomendacija 13

5 straipsnio 4 dalis

4. Nepaisant šio straipsnio 1 ir 2 dalių bei 6 straipsnio, atokiausiems regionams (Gvadelupai, Prancūzijos Gajanai, Martinikai, Rejunjonui, Azorų saloms, Maderai ir Kanarų saloms) skiriamas ypatingas ERPF finansavimas, siekiant palengvinti jų integraciją į vidaus rinką bei kompensuoti jų konkrečias ribotas galimybes.

4. Nepaisant šio straipsnio 1 ir 2 dalių bei 6 straipsnio, atokiausiems regionams (Gvadelupai, Prancūzijos Gajanai, Martinikai, Rejunjonui, Azorų saloms, Maderai ir Kanarų saloms) bei autonomijos statusą turintiems Seutos ir Melilijos miestams skiriamas ypatingas ERPF finansavimas, siekiant palengvinti jų integraciją į vidaus rinką bei kompensuoti jų konkrečias ribotas galimybes.

Rekomendacija 14

10 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Kiekviena valstybė narė skiria geriausiai nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiu ir ekonominėje ir socialinėje bei kitose srityse atstovaujančius partnerius, toliau – partneriai. Valstybė narė užtikrina plataus pobūdžio veiksmingą visų atitinkamų įstaigų dalyvavimą pagal nacionalines taisykles ir praktikas, atsižvelgdama į būtinybę skatinti vyrų ir moterų lygybę bei tvarią plėtrą, įtraukiant aplinkos apsaugos ir jos gerinimo reikalavimus.

Kiekviena valstybė narė skiria geriausiai nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiu ir ekonominėje ir socialinėje bei kitose srityse atstovaujančius partnerius, toliau – partneriai. Valstybė narė užtikrina plataus pobūdžio veiksmingą visų atitinkamų įstaigų dalyvavimą pagal nacionalines taisykles ir praktikas, atsižvelgdama į būtinybę skatinti socialinę integraciją, vyrų ir moterų, neįgaliųjų ir sveikųjų lygybę bei tvarią plėtrą, įtraukiant aplinkos apsaugos ir jos gerinimo reikalavimus.

Rekomendacija 15

14 straipsnio antraštinė dalis

Vyrų ir moterų lygybė

Vyrų ir moterų lygybė bei prieinamumas asmenims su negalia ir jų nediskriminavimas

Rekomendacija 16

14 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad įvairiais fondų pagalbos įgyvendinimo etapais būtų užtikrinama vyrų ir moterų lygybė bei būtų įtrauktas lyčių aspektas.

Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad įvairiais fondų pagalbos įgyvendinimo etapais būtų užtikrinama vyrų ir moterų lygybė bei būtų įtrauktas lyčių aspektas. Be to, jie užtikrina, kad vykdant sanglaudos politiką būtų laikomasi nediskriminavimo principu.

Justification

Article 13 of the Treaty points out that appropriate action may be taken to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

Rekomendacija 17

14 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad nebūtų diskriminuojama dėl lyties, rasės, etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos ir ypač kad prieinamumas asmenims su negalia būtų naudojimosi fondais sąlyga, kurios laikymosi prižiūrima įvairiais fondų pagalbos įgyvendinimo etapais.

Justification

Structural Funds are an essential tool for reducing and alleviating social exclusion on any grounds and for creating a same level playing field between people with or without disabilities by combating discrimination in all areas of life, in particular by promoting and creating an accessible physical environment for people with disabilities in relation to information communication technologies, transport and the built environment. It is very important that Structural Funds do not lead to the further discrimination and creation of further access barriers for people with disabilities which will perpetuate the social exclusion of 40 million people with disabilities in the European Union and other persons with reduced mobility, and have negative implications for society in general.

Rekomendacija 18

17 straipsnio 1 dalies b punktas

b) 16,56% 6 straipsnio 2 dalyje nurodytai laikinajai ir ypatingai paramai; preliminariai skirstant lėšas valstybėms narėms, vadovaujamasi tokiais kriterijais, kaip reikalavimus atitinkantys gyventojai, palankios regiono aplinkybės, nacionalinė gerovė ir nedarbas;

b) 16,56% 6 straipsnio 2 dalyje nurodytai laikinajai ir ypatingai paramai; preliminariai skirstant lėšas valstybėms narėms, vadovaujamasi tokiais kriterijais, kaip reikalavimus atitinkantys gyventojai, palankios regiono aplinkybės, nacionalinė gerovė, nedarbas ir išsilavinimo lygis.

Rekomendacija 19

23 straipsnio 2 dalis

Kiekvieno fondų tikslo atveju tos gairės pirmiausia įgyvendina Bendrijos prioritetus, skatindamos subalansuotą, darnią ir tvarią plėtrą.

Kiekvieno fondų tikslo atveju tos gairės pirmiausia įgyvendina Bendrijos prioritetus, skatindamos subalansuotą, darnią ir tvarią plėtrą bei vyrų ir moterų lygybę ir socialinę integraciją.

Justification

The strategic guidelines should also include the promotion of sexual equality and social inclusion.

Rekomendacija 20

25 straipsnio 3 dalies a punktas

a) teminiai ir teritoriniai prioritetai, įskaitant miestų atgaivinimą ir kaimo ekonomikos bei nuo žvejybos priklausančių vietovių įvairinimą;

a) teminiai ir teritoriniai prioritetai, įskaitant tvarią miestų plėtrą ir kaimo ekonomikos bei nuo žvejybos priklausančių vietovių įvairinimą;

Justification

The contribution made by urban areas to growth, innovation and social and economic cohesion should be taken into account; in order to do so, sustainable urban development measures should be developed, and this includes urban regeneration.

Rekomendacija 21

25 straipsnio 3 dalies c punktas

c) tik „regionų konkurencingumo“ tikslui – regionų konkurencingumo tikslui atrinktų regionų sąrašas, minimas 6 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje.

c) tik „regionų konkurencingumo“ tikslui – regionų konkurencingumo tikslui atrinktų regionų ir kitu vietovių sąrašas, minimas 6 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje.

Justification

As indicated in Article 34 paragraph 2 of the Regulation, a Member State may propose operational programmes under the “Regional competitiveness and employment” objective at other territorial levels, including urban areas.

Rekomendacija 22

27 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Pirmą kartą 2008 m. ir ne vėliau kaip iki kiekvienų metų spalio 1 d. kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai ataskaitą apie pažangą, padarytą įgyvendinant savo strategiją ir siekiant savo tikslų, ypač atsižvelgdama į nustatytus rodiklius, ir jų pagalbą įgyvendinant Bendrijos strategines gaires dėl sanglaudos, taip pat į turimus vertinimus.

 

1. Pirmą kartą 2010 m. ir ne vėliau kaip iki spalio 1 d. kas treji metai kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai ataskaitą apie pažangą, padarytą įgyvendinant savo strategiją ir siekiant savo tikslų, ypač atsižvelgdama į nustatytus rodiklius, ir jų pagalbą įgyvendinant Bendrijos strategines gaires dėl sanglaudos, taip pat į turimus vertinimus.

Justification

See recommendation 9.

Rekomendacija 23

27 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Ataskaitoje daroma nuoroda į nacionalinį veiksmų planą užimtumo srityje.

Ataskaitoje daroma nuoroda į nacionalinį veiksmų planą užimtumo srityje ir nacionalinius veiksmų planus socialinės integracijos srityje.

Justification

It is also important to include a reference to the national action plans on social inclusion.

Rekomendacija 24

29 straipsnio antraštė

Metinis patikrinimas

Patikrinimas

Justification

See recommendation 9.

Rekomendacija 25

30 straipsnio 1 dalies a a punktas (naujas)

 

(aa) Rengiant ataskaitą, remiamasi Komisijos atliktų valstybių narių metinių ataskaitų, nurodytų 27 straipsnyje, ir bet kurios kitos turimos informacijos patikrinimu ir vertinimu.

Justification

See recommendation 9.

Rekomendacija 26

33 straipsnio 2 dalis

2. Nepažeisdami leidžiančių nukrypti nuostatų, kurios nustatytos konkrečiuose fondų reglamentuose, ERPF ir ESF, laikydamiesi papildomumo principo ir neviršydami 5% lėšų limito kiekvienam veiklos programos prioritetui, gali finansuoti priemones, patenkančias į kito fondo pagalbos taikymo sritį su sąlyga, kad jos būtinos operacijai sėkmingai įgyvendinti ir tiesiogiai yra su ja susijusios.

2. Nepažeisdami leidžiančių nukrypti nuostatų, kurios nustatytos konkrečiuose fondų reglamentuose, ERPF ir ESF, laikydamiesi papildomumo principo ir neviršydami 10% lėšų limito kiekvienam veiklos programos prioritetui, gali finansuoti priemones, patenkančias į kito fondo pagalbos taikymo sritį su sąlyga, kad jos būtinos operacijai sėkmingai įgyvendinti ir tiesiogiai yra su ja susijusios.

Justification

Experience seems to show that for some proposals the percentage of 5% may be considered too small.

Rekomendacija 27

36 straipsnio 3 dalies 2 pastraipos ba punktas (naujas)

 

ba) duomenimis apie ankstesnių „EQUAL“ programos principų diegimą.

Justification

Care must be taken to ensure that the existing EQUAL programme is mainstreamed into the new programmes.

Rekomendacija 28

36 straipsnio 3 dalies 3 pastraipos b punktas

b) atsvaros poveikiu pagrindiniams Europos užimtumo strategijos prioritetams ir tikslams bei Bendrijos tikslams socialinės integracijos srityje.

b) atsvaros poveikiu pagrindiniams Europos užimtumo strategijos prioritetams ir tikslams bei Bendrijos tikslams socialinės integracijos, migrantų socialinės integracijos, socialinės sanglaudos, moterų ir vyrų lygių galimybių bei socialinių požiūrių silpniausių gyventojų grupių srityje.

Rekomendacija 29

36 straipsnio 3 dalies 3 pastraipos ba punktas (naujas)

 

ba) duomenimis apie ankstesnių „EQUAL“ programos principų diegimą.

Justification

Care must be taken to ensure that the existing equal programme is mainstreamed into the new programmes.

Rekomendacija 30

36 straipsnio 4 dalies b punktas

b)informacija apie požiūrį į miestų klausimus, įskaitant sąrašą pasirinktų didmiesčių ir perįgaliojimo procedūras miesto valdžios institucijoms, galbūt suteikiant visuotinę dotaciją;

b) tvarios miestų plėtros, įskaitant sąrašą pasirinktų didmiesčių ir perįgaliojimo procedūrų miesto valdžios institucijoms, galbūt suteikiant visuotinę dotaciją, veiksmai;

Justification

In view of the wording of Article 36 points 4 (a) and (c), it is preferable to talk about measures rather than information; furthermore, the concept of information is too vague and needs clarifying.

Rekomendacija 31

36 straipsnio 4 dalies da punktas (naujas)

 

da) duomenys apie ankstesnių „EQUAL“ programos principų diegimą.

Justification

Care must be taken to ensure that the existing equal programme is mainstreamed into the new programmes.

Rekomendacija 32

43 straipsnio 3a dalis (nauja)

 

3a. Techninės pagalbos priemonės gali būti teikiamos ekonominėms ir socialinėms organizacijoms bei įmonių asociacijoms.

Justification

Experience shows that some Member States are reluctant to use intermediate organisations that are not directly dependent on public administration, hence it is appropriate to mention them explicitly.

Rekomendacija 33

44 straipsnio 1dalis

1. Valstybės narės iniciatyva fondai gali finansuoti kiekvienos veiklos programos parengiamuosius, valdymo, monitoringo, vertinimo, informacinius ir kontrolės veiksmus bei veiksmus, skirtus gerinti fondų pagalbos įgyvendinimo administracinius gebėjimus, laikydamiesi šių ribų:

1. Valstybės narės iniciatyva fondai gali finansuoti kiekvienos veiklos programos parengiamuosius, valdymo, monitoringo, vertinimo, informacinius ir kontrolės veiksmus bei veiksmus, skirtus gerinti fondų pagalbos įgyvendinimo administracinius gebėjimus, įskaitant partnerius pilietinės visuomenės, laikydamiesi šių ribų:

Justification

To ensure the involvement of social partners and enhance their capacity to allow them to play a full part at local and regional level in the delivery of programmes.

Rekomendacija 34

44 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

2a. Techninės pagalbos priemonės gali būti teikiamos ekonominėms ir socialinėms organizacijoms bei įmonių asociacijoms.

Justification

Experience shows that some Member States are reluctant to use intermediate organisations that are not directly dependent on public administration, hence it is appropriate to mention them explicitly.

Rekomendacija 35

45 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Vertinimų tikslas – pagerinti fondų pagalbos kokybę, veiksmingumą ir darną bei patobulinti veiklos programų įgyvendinimą. Taip pat vertinamas jų poveikis, atsižvelgiant į Bendrijos strateginius tikslus, Sutarties 158 straipsnį ir konkrečias struktūrines problemas, su kuriomis susiduria atitinkamos valstybės narės ir regionai, taip pat atsižvelgiant į tvarios plėtros būtinybę ir atitinkamus Bendrijos teisės aktus, susijusius su poveikiu aplinkai ir strateginiu aplinkos įvertinimu.

Vertinimų tikslas – pagerinti fondų pagalbos kokybę, veiksmingumą ir darną bei patobulinti veiklos programų įgyvendinimą. Taip pat vertinamas jų poveikis, atsižvelgiant į Bendrijos strateginius tikslus, Sutarties 158 straipsnį ir konkrečias struktūrines problemas, su kuriomis susiduria atitinkamos valstybės narės ir regionai, taip pat atsižvelgiant į tvarios plėtros būtinybę ir atitinkamus Bendrijos teisės aktus, susijusius su poveikiu aplinkai ir strateginiu aplinkos įvertinimu, bei į prieinamumą asmenims su negalia.

Justification

Non-discrimination and social inclusion, including accessibility for disabled people, are important commitments and goals of the European Community and must be explicitly recognised in the objectives for the strategic guidelines. The phrasing is consistent with Article 10.

Rekomendacija 36

51 straipsnio 4 dalis

4. Maksimalus fondų įnašas padidinamas iki 85% viešųjų išlaidų veiklos programoms pagal „konvergencijos“ ir „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslus atokiausiuose regionuose ir atokių Graikijos salų veiklos programoms pagal „konvergencijos“ tikslą.

4. Maksimalus fondų įnašas padidinamas iki 85% viešųjų išlaidų veiklos programoms pagal „konvergencijos“ ir „regionų konkurencingumo ir užimtumo“ tikslus atokiausiuose regionuose ir atokių Graikijos salų veiklos programoms pagal „konvergencijos“ tikslą ir veiklos programoms pagal „konvergencijos“ tikslą regionuose, kuriuose BVP vienam gyventojui, įvertinus perkamosios galios lygiavertiškumą ir apskaičiavus remiantis pastarųjų trejų metų Bendrijos duomenimis, yra mažesnis kaip 60 proc. Bendrijos vidurkio.

Justification

There are many regions, particularly in the new Member States, whose per capita GDP is smaller than that of the outermost regions and the outlying Greek islands. Therefore, the former should also be allowed from the Funds up to 85% of public expenditure for operational programmes.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Nuorodos

KOM(2004)0492 - 2004/0163(AVC)

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

EMPL

 

Glaudesnis bendradarbiavimas

-

Nuomonės referentas(-ė)
  Paskyrimo data

Jacek Protasiewicz

3.1.2005

Svarstymas komitete

16.3.2005

19.4.2004

 

 

 

Pakeitimų priėmimo data

20.4.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

29

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jan Andersson, Roselyne Bachelot-Narquin, Emine Bozkurt, Milan Cabrnoch, Ole Christensen, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Stephen Hughes, Sepp Kusstatscher, Jean Lambert, Raymond Langendries, Bernard Lehideux, Thomas Mann, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Mary Lou McDonald, Ria Oomen-Ruijten, Csaba Őry, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Jacek Protasiewicz, José Albino Silva Peneda, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer.

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Udo Bullmann, Elisabeth Schroedter, Marc Tarabella, Patrizia Toia.

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

-

  • [1]  OL C 74 E, 2004 3 24, p. 746.
  • [2]  OL C ... /dar nepaskelbta OL.

Aplinkos apsaugos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos KOMITETO NUOMONĖ (2.5.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentas: Jerzy Buzek

PASIŪLYMAI

Aplinkos apsaugos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetas ragina atsakingą Regioninės plėtros komitetą į savo pasiūlymą dėl rezoliucijos įtraukti toliau išvardytus punktus:

1.  džiaugiasi, kad nuolat atsižvelgiama į Bendrijos tvariosios plėtros (TP) prioritetus, ypač į Geteborge apibrėžtą aplinkos aspektą, ir kad pabrėžiamas sanglaudos politikos, Europos žemės ūkio ir kaimo plėtros fondo (EŽŪKPF) ir Europos žuvininkystės fondo (EŽF) finansavimo tipų koordinavimas;

2.   mano, kad norint įvertinti, kokia pažanga padaryta siekiant tvariosios plėtros strategijos (TPS) tikslų, valstybių narių pristatomose ataskaitose pagal reglamentą reikia įvertinti fondų įnašą įgyvendinant Europos tvariosios plėtros strategijos (ES TPS) uždavinius;

3.  pritaria Komisijos požiūriui, jog labai svarbu pasiekti, kad Struktūrinių fondų, Sanglaudos fondų, EŽŪKPF (angl. EAFRD) ir EŽF (angl. EFF) remiama veikla sudarytų vieno integruoto veiksmų plano dalį;

4.  mano, kad iššūkiai, susiję su skirtumais siekiant Bendrijos aplinkos apsaugos tikslų vandens, atliekų, oro kokybės, biologinės įvairovės išsaugojimo ir klimato politikos srityse, turi būti ne mažiau svarbūs už iššūkius, susijusius su ekonominiais, socialiniais ir teritoriniais skirtumais tose šalyse ir regionuose, kurie vystymosi požiūriu atsilieka (3 straipsnis);

5.  ragina Komisiją ir Tarybą užtikrinti, kad siekiant papildomai paremti Natura 2000 tinklą Struktūriniai fondai ir Sanglaudos fondas bendrai finansuotų teritorijų, pasižyminčių didele biologinės įvairovės verte, apsaugos, priežiūros ir tvariosios plėtros projektus, kartu su pagrindine finansavimo priemone, numatyta Life+ programoje, kurios nuostatas reikia iš naujo atitinkamai suformuluoti (3 straipsnis);

6.  mano, kad aplinkos apsaugos sferoje veikiančios NVO reikia pripažinti lygiavertėmis visuomeninių ir ekonominių kolegų partnerėmis, nes tvarioji plėtra apima socialinius, ekonominius ir aplinkos apsaugos ramsčius (10 straipsnio 1 dalies b punkto 2 įtrauka);

7.  mano, kad teikdami techninę pagalbą fondai taip pat turėtų prisidėti prie nevyriausybinių organizacijų (NVO), bendradarbiaujančių su struktūriniais fondais, pajėgumų didinimo (10 straipsnis);

8.  pabrėžia poreikį sukurti lankstesnes programų sudarymo taisykles, ypač atsižvelgiant į galimybę projektų įgyvendinimo metu perskirstyti jiems numatytus išteklius ir prioritetus (19 straipsnis);

9.  ragina Komisiją reikalauti, kad valstybės narės paaiškintų, kaip jos ketina finansuoti aplinkos apsaugos reikmes, ypač Natura 2000 tinklą, ir laikytų tai privaloma sąlyga nacionalinės strategijos struktūrai ir veiksmų programos finansavimui iš struktūrinių fondų patvirtinti (31 straipsnis);

10.  siūlo atsižvelgiant į „vieno fondo“ taisyklę, kuria vadovaujasi Komisija, įvairių fondų bendro finansavimo santykį padidinti bent iki 20 proc. (33 straipsnis);

11.  pabrėžia, kad skiriant finansavimą visiems didesniems projektams būtų nustatyta vienoda 50 milijonų EUR riba (38 straipsnis);

12.  džiaugiasi, kad yra patvirtinta nuostata, jog vertinant strategines gaires, nacionalinės strategijos struktūras ir veiksmų programas būtina atsižvelgti į teisės aktų, susijusių su strateginiu aplinkos įvertinimu (SAĮ) ir poveikio aplinkai vertinimu (PAV), reikalavimus;

13.  mano, kad valstybės narės turi nustatyti konkrečią nacionalinės strategijos struktūrų ir veiksmų programų strateginio aplinkos įvertinimo (SAĮ) tvarką ir užtikrinti, kad būtų laiku atliekamas pagrindinių infrastruktūros projektų poveikio aplinkai vertinimas (PAV, 38–40 straipsniai);

14.  siūlo numatyti specialią augimo normą geografiškai ir gamtiniu aspektu nepalankioms vietovėms (52 straipsnis);

15.  mano, kad tais atvejais, kai taikomas „moka teršėjas“ principas, projektų, kurie duos pajamų, tinkamumo bendrai finansuoti apskaičiavimo taisyklėse reikia numatyti atlygį (paskatinimą) projekto rėmėjams, atsižvelgiant į prieš tai nurodyto principo taikymo apimtį (54 straipsnis);

16.  mano, kad nekompensuojamas PVM ir toliau turi būti atlyginamas iš visų fondų, ne tik iš ESF;

17.  mano, kad svarbu, jog valdančiosios institucijos, kurias prižiūri valstybės narės, reguliariai ir tinkamai skelbtų apie veiklą, remiamą iš Bendrijos fondų, ir turimus asignavimus pagal tinkamumo kriterijų (68 straipsnis);

18.  pabrėžia, kad išankstinio finansavimo lygis yra labai svarbus, ypač aplinkos srityje, ir rekomenduoja visiems fondams išlaikyti bendrą aukščiausią 10 proc. ribą (81 straipsnio 1 dalis);

19.  pabrėžia, kad numatant galimybę savaime nutraukti įsipareigojimus reikia atkreipti dėmesį ir sumažinti kai kuriuos taisyklės N+2 taikymo neigiamus padarinius, todėl būtina išlaikyti dabartines Sanglaudos fondo taisykles, o pagal N+2 taisyklę reglamentuojamos lėšos turi būti vėl panaudotos vykdant sanglaudos politiką (81 straipsnio 2 dalis);

20.  mano, kad Europos socialinis fondas turi prisidėti toliau mokant aplinkos apsaugos srities profesionalius darbuotojus.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Procedūros numeris

KOM(2004)0492 - 2004/0163(AVC)

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

ENVI

Glaudesnis bendradarbiavimas

 

Nuomonės referentas(-ė)
  Paskyrimo data

Jerzy Buzek

20.9.2004

Svarstymas komitete

20.4.2004

 

 

 

 

Priėmimo data

21.4.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

34

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Georgs Andrejevs, Dorette Corbey, Avril Doyle, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Norbert Glante, Satu Hassi, Mary Honeyball, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Peter Liese, Jules Maaten, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Vittorio Prodi, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Margrete Auken, María del Pilar Ayuso González, Danute Budreikaitė, Jerzy Buzek, Erna Hennicot-Schoepges, Caroline Lucas, Renate Sommer, Andres Tarand

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

Ursula Stenzeł

Žuvininkystės komiteto NUOMONĖ  (16.3.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentas: Dirk Sterckx

SHORT JUSTIFICATION

The legislative background

The Commission's proposal for general provisions on the European Regional and Development Fund (ERDF), European Social Fund (ESF) and the Cohesion Funds forms a general basis for the reform of the structural funds. The "cohesion legislative package" consists of a Regulation for the European Regional and Development Fund (ERDF)[1], a Regulation for the European Social Fund (ESF)[2], a Regulation for the Cohesion fund[3], as well a Regulation for creating the framework for a cross-border authority to manage cooperation programmes[4].

In February 2004, the Commission presented two proposals aiming at an ambitious cohesion policy for the enlarged union of 27 or more. Firstly, in the proposal for the financial perspectives of the enlarged European Union of 27 Member States for the period 2007-2013 [COM(2004)0101] an allocation of EUR 336.1 billion (which equates to EUR 373.9 billion before the transfers to the proposed single rural and fisheries instruments) was proposed in support of the three priorities of the reformed cohesion policy. Secondly, the Third cohesion report [COM(2004)0107] presented a proposal for the priorities and delivery system for the new generation programmes under cohesion policy for the period 2007-2013.

The proposal for general provisions on the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund makes a distinction between the ERDF, the ESF and the Cohesion fund on the one hand and support to fisheries, agriculture and the environment under funding for "preservation and management of natural resources", on the other. Accordingly, the Commission has proposed that from 2007-2013, the aid for fisheries shall be concentrated to the new European Fisheries Fund (EFF), which will succeed the current Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG). Thus, the fisheries financing from the EFF would be separated under a separate budget heading. The Commission has anticipated expenditure of EUR 7.6 billion for the CFP, of which 4.963 billion would be allocated to the EFF.

The challenges of the new cohesion policy

The necessity to revise the cohesion policy regulations is partly caused by the enormous challenges which follow from enlargement. Enlargement will have a considerable effect on the targeting of the measures belonging to the convergence objective, which will continue to have a threshold of GDP per head under 75% of the EU average. According to the Third Cohesion report, about 92% of the people in the new Member States live in regions with GDP per head below 75% of the EU 25 average. This will have an effect on 18 regions with GDP per head under 75% of the EU GDP before enlargement, which will no longer belong under the convergence objective threshold. The Commission has proposed a transitional mechanism whereby such “statistically affected” areas should be subject to the convergence objective until the end of 2013.

Enlargement is an exciting opportunity for the whole of the Union but given the 12.5% reduction in the average GDP of the Union as a direct result of the accession of 10 new Member States, it is clear that the challenge for the new cohesion policy is to tackle urgently and effectively the significant socio-economic disparities that exist within the EU-25.

Towards a Strategic approach

In order to answer to the challenges of the future cohesion policy, the Commission proposes a new architecture based on a strategic approach, which while taking the Lisbon and Gothenburg agendas fully into consideration rationalises the cohesion policy by defining its priorities, ensuring the coordination with the system of economic and social governance and allowing for a regular and open review of the progress made. The Commission therefore proposes that the Council should adopt, after consultation of the Parliament on the basis of a Commission proposal, an overall strategic document defining clear priorities for Member States and regions. The Commission would publish a yearly report summarising Member States' progress reports.

The priority themes for programmes would be found among three new objectives of the cohesion policy: convergence, regional competitiveness and employment, and territorial co-operation. The proposed budget for all these objectives would be € 336,1 bn (0,41 of EU GNI).

The convergence objective would include regional and national programmes from the ERDF, the ESF, the Cohesion fund, including a special programme for the outermost regions, and the budget for this objective would be €264 bn (78, 5 %). The regional competitiveness and employment objective would consist of regional programmes from ERDF, national programmes from ESF and the budget for this objective would be € 57,9 bn (17,2 %). The territorial co-operation objective would cover cross-border and transnational programmes and networking from the ERDF, with a budget of € 13,2 bn (3,94 %).

Simplification of the management system and greater decentralisation of the responsibility toward the partners in the Member States, regions and local authorities are among the most ambitious aims of the reform. The programming would be simplified by modifying the roles of the different actors: the Council would adopt strategic guidelines, on the basis of which the Member States would prepare strategic national framework documents to be negotiated with the Commission. The Commission would then adopt national and regional programmes for each Member State, but it would define the programmes only at a priority level. The simplification of programming would be promoted so that the future ERDF and ESF interventions would operate with only one fund per programme, as opposed to current multi-fund programmes. Funding of the programmes would be directly linked to the main domain of intervention of each fund.

Eligibility and the fisheries sector

The Commission proposes that the financial resources dedicated to cohesion policy would be distributed among the Member States applying the method based on objective criteria used at the time of the Berlin Council (1999) for the "convergence" priority (GDP per person below 75 % of the Community GDP), but, temporarily taking into account the statistical effect of enlargement. Further, the Commission proposes that resources for the objective "regional competitiveness and employment" would be allocated between the Member States on the basis of Community economic, social and territorial criteria. As to the third objective, the resources would be distributed according to the population living in the eligible regions as well as the total population of the Member States concerned.

As a large proportion of the financial resources for fisheries have been transferred to the EFF, the role of the structural funds will be to complement the EFF. According to Article 3(3) of the Proposal, assistance from the Funds shall support the economic diversification of fisheries dependent areas away from traditional activities. However, the distinctive nature of the socio-economic problems in the fisheries sector, often caused by the mechanisms of the common fisheries policy and by stock depletion, should be taken into regard while applying the intervention criteria of the cohesion policy. The fisheries sector may experience temporary crises even in some relatively wealthy countries. Further, in accordance with the Commission proposal, particular and equal attention should be paid to the specific territorial characteristics typical to the outermost regions of the Union, sparsely populated parts in the far north of the Union, as well as certain islands, mountain areas, and border areas of the Union.

The European Parliament is called upon to give its assent to this proposal, which means it cannot suggest amendments. However, in order to emphasise the role that the structural funds can have in supporting the EFF, your Rapporteur suggests that the concept of “Regional Competitiveness and Employment” be introduced explicitly supporting the restructuring of areas hit by the decline of traditional activities. This is intended to reflect the fact that conservation measures taken under the Common Fisheries Policy can affect fishing communities equally hard both within and outside Convergence objective areas. In such a situation, your Rapporteur feels that the structural funds can have an important role in supporting the impact of the EFF.

Conclusions

In general, the Rapporteur welcomes the strategic reform of the cohesion policy which seems to bring rationalisation and transparency into the organisation and use of structural funds. The Rapporteur also agrees with the Commission on the need to further decentralise the responsibility towards the partners on the ground in the Member States, regions and local authorities. On the other hand, the Rapporteur is not convinced that the simplification of management will also decrease the administrative difficulties faced especially by the poorest regions while trying to make use of the structural funds with their modest administrative resources.

As regards the distinction of the European Fisheries Fund from the structural funds and the transfer of fisheries structural financing mainly into the EFF, this seems to form a good starting point for a more efficient use of the resources as well as to increase the transparency of funding. The actions accompanying the restructuring needs of the fisheries sector, as well as those improving the working and living conditions in the areas where fisheries still plays an important role, will be financed by the EFF. Outside this, the structural funds would support the diversification of the rural economy and of the areas dependent on fisheries away from traditional activities. This clarifies the functions and the complementary role of different funds having an impact on fisheries, but it should not have a detrimental effect on the overall level of funding currently available for the fisheries from the structural funds, including the FIFG.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Procedūros numeris

(KOM(2004)04922004/0195(AVC))

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

PECH

Glaudesnis bendradarbiavimas

 

Nuomonės referentas(-ė)
  Paskyrimo data

Dirk Sterckx
4.10.2004

Svarstymas komitete

25.11.2004

2.2.2005

 

 

 

Priėmimo data

15.3.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

19

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Elspeth Attwooll, Marie-Hélčne Aubert, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, David Casa, Zdzislaw Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos, Bernard Poignant, Dirk Sterckx, Struan Stevenson, Catherine Stihler, Daniel Varela Suanzes-Carpegna

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Marķa Isabel Salinas Garcķa

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

 

Transporto ir turizmo komiteto NUOMONĖ (2.5.2005)

teikiama Regioninės plėtros komitetui

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentas: Michael Cramer

PASIŪLYMAI

Transporto ir turizmo komitetas ragina atsakingą Regioninės plėtros komitetą į savo pranešimą įtraukti šias rekomendacijas:

1.  prašo į 23 straipsnio 3 dalį įtraukti sprendimus dėl transeuropinio transporto tinklo („TEN-T“) (Sprendimas Nr. 884/2004/EB ir Sprendimas Nr. 1692/96/EB);

2.  prašo 25 straipsnio 4 dalyje paminėti dvišalius susitarimus dėl TEN-T projektų tarpvalstybinių atkarpų;

3.  prašo 39 straipsnyje įrašyti dvišalių susitarimų dėl TEN-T projektų tarpvalstybinių atkarpų kopijas;

4.  kalbant apie transporto projektus, prašo po 50 straipsnio b punkto paminėti jų indėlį įgyvendinant strateginius tikslus, išdėstytus Komisijos Baltojoje knygoje, pradedant modaliniu perėjimu prie geležinkelių ir vandens kelių ir įskaitant transeuropinio transporto tinklo sukūrimą, didžiausiu prioritetu laikant tarpvalstybinius projektus, prisidedančius prie rytų–vakarų suvienijimo ES plėtros kontekste;

5.  prašo į 51 straipsnio 4 dalį įtraukti TEN-T prioritetinių projektų veiklos programas;

6.  primygtinai reikalauja iš esmės nemokėti avanso už TEN-T projektų tarpvalstybines atkarpas, jei atitinkamos valstybės narės nėra sudariusios saistančių dvišalių susitarimų dėl visiško susisiekiančių atkarpų nutiesimo savo valstybių teritorijose (81 straipsnio 2 dalis).

7.  ragina į 50 straipsnį įtraukti naują ca punktą: „indėlį į pagrindinius Europos mobilumo ir logistikos projektus, pavyzdžiui Galileo projektą,“

8.   ragina, kad prieš tai pateiktos rekomendacijos būtų laikomos papildymu, kuris reikalingas siekiant sumažinti darnaus regionų plėtros strategijų atotrūkius, o ne reglamento (KOM(2004)0495) dėl ERDF (Europos regioninės plėtros fondas) 5 straipsnio 3a punkto alternatyva.

9.   ragina Komisiją vadovaujantis 22 straipsniu užtikrinti, kad pagal šį reglamentą visoms valstybėms narėms skiriami fondų bendri metiniai asignavimai „Konvergencijos“ tikslui pasiekti turėtų prilygti, bet neviršyti 4 proc. valstybės narės BVP tuo metu, kai priimamas tarpinstitucinis susitarimas. Ragina, kad, skaičiuojant 4 proc. sumą pagal 22 straipsnį, į ją nebūtų įtraukta Bendrijos parama, skiriama pagal Reglamentą (EB) Nr. 2236/95 bendros svarbos TEN-T projektams.

10. primygtinai reikalauja, kad pagal 55 straipsnį pagrindinių ir kitų projektų, kurie buvo pradedami vykdyti prieš 2007 m. sausio 1 d., išlaidos turi būti dengiamos nuo projekto pateikimo Komisijai dienos.

EXPLANATORY STATEMENT

Introduction

The draft Regulation, which is to be adopted under the assent (AVC) procedure, lays down general provisions on the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund. It repeals Regulation (EC) 1260/99. Specific Regulations for each of the Funds are laid down separately from this general Regulation. The general Regulation defines the objectives of the Funds, eligibility criteria for Member States and regions, the financial resources available and the criteria for their allocation. Rules governing the responsibilities of the Member States and the Commission on management, programming, monitoring, control and evaluation are also laid down.

The Regulation proposes a concentration of resources and activity on three objectives; the "convergence" of less developed Member States and regions (those whose per capita GDP is less than 75% of the community average) with other EU regions; enhancing regional competitiveness through anticipating and promoting economic change and helping people adapt to this; and European territorial cooperation which entails supporting cooperation at cross-border, transnational and interregional level. The first objective will be supported by the ERDF, the ESF and the Cohesion Fund, the second objective by the ERDF and the ESF and the third objective by the ERDF. The number of funds will be limited to three as opposed to the current six. The allocation of resources between the various objectives is 264 billion euros (78.5%) to convergence, 58.9 billion euros (17.2%) to regional competitiveness and employment and 13.2 billion euros (4%) to territorial cooperation over the period 2007 to 2013 inclusive. No detailed estimate of expenditure on TEN-T for the forthcoming Cohesion and Structural Fund period is given in the draft regulation.

Cohesion and transport infrastructure

Your draftsman recalls that for the current and future programming periods the amounts allowed under the trans-European transport networks (TEN-T) budget heading would be insufficient to ensure progress in the TEN-T projects which have been identified and agreed. Considerable financial support from the ERDF and the Cohesion fund is necessary for their completion. An efficient TEN-T is a prerequisite for the realisation of the Lisbon and Gothenburg agendas, a properly functioning internal market, regional convergence and the achievement of the Community's environmental objectives. It is envisaged that such support will be made available within the framework of the "convergence" objective and the detailed provisions of the draft Regulation allow for this.

Observations based on experience to date

Whereas the European Union has made substantial sums available for TEN-T in the period 2000-2006 (29.2 billion from the Structural Funds alone) progress towards the completion of these projects has been slow and even disappointing. In response to this it is now proposed in another draft Regulation on general rules for the trans-European networks (COM2004/475 final) to increase the overall amounts and the percentage share of costs met by EU funding for individual projects. Concommitantly however it must be insured that the general rules for management and control of the Structural and Cohesion Funds protect Community resources and ensure they are not advanced unless partnership funding from the Member States is real and effective. It is from this perspective that the above suggestions are put forward.

They concern ensuring that a firm co-funding commitment exists from Member States before significant Community resources are released for TEN-T projects and ensuring that for cross border projects firm bilateral agreements to complete projects segments on the respective sides of a border exist between Member States.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Procedūros numeris

KOM(2004)0492 - 2004/0163(AVC)

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

TRAN

Glaudesnis bendradarbiavimas

 

Pranešėjas           Paskyrimo data

Michael Cramer
1.9.2004

Svarstymas komitete

19.1.2005

14.3.2005

18.4.2005

 

 

Priėmimo data

19.4.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

35

0

5

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Philip Bradbourn, Sylwester Chruszcz, Paolo Costa, Michael Cramer, Christine De Veyrac, Armando Dionisi, Petr Duchoň, Said El Khadraoui, Robert Evans, Luis de Grandes Pascual, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Evelin Lichtenberger, Erik Meijer, Janusz Onyszkiewicz, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Luís Queiró, Reinhard Rack, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Ingo Schmitt, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Gary Titley, Marta Vincenzi, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zile

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Fausto Correia, Den Dover, Willem Schuth

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

Herbert Reul

Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto NUOMONĖ (4.5.2005)

Regioninės plėtros komitetui

ėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo
(KOM(2004)04922004/0163(AVC))

Nuomonės referentė: Marie Panayotopoulos-Cassiotou

SHORT JUSTIFICATION

In February 2004 the European Commission adopted its proposal on the financial perspectives of the enlarged Union for 2007-2013 and the Third Report on Cohesion.

The report concludes that enlargement represents an unprecedented challenge for the Union’s competitiveness and internal cohesion, having led as it has to an increase in the economic development gap, an eastward geographical shift in disparities, and a more difficult employment situation.

The whole Union is facing challenges resulting among other things from an acceleration of economic restructuring, the development of the knowledge economy, an ageing population and more immigration.

According to the Third Report on Cohesion, the Union’s cohesion policy should offer a solution to these challenges by incorporating the objectives of the Lisbon and Gothenburg Agenda for sustainable development, full employment, greater productivity and increased social cohesion and environmental protection.

The new Council regulation laying down ‘general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund’ is one of the five proposals for new regulations reforming cohesion policy for the period 2007-2013.

The general regulation lays down common rules, standards and principles applicable to the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund.

The reform envisaged, the aim of which is to simplify the management of the Structural Funds, includes a number of innovations, among them a rearrangement of the programmes around the three themes of ‘convergence’, ‘regional competitiveness and employment’ and ‘territorial cooperation’, and other major changes including the financing, where possible, of the cohesion programmes from a single fund.

The obligations laid down in the EC Treaty with regard to equal opportunities for women and men, providing for incorporation of the equal opportunities dimension in all Community measures and programmes and the adoption of specific measures for women were already transposed into the regulations relating to the Structural Funds for the period 2000-2006.

The former general regulation No 1260/1999 on the Structural Funds had already made equal opportunities a key objective of action under the funds.

While one welcomes the fact that these fundamental provisions on equal opportunities for women and men are retained in the new regulations on the Structural Funds for the period 2007-2013 and in the general regulation on the funds, neither the principle of eliminating all forms of discrimination, including those against people with disabilities, nor the objective of social inclusion are included in the general regulation as priority Community objectives.

Among the Structural Funds, the European Social Fund continues to play a major role in pursuing the equal opportunities objective. However, this objective must also be extended to the other funds, since inequalities continue to exist in the areas of the environment, transport, rural development, fisheries etc.

Your draftswoman is also concerned at the calls to exclude non-governmental organisations and bodies working in the area of equal opportunities from the list of partners in Article 10, and insists not only that these bodies should be retained but also that the list should be extended to include bodies working in the areas of social inclusion and the fight against discrimination.

One is also struck by the absence from the Commission proposal of any mention of the need for balanced male/female membership of the Monitoring Committee, even though this important principle was laid down in Article 35 of General Regulation 1260/1999.

The funds should also pay particular attention to the specific economic and social difficulties faced by women in urban agglomerations.

Transparency of the funds’ interventions is a fundamental principle, compliance with which must also be closely monitored. It is an essential means of controlling the targeting of the funds and checking that they are properly used vis-à-vis the objectives of equal opportunities for women and men and the fight against discrimination.

It is essential, in the evaluation of the funds, to mention the progress achieved in the areas of promoting equal opportunities for women and men, of fighting discrimination and of social inclusion, so that it is clear what progress is still to be accomplished.

A reminder should also be given of the importance of drawing up statistics and indicators broken down by gender in order to enhance the efficiency of programming and allow better evaluation of the measures financed by the funds.

PASIŪLYMAI

Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas ragina Regioninės plėtros komitetą įtraukti į pasiūlymą dėl rezoliucijos, kurį jis priims, šiuos pasiūlymus:

–    atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto 2004 m. kovo 31 d. patvirtintą nuomonę dėl trečiosios ataskaitos apie socialinę ir ekonominę sanglaudą,

–    atsižvelgdamas į rezoliucijas dėl lyčių lygybės Europos Sąjungoje bei 2003 m. kovo 13 d.[1] rezoliuciją dėl vyrų ir moterų lygių galimybių integravimo į Europos struktūrinius fondus,

1.   nesutinka su bet kokiu bandymu susilpninti pasiūlyme minimą partnerystės principą ir reikalauja sudaryti atitinkamų įstaigų, kurių veikla susijusi su vyrų ir moterų lygybės klausimais, sąrašą;

2.   reikalauja, kad į pasiūlyme dėl reglamente numatytą partnerių sąrašą būtų įtrauktos įstaigos, kurių veikla susijusi su socialine integracija ir kova su diskriminacija;

3.   pabrėžia, kad būtina sistemingai integruoti lyčių klausimą į visus programavimo etapus, įsteigti atitinkamus fondus bei skirti finansavimą;

4.   prašo, kad bet kokios diskriminacijos pašalinimo principas, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, ir ypač socialiai nuskriaustų žmonių integracija būtų visų fondų bei Europos Sąjungos strateginių gairių sudedamąja dalimi;

5.   prašo, kad fondų veikla, susijusi su infrastruktūra, moksliniais tyrimais, transportu, aplinkosauga, regionine, vietos, kaimo ir miesto plėtra, žemės ūkiu ir žvejyba, skirtų daugiau dėmesio lyčių lygybės tikslui įgyvendinti bei kovai su diskriminacija ir kad būtų rasta sąsajų tarp struktūrinių fondų ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai bei Europos žuvininkystės fondo veiklos;

6.   prašo, kad fondai, kurių tikslas formuoti politiką, susijusią su teritorijų ekonominiais pokyčiais, miestų problemomis ar kaimo vietovių raida, skirtų daugiau dėmesio moterims ir socialiai nuskriaustiems žmonėms;

7.   prašo, kad fondų lėšomis finansuojama veikla būtų skirta plėtoti priemones, kuriomis siekiama kovoti su specifinėmis ekonominio ar socialinio pobūdžio problemomis, su kuriomis susiduria moterys miestuose;

8.   prašo į nacionalinės strategijos orientacinių metmenų strategijos skirsnį įtraukti nuorodą į salas, retai apgyvendintas sritis ir kalnuotas vietoves kaip vienus iš tematinių ir teritorinių prioritetų. Taip pat siūlo įtraukti klausimą dėl demografiniu požiūriu problemiškų teritorijų;

9.   remdamasis 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/1999, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų[2], nuostatomis prašo, kad pasiūlymas numatytų vienodą vyrų ir moterų skaičių priežiūros komitetuose;

10. prašo, kad vertinant fondu veiklą būtų atkreiptas dėmesys į pasiektą pažangą propaguojant vyrų ir moterų lygybę, socialinę integraciją ir kovą su bet kokios formos diskriminacija;

11. primygtinai reikalauja, kad būtų toliau kaupiami statistiniai duomenys, kiekybiniai ir kokybiniai rodikliai pagal lytį. Tai padidintų programų veiksmingumą, padėtų teisingai įvertinti veiklą, palengvintų skleisti patirtį ir informaciją apie sėkmingai įgyvendintus veiksmus, propaguojančius vyrų ir moterų lygybę, palengvintų socialinę integraciją ir kovą su bet kokios formos diskriminaciją;

12. prašo, kad būtų užtikrintas fondų veiklos skaidrumas, leidžiantis stebėti jų lėšų paskirstymą, ypač jei tai susiję su vyrų ir moterų lygybės skatinimu, kova prieš diskriminaciją ir socialinę integraciją. Siūlo griežtai kontroliuoti šio reikalavimo vykdymą ir taikyti atitinkamas priemones, jei bus nustatyta pažeidimų;

13. kviečia kompetentingą komitetą priimti nutarimą dėl Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 3 dalies taikymo ir įtraukti šias rekomendacijas į pasiūlymą dėl rezoliucijos.

  • [1]  OL C 61 E 2004 3 10 p. 370.
  • [2]  OL L 161 1999 6 26, p. 1.

PROCEDŪRA

Antraštė

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Procedūros numeris

(KOM(2004)0492 -2004/0163(AVC))

Atsakingas komitetas

REGI

Nuomonę teikiantis komitetas  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

FEMM

Glaudesnis bendradarbiavimas

Ne

Nuomonės referentas:       

Paskyrimo data

Marie Panayotopoulos-Cassiotou

17.3.2005

Svarstymas komitete

20.4.2005

26.4.2005

 

 

 

Rekomendacijų priėmimo data

26.4.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

už:

prieš:

susilaikė:

vienbalsiai

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Edit Bauer, Emine Bozkurt, Hiltrud Breyer, Edite Estrela, Ilda Figueiredo, Věra Flasarová, Nicole Fontaine, Lissy Gröner, Anneli Jäätteenmäki, Lívia Járóka, Piia-Noora Kauppi, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Urszula Krupa, Siiri Oviir, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Christa Prets, Marie-Line Reynaud, Teresa Riera Madurell, Raül Romeva i Rueda, Amalia Sartori, Eva-Britt Svensson, Britta Thomsen, Anne Van Lancker, Corien Wortmann-Kool, Anna Záborská

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Zuzana Roithovį, Marta Vincenzi

Pavadavę nariai (EB sutarties 178 straipsnis) Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Małgorzata Handzlik, Erna Hennicot-Schoepges

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos bendrosios nuostatos dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo

Nuorodos

KOM(2004)0492 -2004/0163(AVC)

Teisinis pagrindas

EB sutarties 161 straipsnio 1 dalis

Pagrindas Darbo tvarkos taisyklėse

75 straipsnio 3 dalis

Parlamento pritarimo prašymo data

 

Atsakingas komitetas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

REGI
žr. 75 straipsnio 3 dalį

Nuomonę teikiantis(-ys) komitetas(-ai)  Paskelbimo per plenarinį posėdį data

BUDG

CONT

EMPL

ENVI

 

PECH

TRAN

FEMM

 

 

Nuomonė(-s) nepareikšta(-os)
  Sprendimo data

ECON
27.8.2004

ITRE
26.10.2004

 

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas
  Paskelbimo per plenarinį posėdį data


 

 

 

 

Pranešėjas(-ai)
  Paskyrimo data

Konstantinos Hatzidakis
6.10.2004

 

Pakeistas(-i) pranešėjas(-ai)

-

 

Supaprastinta procedūra  Sprendimo data


Teisinio pagrindo užginčijimas
  JURI nuomonės pareiškimo data


/


 

 

Svarstymas komitete

6.10.2004

25.11.2004

19.1.2005

14.3.2005

21.4.2005

Priėmimo data

24.5.2005

Galutinio balsavimo rezultatai

Už:

Prieš:

Susilaikė:

44

3

3

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alfonso Andria, Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Jean Marie Beaupuy, Rolf Berend, Adam Jerzy Bielan, Jana Bobošíková, Bernadette Bourzai, Bairbre de Brún, Giovanni Claudio Fava, Gerardo Galeote Quecedo, Iratxe García Pérez, Eugenijus Gentvilas, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Ambroise Guellec, Pedro Guerreiro, Gábor Harangozó, Marian Harkin, Konstantinos Hatzidakis, Jim Higgins, Alain Hutchinson, Mieczysław Edmund Janowski, Gisela Kallenbach, Tunne Kelam, Miloš Koterec, Constanze Angela Krehl, Jamila Madeira, Sérgio Marques, Yiannakis Matsis, Miroslav Mikolášik, Francesco Musotto, Jan Olbrycht, István Pálfi, Markus Pieper, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Elisabeth Schroedter, Alyn Smith, Grażyna Staniszewska, Catherine Stihler, Margie Sudre, Kyriacos Triantaphyllides, Oldřich Vlasák, Vladimír Železný

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Inés Ayala Sender, Simon Busuttil, Sylwester Chruszcz, Emanuel Jardim Fernandes, Ana Mato Adrover, Mirosław Mariusz Piotrowski, Manfred Weber

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (178 straipsnio 2 dalis)

 

Pateikimo data – A6

7.6.2005

A6-0177/2005

Pastabos

...