JELENTÉS Az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
16.6.2005 - (COM(2004)0495 – C6–0089/2004 – 2004/0167(COD)) - ***I
Regionális Fejlesztési Bizottság
Előadó: Giovanni Claudio Fava
- AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
- INDOKOLÁS
- VÉLEMÉNY a Költségvetési Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Halászati Bizottság részéről
- VÉLEMÉNY a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről
- ELJÁRÁS
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2004)0495 – C6–0089/2004 – 2004/0167(COD))
(Együttdöntési eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2004)0495)[1],
– tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére, az EK-Szerződés 162. cikkére és az EK-Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6‑0089/2004),
– tekintettel az EK-Szerződés 160. cikkére,
– tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
– tekintettel a Regionális Fejlesztési Bizottság jelentésére, valamint a Költségvetési Bizottság, a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság, az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság, a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság, a Halászati Bizottság és a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság véleményére (A6–0184/2005),
1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2. felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácshoz és a Bizottsághoz.
A Bizottság által javasolt szöveg | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 (1) preambulumbekezdés | |
(1) A Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását. Az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez, és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók és szigetek, beleértve a vidéki térségeket, felzárkózásának előmozdításához. |
(1) A Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását. Az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez, és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók felzárkózásának előmozdításához, beleértve a vidéki és városi területeket, az ipari átalakulással érintett zónákat és a természeti vagy demográfiai szempontból tartósan és súlyosan hátrányos helyzetű régiókat, a csekély népsűrűségű zónákat, a határ menti és hegyi régiókat és a szigeteket. |
Indoklás | |
Special attention needs giving to all the areas that face permanent handicaps because of their geographical situation or difficulties with accessibility, as these impede their development and integration in the internal market. | |
This amendment answers the need of completeness by making an explicit reference to all regions that suffer a handicap. | |
Módosítás: 2 (3) preambulumbekezdés | |
(3) Az ERFA köteles egy átfogó stratégia keretén belül támogatást nyújtani a kohéziós politikának, amely a Közösség prioritásainak vonatkozásában a támogatás nagyobb koncentrációját mozdítja elő, különösen a kevésbé fejlett régiókon kívül. |
(3) Az ERFA köteles egy átfogó stratégia keretén belül támogatást nyújtani a kohéziós politikának, amely a Közösség prioritásainak vonatkozásában a támogatás nagyobb koncentrációját mozdítja elő, és megkísérli a regionális egyenlőségek okait kezelni, különösen a kevésbé fejlett régiókon belül. |
Indokolás | |
This amendment should be considered in conjunction with Article 2 and adds to the overall strategy of the ERDF to address and eradicate the causes of regional disparity. | |
Módosítás: 3 (3a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(3a) A tagállamok és a Bizottság szavatolják, hogy az ERFA és a többi strukturális alap végrehajtásának különböző szakaszaiban és különösen az ezekhez való hozzáférés biztosításakor nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy hiten, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés ne történjen. |
Módosítás: 4 (4) preambulumbekezdés | |
(4) A(z) …/…/EK rendelet előírja, hogy a kiadások támogathatóságát – bizonyos kivételekkel, amelyek vonatkozásában különleges rendelkezéseket kell megállapítani – nemzeti szinten kell megállapítani. Ezért meg kell állapítani az ERFA-val kapcsolatos kivételeket. |
(4) A(z) …/…/EK rendelet előírja, hogy a kiadások támogathatóságára vonatkozó szabályokat – bizonyos kivételekkel, amelyek vonatkozásában különleges rendelkezéseket kell megállapítani – nemzeti szinten kell megállapítani. Ezért meg kell állapítani az ERFA-val kapcsolatos kivételeket. |
Indokolás | |
Regulation (EC) No (...) does not provide that the eligibility of specific expenditure is to be directly decided at national level but that the rules on eligibility of expenditure are to be established at national level, which enables the choices made to be more transparent. | |
Módosítás: 5 (5) preambulumbekezdés | |
(5) Az ERFA által támogatott intézkedések hatékony és hatásos végrehajtása a felelősségteljes kormányzástól és a valamennyi érintett területi és társadalmi-gazdasági szereplő, különösen a regionális és helyi hatóságok közötti partnerségi viszonyon nyugszik. |
(5) Az ERFA által támogatott intézkedések hatékony és hatásos végrehajtása a felelősségteljes kormányzástól és a valamennyi érintett területi és társadalmi-gazdasági, valamint környezetvédelmi partner, különösen az interregionális, regionális és helyi hatóságok együttműködésén és bevonásán nyugszik a programozás valamennyi szakaszában: az előkészítés, a végrehajtás, a nyomon követés és az értékelés során. Szükség esetén a regionális és helyi testületek közötti együttműködést fokozni kell a közös célok megvalósítása érdekében. |
Módosítás: 6 (5a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(5a) A(z) ... /.../EK rendelet 43. és 44. cikkében előírt technikai segítségnyújtás részeként az ERFA finanszírozhat mind a közigazgatási szervek, mind a többi érintett területi szereplő, többek között nem kormányzati szervezetek (NGO-k), választott képviselői és társadalmi-szakmai és környezetvédelmi szervezetek részére szükséges, előkészítéssel, felügyelettel, ügyviteli és technikai támogatással, kiértékeléssel, könyvvizsgálattal és ellenőrzéssel kapcsolatos tevékenységeket. |
Indokolás | |
It is important to specify that territorial actors other than the State and regional and local authorities can claim the technical assistance necessary for implementing Regulation (EC) No (…) and each of the operational programmes because so far they have only rarely made use of it. | |
Módosítás: 7 (6) preambulumbekezdés | |
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni. |
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés, valamint a nehézségekkel küzdő városi területeknek nyújtott 2. célkitűzés alapján nyújtott támogatások tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót, többek között a fenntartható városi fejlődésbe való befektetés szintjét az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni. A helyi fejlesztési és foglalkoztatási kezdeményezések és azok innovációs potenciálja ebben jelentős szerepet játszanak. |
Módosítás: 8 (7) preambulumbekezdés | |
(7) Különös figyelmet kell fordítani az ERFA által nyújtott és a(z) .../.../EK rendelet alapján az Európai Mezőgazdasági Alap által nyújtott, valamint a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap által nyújtott támogatás kiegészítő jellege és összhangja biztosításának. Az ERFA által társfinanszírozott programoknak ezért támogatniuk kell a vidék gazdaságának és a halászattól függő, a hagyományos tevékenységektől távol eső területek diverzifikációját. |
(7) Különös figyelmet kell fordítani az ERFA által nyújtott és a(z) .../.../EK rendelet alapján az Európai Mezőgazdasági Alap által nyújtott, valamint a(z) .../.../EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap által nyújtott támogatás kiegészítő jellege és összhangja biztosításának. Az ERFA által társfinanszírozott programoknak ezért támogatniuk kell a vidék gazdaságának diverzifikációját, kulturális dimenzióját és az idegenforgalom fejlesztését, és a halászattól függő, a hagyományos tevékenységektől távol eső területek diverzifikációját, valamint a fenntartható munkahelyek teremtését, és az ilyen régiókat gazdasági és társadalmi tekintetben vonzóbbakká kell tenniük. |
Módosítás: 9 (8a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(8a) Kívánatos fejleszteni a konvergencia célkitűzéshez tartozó támogatás eszközeit és területeit, a KKV-k segítésének új mechanizmusa és a regionális fejlesztés új megközelítésének bevezetése által annak révén, hogy a KKV-k részére díjmentesen elérhetővé teszik a teljes egészében költségvetési eszközökből finanszírozott kutatások eredményeit. |
Indokolás | |
This amendment introduces an innovative approach to research. First, it obliges those research institutes financed wholly by public (European or national) budgets to offer the results of their research to SMEs seeking to transpose it into a concrete industrial application. Second, we shall essentially have a direct transfer of knowledge gained by public funds to those interested in developing it further for the purpose of regional development. | |
Módosítás: 10 (8a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(8a) Ezen túlmenően az ERFA működését szorosabban kell összehangolni a hetedik keretprogrammal. |
Indokolás | |
The ERDF has to be coordinated with the seventh framework programme in order to bring about the knowledge-based society called for by the Lisbon strategy, as referred to in Articles 4 and 5 of the Commission proposal for a regulation. | |
Módosítás: 11 (9) preambulumbekezdés | |
(9) Különös figyelmet kell szentelni a legkülső régióknak, mégpedig – kivételes alapon – az ERFA alkalmazási körének az egyes ágazatokban felmerülő további költségek kompenzációjához kapcsolódó működési támogatásra történő kibővítésével. Az ilyen eltérés alapjául a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdése szolgál. |
(9) Különös figyelmet kell szentelni a legkülső régióknak, mégpedig – kivételes alapon – az ERFA alkalmazási körének távoliságuk, elszigeteltségük, kis területük, hátrányos domborzatuk és éghajlatuk, valamint néhány termékre való ráutaltságuk – amely tényezők tartós fennállása és együttes jelenléte komolyan gátolja fejlődésüket és hozzáférésüket a belső piachoz – által súlyosbított, sajátos gazdaságszerkezeti és szociális helyzetükből eredő további költségek kompenzációjához kapcsolódó működési támogatásra történő kibővítésével, összhangban a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésével és az európai alkotmányt létrehozó szerződés III-424. cikkével. |
Indokolás | |
The Regional Development Fund should address the market access difficulties facing all those areas affected by permanent handicaps due to their special geographical and economic features. | |
The need to apply existing Treaty provisions, not least Article 299(2), should be made clear. | |
Módosítás: 12 (10) preambulumbekezdés | |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel az olyan szigetek, hegyvidéki területek és alacsony népsűrűségű területek szembesülnek, amelyek földrajzi elhelyezkedése lelassítja a fejlődést. |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak – ezen régiók független, fenntartható fejlődésének elősegítése érdekében – tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel az olyan szigetek, hegyvidéki területek, határ menti régiók és alacsony népsűrűségű területek szembesülnek, amelyek földrajzi elhelyezkedése lelassítja a fejlődést. |
Módosítás: 13 (11) preambulumbekezdés | |
(11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatással való szinergiát. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot. |
(11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatással való szinergiát. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot. A szinergiának a tagállamok stratégiai keretterveiben és a megfelelő operatív programokban meg kell jelennie. |
Módosítás: 14 (12) preambulumbekezdés | |
(12) Különleges rendelkezéseket kell megállapítani az „Európai területi együttműködés” célkitűzés szerinti működési programok programozására, irányítására, nyomon követésére és ellenőrzésére vonatkozóan. |
(12) Különleges rendelkezéseket kell megállapítani az „Európai területi együttműködés” célkitűzés szerinti működési programok programozására, irányítására, nyomon követésére és ellenőrzésére vonatkozóan, és annak érdekében, hogy, kiegészítő jellegű kapcsolatot és összhangot hozzanak létre a többi közösségi politikával, beleértve a „tágabb szomszédság” politikáját is. |
Indokolás | |
Consistent with the ‘Commission Communication – Third progress report on economic and social cohesion’ (COM(2004)0107). | |
Módosítás: 15 (13) preambulumbekezdés | |
(13) Támogatni kell a hatékony, a Közösséggel szomszédos országokkal való, határokon átnyúló és transznacionális együttműködést, ha ez szükséges annak biztosításához, hogy a tagállamoknak a harmadik országokkal határos régiói megfelelően fejlődjenek. Ennek megfelelően kivételes esetben engedélyezhető a harmadik országok területén lebonyolított projekteknek az ERFA által történő támogatásának a finanszírozása, amennyiben ezek a projektek a Közösség régióinak a javára szolgálnak. |
(13) Támogatni kell a hatékony, a Közösséggel szomszédos országokkal való, határokon átnyúló és transznacionális együttműködést, ha ez szükséges annak biztosításához, hogy a tagállamoknak a harmadik országokkal határos régiói megfelelően fejlődjenek. Biztosítani kell továbbá, hogy az EU határ menti régiói jelenlegi lehetőségeik és jogaik tekintetében ne kerüljenek a korábbinál, illetve az EU belső határai mentén fekvő régiókénál kedvezőtlenebb helyzetbe. Ennek megfelelően kivételes esetben engedélyezhető a harmadik országok területén lebonyolított projekteknek az ERFA által történő támogatásának a finanszírozása, amennyiben ezek a projektek a Közösség régióival folytatott határokon átnyúló együttműködés javára szolgálnak. Szükséges továbbá biztosítani a pénzügyi forrásoknak az “Európai területi együttműködés” célkitűzés transznacionális és határokon átnyúló ágai közötti helyes súlyozását is. A határokon átnyúló ág különleges figyelmet igényel, mivel az Unió határai jelentősen meghosszabbodtak, és az elmaradott régiók között sok a határ menti régió. |
Indoklás | |
This amendment aims at ensuring that the necessary financial means will be available for coping with the new challenges for the cross-border strand of European territorial cooperation in an enlarged Union. | |
The regulations, as currently drafted, reveal the risk that with regard to the involvement of EU border regions in drawing up and implementing programmes (subsidiarity and partnership) and with regard to eligibility (e.g. budgetary aid, food aid), those regions will be in a worse position than before, and that there is too much focus on non-EU border areas. | |
Módosítás: 16 1. cikk (1) bekezdés | |
Ez a rendelet megállapítja az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) feladatait, a támogatás hatókörét, tekintettel a „konvergenciának”, a „regionális versenyképességnek és a foglalkoztatottságnak”, továbbá az „európai területi együttműködésnek” az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló …/…/EK rendelet 3. cikke szerinti meghatározását, valamint a támogatásra jogosult kiadások típusait. |
Ez a rendelet megállapítja az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) feladatait, a támogatás hatókörét, tekintettel a „konvergenciának”, a „regionális versenyképességnek, a foglalkoztatottságnak és a társadalmi integrációnak”, továbbá az „európai területi együttműködésnek” az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló …/…/EK rendelet 3. cikke szerinti meghatározását, valamint a támogatásra jogosult kiadások típusait.
|
Módosítás: 17 1. cikk (2) bekezdés | |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók és a természeti hátrányokkal érintett területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók, a szigetrégiók, a határ menti régiók, a súlyos és állandó természeti vagy demográfiai hátrányokkal érintett területek és a hegyvidéki régiók kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
Módosítás: 18 2. cikk | |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Az ERFA az Európai Unió fenntartható fejlődési stratégiájának keretein belül hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítését célzó támogatás finanszírozásához azáltal, hogy a régiókon belüli és régiók közötti különbségek okait kezeli, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható munkahelyek és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, amelyek részleteit a regionális és helyi partnerek határozzák meg az operatív programoknak és a nemzeti szabályoknak megfelelően, különösen az alábbiak szükségességének: a) a versenyképesség fokozása a regionális és helyi fejlesztés innovatív megközelítése által, amelynek célja fenntartható munkahelyek létrehozása, a társadalmi integráció és a férfiak és nők közötti egyenlőség elősegítése, valamint a környezetvédelmi és szociális jobbítások elérése a közösségi környezetvédelmi és szociális jogszabályok végrehajtása révén; b) azon akadályok elhárítása, amelyekkel a fogyatékkal élők szembesülnek az árukhoz és szolgáltatásokhoz, valamint épített területekhez való hozzáférés során, azáltal, hogy biztosítják, hogy bármely projekt Alapoktól kapott támogatásának feltétele a hozzáférhetőség legyen. |
Indokolás | |
The eligible activities outlined for ‘Regional competitiveness and employment’ are too detailed and narrow to reflect the development needs of all regions in the EU. The current proposals do not recognise the needs of rural areas in particular. | |
Módosítás: 19 3. cikk (1) bekezdés | |
Az ERFA támogatásait korlátozott számú tematikus prioritásra összpontosítja. Az egyes prioritásokon belül finanszírozandó intézkedések típusa és terjedelme az e rendelet 4., 5. és 6. cikkével összhangban a „konvergencia,” a „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” és az „európai területi együttműködés” célkitűzések eltérő természetét tükrözi. |
Az ERFA támogatásait korlátozott számú tematikus prioritásra összpontosítja. Az egyes prioritásokon belül finanszírozandó intézkedések típusa és terjedelme az e rendelet 4., 5. és 6. cikkével összhangban a „konvergencia,” a „regionális versenyképesség, foglalkoztatottság és társadalmi integráció” és az „európai területi együttműködés” célkitűzések eltérő természetét tükrözi. |
Módosítás: 20 3. cikk (2) bekezdés, a) pont | |
a) termelékeny beruházás; |
a) termelékeny beruházás, amelynek elsődleges célcsoportja azon KKV-k köre, amelyek hozzájárulnak a munkahelyek létrehozásához és megőrzéséhez; |
Indokolás | |
To clarify the nature of the ‘productive investment’. | |
Módosítás: 21 3. cikk (2) bekezdés, c) pont | |
c) más fejlesztési kezdeményezések, ideértve a vállalatoknak nyújtott szolgáltatásokat, és a finanszírozási eszközök létrehozását és fejlesztését, például a kockázati tőkét, a kölcsön- és garancialapokat és a helyi fejlesztési alapokat, a kamattámogatást, a helyi szolgáltatásokat, valamint a régiók, városok és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti tapasztalatcserét; |
c) más fejlesztési és foglalkoztatási kezdeményezések, amelyek összetevői a vállalatoknak nyújtott szolgáltatások, és a finanszírozási eszközök – így például kockázatitőke-, kölcsön- és garancialapok és helyi fejlesztési alapok, kamattámogatás, környéki szolgáltatások – létrehozása és fejlesztése, valamint a régiók, városok és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti közös helyi kezdeményezéseket, hálózatépítést és együttműködést, továbbá szinergikus tapasztalatcseréket; |
Indokolás | |
The first part of the amendment is definitional in the sense that the 'development initiatives' should be specific, not abstract notions. The second part introduces the 'networking of experience' as an innovative means to attaining the scope of ERDF assistance, together with 'joint local initiatives', which promote the participation of the local authorities in regional development. | |
Módosítás: 22 3. cikk (2) bekezdés, ca) pont (új) | |
|
ca) a kis- és középvállalatok növekedési és foglalkoztatási dinamikája (vállalkozói tevékenységek, úgy mint vállalkozásalapítás, vállalkozásáttelepítés, vállalati növekedés, a szakértelemexport és -fejlesztés); |
Indoklás | |
In regions with socioeconomic problems, in particular, it is important to create the right conditions for economic growth and more employment by supporting these areas of activity. | |
Módosítás: 23 3. cikk (2) bekezdés, ca) pont (új) | |
|
ca) a munkavállalók folyamatos képzése, különös tekintettel a technológiai újításokra; |
Indokolás | |
The continuous training of workers, particularly of older workers, will in principle ensure high quality performance at work and familiarity with the new technologies, and will then help eliminate the phenomenon of the gradual replacement of the ‘older’ staff by younger staff who are more closely attuned to modern professional requirements. Lifelong learning must be a basic factor in safeguarding work and equal opportunities. | |
Módosítás: 24 3a. cikk (új) | |
|
3a. cikk |
|
Kiegyensúlyozott és fenntartható regionális fejlődés |
|
Regionális fejlődés a régiók megőrzése és fejlesztése és szükség esetén a régiók fenntartható élet- és munkakörülmények átalakítása a régiókban. |
Módosítás: 25 4. cikk bevezető rész | |
A „konvergencia” célkitűzés alapján az ERFA a fenntartható integrált regionális és helyi gazdasági fejlődésre összpontosítja a támogatást a helyi kapacitás mobilizálásával és erősítésével, a regionális gazdasági struktúrák modernizációjára és diverzifikációjára irányuló programok által, elsősorban a következő területeken: |
A „konvergencia” célkitűzés alapján az ERFA a fenntartható integrált regionális, helyi, városi és vidéki gazdasági és társadalmi fejlődésre összpontosítja a támogatást a helyi kapacitás mobilizálásával és erősítésével, a regionális és helyi gazdasági, igazgatási és szociális struktúrák modernizációjára és diverzifikációjára, valamint a fenntartható munkahelyek létrehozására irányuló programok által, elsősorban a következő területeken:
|
Módosítás: 26 4. cikk -1) pont (új) | |
|
-1) területi innováció, nem utolsósorban a regionális vagy helyi intézményi, szociális és gazdasági szereplők potenciáljának növelésére és az általános kormányszervek, fejlesztési ügynökségek és pénzintézetek korszerűsítésére; |
Indokolás | |
Territorial innovation and enterprise innovation are separate concepts and it is necessary to distinguish between the two. The latter, though undoubtedly important, is no more than one aspect of the former. What needs to be stressed, therefore, is the fundamental importance of the role that locally based institutions are called upon to play in promoting sustainable territorial development. | |
Módosítás: 27 4. cikk 1) pont | |
1) kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését, a kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás, a KKV-k és az egyetemek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok és csoportok kialakítása, támogatás az üzleti és technológiai szolgáltatásoknak a KKV-k csoportjai számára történő nyújtásához, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén; |
1) kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését, valamint integrációjukat az Európai Kutatási Térségbe a régiók közötti technológiai szakadék csökkentése érdekében. |
|
A kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás. Különösen a KKV-k és az egyetemek, a nem kormányzati szervezetek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok, a köz- és magánszféra közötti partnerség és klaszterek kialakítása, támogatás az üzleti és technológiai szolgáltatásoknak a KKV-k és mikrovállalkozások csoportjai számára történő nyújtásához, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k és mikrovállalkozások innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén. |
|
Támogatás a regionális gazdasági fejlesztés klasszikus eszközei számára, így például célzott támogatás a vállalkozásalapítás és a vállalati befektetések számára, nem kizárólag a KKV-k tekintetében, valamint a gazdasági infrastruktúra létrhozása és fejlesztése. Különös erőfeszítéseket kell tenni a szakértelem, a cselekvési képesség, illetve a KKV-k, mikrovállalkozások és kézműves vállalkozások szervezetei reprezentatív jellegének javítása érdekében; |
Módosítás: 28 4. cikk 1) pont (1a) albekezdés (új) | |
|
(1a) Az EK-költségvetés vagy nemzeti kutatóintézetek útján teljes egészében költségvetési forrásból finanszírozott kutatások még nem szabadalmaztatott eredményeit, ingyenesen fel lehet ajánlani a KKV-k számára, ha e kutatást közvetlenül innovatív ipari javakká alakítják át. A tudáscsere új szakértelem kifejlesztését nem igénylő támogatása érdekében általános eszközként egy regionális vagy nemzeti „tudásutalványt” kell hozzáférhetővé tenni. |
Indokolás | |
In the EU and possibly in most Member States, there is no mechanism by which research undertaken by universities or research institutes would lead to an industrial application. This missing mechanism constitutes a hindrance to development and this amendment seeks to remedy it. It introduces a new mechanism of support for SMEs by applying already existing knowledge originating in research institutes and supports the use of knowledge vouchers for SMEs. Such research was rendered possible because of public sector financing. | |
Módosítás: 29 4. cikk 2) pont | |
2. az információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához;
|
2. az információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához vagy új ötletek hasznosításához; |
Indokolás | |
This amendment is the logical follow-up of the underlying premise of ICTs. Essentially, the information society should embrace the 'exploitation of new ideas'. | |
Módosítás: 30 4. cikk 2a) pont (új) | |
|
2a) helyi foglalkoztatási és fejlesztési kezdeményezések: segítségnyújtás olyan környéki szolgáltatásokat nyújtó struktúrák számára új munkahelyek létrehozására, az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével. |
Módosítás: 31 4. cikk 2b) pont (új) | |
|
2b) A férfiak és nők egyenlőségének elősegítése, beleértve a vállalkozásatalapítás támogatását, különleges intézkedéseket a vállalkozó nők számára, megkönnyítendő az új ötletek üzleti alkalmazását, valamint új, felsőoktatási intézményekből és meglévő vállalkozásokból alakuló vállalkozások alapításának támogatását, a család és hivatás összeegyeztethetőségét lehetővé tevő infrastruktúra és szolgáltatások támogatását; |
Indokolás | |
See European Parliament resolution P5_TA(2003) 0093, and in particular paragraphs 1 and 14 thereof. | |
Módosítás: 32 4. cikk 3) pont | |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a városi szennyvíz tisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj szennyezésmentesítését, a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében; |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízgazdálkodással és vízminőséggel, többek között a vízellátás biztonságával, a városi szennyvíz tisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett hulladéklerakók felszámolását és a szennyezett ipari területek és a talaj szennyezésmentesítését, a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a NATURA 2000 végrehajtásával kapcsolatos infrastruktúra fejlesztésének elősegítését, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében; |
Módosítás: 33 4. cikk 3a) pont (új) | |
|
3a. Átalakítás, ideértve a szennyezett hulladéklerakók vizsgálatát, a korábban katonai célra használt területek rehabilitációját és polgári hasznosításra, természeti területté való visszaforgatását vagy erdősítését, a harcászati anyagok eltávolítását, a laktanyaépületek és -telkek, ideértve a hozzátartozó bevonulási körletet, rekonstrukcióját és korszerűsítését gazdasági, szociális és kulturális regeneráció céljából, ebben az összefüggésben különösen a KKV-k támogatását. |
Indokolás | |
Old military sites, as a legacy of the cold war, are a considerable rehabilitation burden, and an obstacle to development, for some regions, towns and cities with large barracks. | |
Módosítás: 34 4. cikk 5) pont | |
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul; |
5) turizmus és kultúra, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a fizikai és kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul, és lehetővé teszi a turizmus új, fenntarthatóbb formáira való áttérést; |
Módosítás: 35 4. cikk 5a) pont (új) | |
|
5a) Válság által sújtott városok, nagyvárosok és városszéli területek gazdasági és társadalmi regenerációja: átfogó koncepciók a válság sújtotta városi területek, központ-funkciót betöltő közepes és kisvárosok és városszéli területek fenntartható fejlesztésére, a város és környéke közötti város/hátország kapcsolat újjáélesztése az általános gazdasági érdekű szolgáltatások tekintetében; |
Módosítás: 36 4. cikk 6. pont | |
6) beruházások közlekedési hálózatokba, ideértve a transzeurópai hálózatokat, valamint integrált stratégiákat a tiszta városi forgalom támogatására, amelyek hozzájárulnak a személy- és áruszállítás teljesítményének és az ehhez való hozzáférés javításához, a közlekedési módok közötti kiegyensúlyozottabb arányokhoz, a kombinált közlekedési rendszerek támogatásához és a környezetre gyakorolt hatás csökkentéséhez. |
6) beruházások közlekedési hálózatokba, ideértve a transzeurópai hálózatokat és útépítéseket és -javításokat a TEN-T gerincen kívül, figyelembe véve az igényt kapcsolat létrehozására a szigeti, vidéki, tengeri kapcsolat nélküli és egyéb távoli régiókkal, illetve ezen régiók és a Közösség központi régiói között, valamint integrált stratégiákat a tiszta városi forgalom támogatására, amelyek hozzájárulnak a személy- és áruszállítás teljesítményének és az ehhez való hozzáférés javításához, a közlekedési módok közötti kiegyensúlyozottabb arányokhoz, a kombinált közlekedési rendszerek támogatásához és a környezetre gyakorolt hatás és a közúti balesetek számának csökkentéséhez; |
Indokolás | |
The construction and upgrading of roads outside the TEN-T backbone should explicitly appear in the text of the regulation, especially given the Commission’s comments at the 1 October SAWP meeting, where it argued that TEN-T is financed from the Cohesion Fund and the secondary systems from the ERDF in the case of roads as well. The second part of the amendment provides more focus on transport needs in peripheral regions. | |
Transport needs to be sustainable in the urban areas. | |
Módosítás: 37 4. cikk 7. pont | |
7) energia, ideértve a transzeurópai hálózatokat is, amelyek hozzájárulnak az ellátás biztonságának javításához, a belső piac kiépítéséhez és a környezeti szempontok integrációjához, továbbá az energiahatékonyság javítását és a megújuló energiaforrások alkalmazásának fejlesztését; |
7) energia, ideértve a transzeurópai hálózatokat is, amelyek hozzájárulnak az ellátás biztonságának és minőségének javításához, a munkahelyek megőrzéséhez, a belső piac kiépítéséhez és a környezeti szempontok integrációjához, továbbá az energiahatékonyság javítását és a megújuló energiaforrások alkalmazásának fejlesztését; |
Módosítás: 38 4. cikk 8. pont | |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
8) oktatási befektetések a szakképzés és az élethosszig tartó tanulás területén – különösen a fiatalok és nők számára – amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához, a termelési rendszerek rehabilitációjához és a szakértelem fejlesztésének támogatásához, akár az új technológiák alkalmazása révén is; |
Indokolás | |
The education, vocational training and life-long learning sectors are significant factors in strengthening and developing employment, particularly in the regions, where young people and women encounter significant problems in finding work. | |
Módosítás: 38 4. cikk 9) pont | |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló, a betegségek megszüntetését célzó, az egészségügyi szolgáltatásokhoz való könnyebb hozzáférést biztosító befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
Indokolás | |
To meet the objective of convergence, the Fund rightly supports investment in health services, although aid in this sector should not be confined to developing and improving health provision, but should also extend to disease prevention, and - particularly important in rural areas - improving access to medical services, since inhabitants of rural areas are usually at a disadvantage in this field. | |
Módosítás: 40 4. cikk 10a) pont (új) | |
|
10a) a terület gazdasági tevékenységének működését megkönnyítő közbiztonság, a technológiába és a tájékoztató és figyelemfelhívó kampányokba történő beruházás révén a bűnözés gazdaságba való beszivárgásának megakadályozása és a jogszerűség kultúrájának elterjesztése érdekében. |
Módosítás: 41 4. cikk 10b) pont (új) | |
|
10b) A helyi és regionális intézmények kapacitásának fejlesztése annak édekében, hogy a konvergencia-régiók és nem konvergencia-régiók közötti tapasztalatcsere révén maximalizálják az abszorpciós arányt. |
Indoklás | |
The new Member States must urgently build their capacity to absorb structural funds. Therefore the programme should focus, in particular in the initial years, on building institutional capacity in order for the funds to be spent efficiently and effectively. The Commission has focused resources to date on the central administrations to prepare for membership but this effort must now be concentrated at the local and regional levels which have largely been ignored. | |
Módosítás: 42 4. cikk 10c) pont (új) | |
|
10 c) A KKV-k, mikrovállalkozások és kézműves vállalkozások szervezetei és közvetítő kamarái szervezeti felépítésének, intézményi képességeinek és reprezentatív jellegének megerősítése. |
Indokolás | |
SMEs need to continually adapt and improve their environment in order to remain competitive and thereby contribute to economic and social cohesion. They need help to fulfil that role. | |
Módosítás: 43 4. cikk 10d) pont (új) | |
|
10d) közvetlen befektetési támogatások, különös tekintettel a magas minőségű tiszta technológiákra a nehézipar azon régiókban történő szerkezetátalakítása érdekében, ahol a piacgazdaságra való átállás csak a közelmúltban zajlott le. |
Indokolás | |
The regions supported by the assistance under the "Convergence" objective have often outdated industries and strongly polluted sites. Moreover, these regions have also a high population density. Therefore, the restructuring of certain industries in these areas requires not only the achievement of economic profitability but also high environmental protection standards. The application of the most advanced technological solutions is necessary. | |
Módosítás: 44 5. cikk bevezető rész | |
A „Regionális versenyképesség és foglalkoztatás” cél keretében az ERFA támogatását a regionális fenntartható fejlesztési stratégiák keretében a következő prioritásokra koncentrálja: |
A „Regionális versenyképesség és foglalkoztatás” cél keretében az ERFA támogatását a regionális fenntartható gazdasági és fejlesztési stratégiák keretében a következő területekre koncentrálja, fenntartva bizonyos rugalmasságot a belépő régiók számára: |
Indoklás | |
Regions that are starting to join the new category of Regional competitiveness and employment, but have not yet completed their actual convergence process, should benefit from some flexibility in the setting of priorities, to allow them to increase the effectiveness of the measures in response to their real and specific needs at a given time, so as not to be outpaced by the other regions that have comparative development advantages in certain sectors. | |
All regions have some form of existing regional economic strategy and the ERDF should seek to add value to these rather than provide duplication. | |
It is essential that better synergy exists between the Framework funding programme and the structural funding programme. | |
Módosítás: 45 5. cikk 1. pont bevezető rész | |
innováció és a tudásgazdaság, a hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és végrehajtásának támogatása révén, és különösen a következők által: |
1. innováció és tudásalapú gazdaság, a helyi szükségletek figyelembe vevő, a technológiai különbségek csökkentésére alkalmas hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és bevezetésének támogatása révén, és különösen a következők által: |
Módosítás: 46 5. cikk 1. pont | |
1. a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások bővítése, az ipar- vagy technológiaspecifikus szakértői központok támogatásával, a technológiaátadás előmozdításával és az innovációt ösztönző technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi összehasonlító teljesítményértékelésének kidolgozásával, valamint a vállalatok közti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatásával; |
1. a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások bővítése és különösen a munkanélküliség és a szegénység elleni küzdelem az ipar- vagy technológiaspecifikus szakértői központok támogatásával, az ipari K+TF és KKV-k és a technológiaátadás támogatásával, és az innovációt ösztönző technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi összehasonlító teljesítményértékelésének kidolgozásával, valamint a vállalatok közötti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatásával; |
Indokolás | |
Combating unemployment and poverty must constitute a primary objective, and it should be understood that it is indissoluble linked to development and technological progress. | |
Módosítás: 47 5. cikk 1b) pont | |
b) a KKV-k innovációjának ösztönzése az egyetemek és a vállalkozások kooperációs hálózatának támogatásával, az üzleti hálózatoknak és a KKV-k csoportjainak támogatásával, és a KKV-k fejlett üzleti támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésének megkönnyítésével, valamint a tisztább és innovatívabb technológiák KKV-kba való integrációjának támogatásával; |
b) a KKV-k innovációjának és modernizációjának ösztönzése, különösen a közvetlen beruházás mértékének fokozásával, az egyetemek és a vállalkozások kooperációs hálózatának előmozdításával, az üzleti hálózatoknak és a KKV-k csoportjainak támogatásával, a pénzügyi támogatásokhoz és a kölcsönökhöz való hozzáférés javításával és a KKV-k fejlett üzleti támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésének megkönnyítésével, valamint a tisztább és innovatívabb technológiák KKV-kba való integrációjának támogatásával és a nagyon kisméretű vállalkozások innovációjának előmozdítására hivatott speciális intézkedésekkel és cselekvési tervekkel; |
Módosítás: 48 5. cikk 1. pont ba) alpont (új) | |
|
ba) szorosabb kapcsolat létrehozása a tudás és a foglalkoztatás között, hogy lehetővé tegyük fiatal diákok számára, hogy az iparban ténylegesen létező munkahely-lehetőségekhez jobban kötődő oktatási lehetőségeket élvezzenek; |
Indoklás | |
Within the ‘competitiveness and employment’ objective, the ERDF should promote development that creates jobs, especially for young people, who could do most to bring about the knowledge-based society. | |
Módosítás: 49 5. cikk 1bb) pont (új) | |
|
bb) az infrastruktúráról való gondoskodás, a helyi és a foglalkoztatási fejlesztésnek megfelelő mértékben; |
Indokolás | |
This wording is taken from the existing regulation where it applies to local employment initiatives, in particular in urban areas. | |
Módosítás: 50 5. cikk 1bc) pont (új) | |
|
bc) segítségnyújtás helyi szolgáltatásokat nyújtó struktúráknak új munkahelyek létrehozása érdekében, de az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével; |
Módosítás: 51 5. cikk 1c) pont | |
c) a vállalkozási kedv fokozása az új ötletek gazdasági hasznosításának megkönnyítésével és az új vállalatok egyetemek és már meglévő vállalatok által történő alapításának előmozdításával; |
c) a vállalkozási kedv fokozása az új ötletek gazdasági hasznosításának megkönnyítésével, többek között a szociális gazdaság és a helyi fejlesztés ösztönzésére szolgáló innovatív intézkedésekkel, és az új vállalatoknak felsőoktatási intézmények, műszaki és szakképzési intézmények, gyakornokokat képző intézmények, egyetemek és már meglévő vállalatok által történő alapításának előmozdításával; |
Módosítás: 52 5. cikk 1ca) pont (új) | |
|
ca) a köz- és magánszféra termékek és szolgáltatások előállítása során megvalósuló partnerségének előmozdítása; |
Indoklás | |
This is a clarifying amendment that adds the 'public/private partnership' to the armoury of instruments. | |
Módosítás: 53 5. cikk 1d) pont | |
d) új pénzügyi eszközök és inkubátorlétesítmények létesítése, amelyek előmozdítják a tudásalapú vállalatok alapítását vagy expanzióját. |
d) új pénzügyi eszközök létesítése, amelyek tőkeberuházás és inkubátorlétesítmények révén előmozdítják a KKV-k kutatási és technológiai fejlesztési kapacitását és a vállalkozási kedv megerősítését és új vállalatok, különösen tudásalapú KKV-k alapítását. |
Módosítás: 54 5. cikk 1da) pont (új) | |
|
da) A férfiak és nők egyenlőségének elősegítése, beleértve a vállalatalapítás támogatását, az új ötletek gazdasági alkalmazását megkönnyítő, specifikus intézkedéseket vállalkozó nők számára, új, felsőoktatási intézményekből és meglévő vállalkozásokból alakuló vállalkozások alapításának támogatását, a család és hivatás összeegyeztetését lehetővé tevő infrastruktúra és szolgáltatások támogatását; meg kell tenni a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a női vállalkozásvezetők is elmehessenek szülési szabadságra az önálló vállalkozói tevékenységet – beleértve a mezőgazdasági tevékenységet is – folytató férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód alapelvének alkalmazásáról, valamint az önálló női vállalkozók terhességi és anyasági védelméről szóló, 1986. december 11-i, 86/613/EGK tanácsi irányelv szerint1. _____________ 1 HL L 359, 1986.12.19., 56. o. |
Indoklás | |
Directive 86/613 exists and a reminder should be given here to apply it. | |
Módosítás: 55 5. cikk 1da) pont (új) | |
|
da) tervek és akciók kidolgozása kis- és mikrovállalkozások és kézműves-vállalkozások létrehozásának, átruházásának, fejlesztésének és korszerűsítésének ösztönzésére. |
Indoklás | |
Regions which so wish will still be able to support the development of very small enterprises as is the case at present. | |
Módosítás: 56 5. cikk 1da) pont (új) | |
|
da) azon KKV-kbe történő befektetések közvetlen támogatása, amelyek hozzájárulnak munkahelyek létrehozásához és megtartásához. |
Indoklás | |
In problem regions support for the existing economic structure is often the best help. Direct assistance for investment is particularly important here, alongside support for innovation, and should be made possible. | |
Módosítás: 57 5. cikk 2a) pont | |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének ösztönzése, valamint a Natura 2000, amely a vidéki területek fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; |
a) az alábbiakra irányuló befektetések ösztönzése: |
|
– a szilárd és a folyékony hulladék kezelése, |
|
– a szennyezett barnamezős vagy gazdátlan területek és a talaj kármentesítése, |
|
– a városi zöldövezetek fejlesztése és |
|
– a környezetvédelmi jogszabályok végrehajtásához kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének ösztönzése |
|
– a biodiverzitás megőrzésének és a Natura 2000 irányításának ösztönzése |
|
– hozzájárulás a vidéki területek fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához. |
|
Az intézkedéseknek többek között a következőkre kell irányulniuk: – a turizmus, beleértve a fenntartható turizmus fejlesztési lehetőségét jelentő természeti és kulturális vagyon támogatását; |
|
– a turisztikai szolgáltatások ellátásának javítását célzó támogatás új, magas hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén, amennyiben egyértelműen kimutatható, hogy ez növeli az érintett terület bruttó nemzeti jövedelmét (GNI); |
|
– a kulturális örökség védelme és megerősítése a gazdasági fejlődés érdekében. |
Indoklás | |
Investment in biodiversity and Natura 2000 are not only linked to direct econmic benefits. | |
Tourism and promotion of natural and cultural assets play an important part in building regional competitiveness and employment. This premise has been accepted under the present round of structural funds and has been successfully used to achieve targets. The scope of eligible activities covered should be augmented to include derelict and brownfield sites and land. Brownfield land can be defined as any land or premises which have previously been used or developed and are not currently fully in use, although they may be partially occupied or utilised. The land or premises may also be vacan, derelict or contaminated. | |
Given the magnitude of the problem, it is important to make express reference to the management of solid and liquid waste among the priorities for ERDF support in the environmental sector. | |
Furthermore it is important to improve the environmental value of contaminated sites for nature and biodiversity, recognising that this has wider social, environmental and economic benefits. Cf. also the indokolás to the amendment on Article 5, paragraph 2, point (aa) (new) | |
Módosítás: 58 5. cikk 2aa) (új) | |
|
aa) Átalakítás, ideértve a szennyezett hulladéklerakók vizsgálatát, a korábban katonai célra használt területek rehabilitációját és polgári hasznosításra, természeti területté való visszaforgatását vagy erdősítését, a harcászati anyagok eltávolítását, a laktanyaépületek és -telkek, ideértve a hozzátartozó bevonulási körletet, rekonstrukcióját és korszerűsítését gazdasági, szociális és kulturális regeneráció céljából, ebben az összefüggésben különösen a KKV-k támogatását. |
Módosítás: 59 5. cikk 2b) pont | |
b) az energiahatékonyság és a megújítható energiaforrások termelésének ösztönzése; |
b) az energiahatékonyság és a megújuló energia termelésének, hatékony energiagazdálkodási rendszerek kifejlesztésének, valamint a CO2 és más káros anyagok kibocsátáscsökkentésének ösztönzése; |
Indoklás | |
Reflects URBAN II (2000/C 141 04), point 12, fifth indent. | |
Módosítás: 60 5. cikk 2c) pont | |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása; |
c) a környezetbarát tömegközlekedés előmozdítása; |
Módosítás: 61 5. cikk 2d) pont | |
d) tervek és intézkedések kidolgozása a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kezelésére; |
d) tervek és intézkedések kidolgozása a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kezelésére és az üzleti és háztartási tevékenység környezeti hatásának enyhítésére; |
Indoklás | |
Many regions face a number of sustainable development challenges, particularly in the context of the anticipated levels of economic and physical growth and the predicted impacts of climate change. Equally, the sustainability appraisals of both the regional economic strategy and the regional spatial strategy have identified the potential impacts of the predicted levels of growth upon the region’s environment, particularly highlighting issues such as sustainable supplies of water and energy and managing the predicted increases in waste and transport across the region. | |
Módosítás: 62 5. cikk 2da) pont (új) | |
|
da) infrastruktúra létrehozása a hulladékkezelésre, vízellátásra és szennyvízkezelésre. |
Indoklás | |
To achieve the objectives of the Lisbon and Göteborg strategy for research and innovation, there also needs to be support for the creation of high-quality research centres and technology centres. | |
Módosítás 63 5. cikk 3a) pont | |
a) a másodlagos hálózatok megerősítése a TEN közlekedési hálózathoz, a regionális vasúti csomópontokhoz, repülőterekhez és kikötőkhöz vagy a multimodális platformokhoz való kapcsolatok erősítésével, a fő vasútvonalakhoz való sugárirányú kapcsolatok kiépítésével, valamint a regionális és helyi belföldi vízi utak fejlesztésével; |
a) a másodlagos hálózatok megerősítése a TEN közlekedési hálózathoz, a regionális vasúti csomópontokhoz, repülőterekhez és kikötőkhöz vagy a multimodális platformokhoz való kapcsolatok erősítésével, a fő vasútvonalakhoz való sugárirányú kapcsolatok kiépítésével, valamint a regionális és helyi belföldi partmenti hajózásban használt vízi utak, a kisebb szigetekkel való tengeri kapcsolatok és az első- illetve másodosztályú repülőterek közötti keresztirányú légi kapcsolatok fejlesztésével; |
Indokolás | |
This would ensure that certain types of sea and air routes in European peripheral maritime regions are not neglected. | |
Módosítás 64 5. cikk 3b) pont | |
b) a hálózatokhoz való hozzáférés támogatása révén a KKV-k ICT-khez való hozzáférésének és ezek hatékony használatának támogatása, a nyilvános internet-hozzáférési pontok kialakítása és az eszközök telepítése, valamint a szolgáltatások és alkalmazások fejlesztése. |
b) a legtávolabbi régiókban az infrastruktúra kialakításával, a hálózatokhoz való hozzáférés támogatása révén a KKV-k IKT-khez való hozzáférésének és ezek hatékony használatának támogatása, nyilvános internet-hozzáférési pontok kialakítása, eszközök telepítése, valamint a szolgáltatások és alkalmazások, különösen a nagyon kisméretű és kézműves vállalkozások fejlesztésére irányuló cselekvési tervek fejlesztése. |
Módosítás 65 6. cikk 1. pont, bevezető rész | |
1) határokon átnyúló gazdasági és társadalmi tevékenységek fejlesztése a fenntartható területi fejlődésre irányuló közös stratégiák révén, elsősorban a következők által: |
1) a határokon átnyúló gazdasági, társadalmi és környezetvédelmi tevékenységek fejlesztése a fenntartható területi fejlődésre irányuló közös stratégiák révén, elsősorban a következők által: |
Módosítás: 66 6. cikk 1a) pont | |
a) a vállalkozási kedv és a kkv-k, az idegenforgalom, a kulturális tevékenységek és a határmenti kereskedelem fejlődésének előmozdítása; |
a) a vállalkozási kedv és különösen a KKV-k, az idegenforgalom, a kultúra, a sporttevékenységek és a határmenti kereskedelem fejlődésének előmozdítása; |
Indoklás | |
Sport also has a major contribution to make to European territorial cooperation. | |
Módosítás: 67 6. cikk 1b) pont | |
b) a környezetvédelem és a közös környezetgazdálkodás támogatása; |
b) a környezetvédelem és a közös környezetgazdálkodás, valamint a katasztrófavédelemhez kapcsolódó kockázatmegelőzés ösztönzése; |
Indoklás | |
Natural risk prevention has a clear cross-border dimension and should not be excluded from ERDF assistance. | |
Disaster management has a clear cross-border dimension and should be covered by ERDF measures. | |
Módosítás: 68 6. cikk, 1ba) pont (új) | |
|
ba) elősegítve a vidéki területek fenntartható fejlődését; |
Módosítási javaslat szerzője Christa Prets
Módosítás: 69 6. cikk, 1. d) pont | |
d) az együttműködés és a kapacitások fejlesztése, az infrastruktúrák közös használata különösen olyan ágazatokban, mint az egészségügy, a kultúra és az oktatás. |
d) az együttműködésnek, a kapacitásnak és az infrastruktúrák közös használatának fejlesztése, különösen olyan ágazatokban, mint az egészségügy, a kultúra, a sport és az oktatás. |
Indoklás | |
Sport also has a major contribution to make to European territorial cooperation. | |
Módosítás: 70 6. cikk, 1da) pont (új) | |
|
da) a bűnözés elleni harc és a határok védelme. |
Indoklás | |
It is absolutely necessary to include combating crime and protecting borders among ERDF priorities for achieving 'European territorial cooperation', since they are directly linked with the EU's objectives in the field of justice and home affairs. Moreover, the existence of these phenomena undermines regional development and the investment climate. | |
Módosítás: 71 6. cikk 1db) pont (új) | |
|
db) a természeti és/vagy tárgyi kulturális örökség védelme és erősítése a gazdasági fejlődés, a város- vagy vidékrehabilitáció vagy a turizmus támogatása érdekében a decentralizált INTERREG irányítási modell előmozdítása révén. |
Indokolás | |
This amendment clarifies the logic of Recital (12), which lays down specific provisions, one of which is management. The decentralised INTERREG model has proved its worth and therefore should be considered useful for the purpose of territorial cooperation. | |
This area of activity is not confined simply to local or regional activity. There are clear examples where trans-national cooperation in problem solving and sharing best practice are offering substantial European value-added in ways that will not be addressed in networks. Regeneration issues often encompass the historic environment and it has been found that across the EU regions the same problems are being tackled in order to bring about sustainable development. More work needs to be done and trans-national projects are an effective means of making progress, ensuring best available techniques and know-how are employed. | |
Módosítás: 72 6. cikk 2. pont | |
2) a transznacionális együttműködés kialakítása és továbbfejlesztése, ideértve a tengeri régiók közötti kétoldalú együttműködést is, a hálózatok és az olyan tevékenységek finanszírozása révén, amelyek a következő prioritások integrált területi fejlődését mozdítják elő: |
2. a transznacionális együttműködés kialakítása és továbbfejlesztése, ideértve a tengeri régiók közötti kétoldalú vagy többoldalú együttműködést is a tágabb szomszédság cselekvési tervével összhangban, a hálózatok és az olyan tevékenységek finanszírozása révén, amelyek különösen a következő prioritások integrált területi fejlődését mozdítják elő: |
Indokolás | |
Consistent with the ‘Commission Communication – Third progress report on economic and social cohesion’ (COM(2004)0107). | |
Módosítás: 73 6. cikk 2b) pont | |
b) a hozzáférhetőség javítása, beleértve a transzeurópai hálózatok határokon átnyúló szakaszainak beruházásait, javított helyi és regionális csatlakozásokat a nemzeti és transznacionális hálózatokhoz és platformokhoz, a nemzeti és regionális rendszerek kölcsönös átjárhatóságának javítását és a fejlett kommunikációs és információs technológiák előmozdítását; |
b) a hozzáférhetőség javítása, ideértve a transzeurópai hálózatok határokon átnyúló szakaszait érintő beruházásokat is, a nemzeti és a transznacionális hálózatokhoz és platformokhoz való javított helyi és regionális hozzáférést, a nemzeti és a regionális rendszerek fokozott átjárhatóságát és a tengeri autópályák létrehozását és fejlesztését, valamint a fejlett logisztikai, kommunikációs és információs technológia támogatását; platformokhoz, a nemzeti és regionális rendszerek kölcsönös átjárhatóságának javítását és a fejlett logisztikai, kommunikációs és információs technológiák előmozdítását; |
Indokolás | |
Motorways of the sea are one of the key elements of the European transport strategy and their promotion is essential to reduce road congestion and air pollution. | |
Módosítás: 74 6. cikk 2c) pont | |
c) kockázatmegelőzés, ideértve tengeri biztonság támogatását és az árvízvédelmet, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió megelőzését és az erózió, a földrengések és a lavinák elleni védelmet, illetve ezek megelőzését. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázat-felderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
c) kockázatmegelőzés és éghajlatváltozás, ideértve a tengeri biztonság támogatását és az árvízvédelmet, az aszály, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió, különösen a tengerpart menti erózió, hidrológiai balesetek, földrengések, vulkánkitörések és lavinák, forgószelek, erdőtüzek és elsivatagosodás elleni védelmet, valamint a biodiverzitás megőrzésének, a környezetvédelmi igazgatás és a fenntartható energiatermelés elősegítését. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázatfelderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
Módosítás: 75 6. cikk 2d) pont | |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása, ideértve az egyetemek és kapcsolatok közötti hálózat létrehozását a tudományos ismeretekhez, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférés érdekében, a transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása és a technológiai különbségek csökkentése, ideértve az egyetemek közötti hálózat létrehozását – ezzel hozzájárulva az európai kutatási területbe való hatékony integrációjukhoz – és a tudományos ismeretekhez, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférési kapcsolódások létrehozása, transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
Módosítás: 76 6. cikk 2da) pont (új) | |
|
da) együttműködés a vállalkozási kedv és a KKV-k fejlesztésének területén – ideértve az idegenforgalmat, kultúrát, oktatást és az egészségügyet –, valamint a fenntartható közösségek támogatásában. |
Indokolás | |
This will help to attain the Lisbon Goals. | |
Módosítás: 77 6. cikk 2db) pont (új) | |
|
db) a természeti erőforrások és a kulturális örökség védelme, a régiók természeti környezetének védelme és javítása, a természeti értékek megőrzése és továbbfejlesztése, valamint az épített környezet és a kulturális örökség védelme és javítása, a fenntartható fejlődést célzó hatékony, integrált, hosszú távú stratégiák kidolgozása, illetve teljesebb kép kialakítása a természeti erőforrásokról és a kulturális örökségről, valamint ezek transznacionális stratégiákba történő sikeres integrálásának lehetséges módjairól. |
Indokolás | |
Building on the success of the current Interreg IIIB programme, the European territorial cooperation objective of the ERDF should look at broader themes than those currently proposed. Therefore, these amendments propose additional areas for cooperation between European partners. | |
Módosítás: 78 6. cikk 2dc) pont (új) | |
|
dc) együttműködés tengeri ügyekben, ideértve a kikötőhálózat fejlesztését, hajózási szolgáltatásokat, a kikötők közötti gazdasági kapcsolódásokat, valamint a kikötők és hátországaik közötti kapcsolódásokat. |
Indokolás | |
Building on the success of the current Interreg IIIB programme, the European territorial cooperation objective of the ERDF should look at broader themes than those currently proposed. Therefore, these amendments propose additional areas for cooperation between European partners. | |
Módosítás: 79 6. cikk 2dd) pont (új) | |
|
dd) a városi és vidéki területfejlesztési tervezés kérdései, az Európai Területfejlesztési Tervben körvonalazott egyértelmű transznacionális dimenzióval. |
Indokolás | |
These issues are a fundamental part of the European Spatial Development Perspective and a priority theme where significant progress has been made under current programmes. | |
Módosítás: 80 6 cikk 3. pont | |
3. a regionális politika hatékonyságának erősítése a regionális és a helyi hatóságok közötti kapcsolatépítés és tapasztalatcsere ösztönzése révén, az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében és a 8. cikkben említett témákra összpontosítva, ideértve az együttműködési hálózati programokat, amelyek a teljes Közösséget lefedik, a tanulmányokat, az adatgyűjtést és a közösségi fejlődés alakulásának megfigyelését és elemzését magában foglaló tevékenységeket. |
3. a régiók közötti együttműködés fejlesztése és a regionális politika hatékonyságának erősítése a regionális és a helyi hatóságok közötti kapcsolatépítés és tapasztalatcsere és projektfejlesztés ösztönzése révén, az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében és a 8., 9., 10. és 11. cikkekben említett témákra összpontosítva, ideértve az együttműködési hálózati programokat, amelyek a teljes Közösséget lefedik, a tanulmányokat, az adatgyűjtést és a közösségi fejlődés alakulásának megfigyelését és elemzését magukban foglaló tevékenységeket. |
Indokolás | |
Interregional cooperation should be included under the ‘European territorial cooperation’ objective. | |
Interregional cooperation must be possible under the ‘European territorial cooperation’ objective because if it is decided solely by the joint management of programmes under the ‘Convergence’ and ‘Regional cooperation and employment’ objectives, regions that are not eligible under these objectives will not be able to engage in interregional cooperation. Moreover, such interregional cooperation must also be possible for rural areas, fisheries-dependent areas, areas with natural handicaps and the outermost regions. | |
It is important to include interregional cooperation under the ‘territorial cooperation’ objective. | |
The amendment serves to clarify the article and underlines the importance of project development for territorial cooperation. | |
This cooperation should not be limited to strictly urban areas but must include rural areas, regions dependent on fishing, and areas affected by natural handicaps. | |
Módosítás: 81 6. cikk 3. pont (1a) albekezdés (új) | |
|
A hálózatszervezési projekteket egy egységes, az egész Unióra kiterjedő övezetben kell koordinálni. |
|
A létező hálózatokat, mint például az ESPON, az URBAct és az INTERACT, félidős értékelésnek fogják alávetni. |
Indokolás | |
INTERREG IIIc is currently divided into a North, South, East and West zone. Since the networks demonstrably cut across these zones they are unnecessarily bureaucratic, costly to run and pointless. There is a clear case for rationalising and re-focussing into one EU wide zone for networks. This would be a more efficient use of the budget and would improve efficiency and delivery of coherent projects. | |
The current networks funded under INTERREG IIIc include three Commission sponsored networks for which there has been no review: ESPON, URBAct and INTERACT. | |
Módosítás: 82 7. cikk d) pont | |
d) lakhatás; |
d) lakhatás, azon kiadások kivételével, amelyek a szociális lakásoknak a fenntartható városi fejlődés szerinti energiamegtakarítást és környezetvédelmet szem előtt tartó felújításával kapcsolatosak; |
Módosítás: 83 8. cikk (1) bekezdés | |
(1) A(z) …/…/EK rendelet 25. cikke (4) bekezdésének a) pontja és a 36. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti városrehabilitációt tartalmazó tevékenység esetében az ERFA támogatja a részvételt elősegítő, integrált stratégiákat, amelyek a városi agglomerációkat érintő, nagy koncentrációjú gazdasági, környezetvédelmi és társadalmi problémák kezelésére irányulnak. |
(1) A(z) …/…/EK rendelet 25. cikke (4) bekezdésének a) pontja és a 36. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti fenntartható városi fejlesztést magában foglaló tevékenység esetében az ERFA támogatja a részvételt elősegítő, integrált stratégiákat, amelyek a fenntartható növekedést erősítik és a városi környezetben előforduló, nagy koncentrációjú gazdasági, környezetvédelmi és társadalmi problémák kezelésére irányulnak, és támogatja az építészeti akadályok megszüntetését. |
Ez kombinálhatja a fizikai környezet rehabilitációját, a rozsdaövezetek rendezését, és a történelmi és kulturális örökség megőrzését és bővítését a vállalkozási kedv előmozdítására, a helyi foglalkoztatottság és a közösségfejlesztés szintjének javítására irányuló intézkedésekkel, valamint a változó demográfiai struktúrák figyelembevételével a lakosságnak nyújtott szolgáltatásokat. |
Ez a városi környezet javítására irányul, a barnamezők rendezése által, és a történelmi és kulturális örökség védelme és fejlesztése, az innováció és a tudásalapú gazdaság, a vállalkozási kedv, a helyi foglalkoztatottság, a környezetvédelem és a helyi életmódok fejlesztése előmozdítására, valamint a változó demográfiai szerkezet és a fenntartható mobilitás figyelembevételével a polgároknak nyújtott szolgáltatások létrehozására irányuló megfelelő intézkedéseket kínáló kulturális szolgáltatások fejlesztése által. |
Indokolás | |
The second part of Article 8(1) has been reworded in order to make the point that the strategies referred to in the first part may encompass a range of problems and are intended to improve the environment in general. | |
Módosítás: 84 8. cikk (2) bekezdés | |
(2) A(z) …/…/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az Európai Szociális Alapról szóló …/…/EK rendelet hatálya alá tartozó „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés szerinti intézkedéseknek az ERFA által való finanszírozásának mértékét az érintett prioritás 10%-ára kell növelni. |
(2) A(z) …/…/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az Európai Szociális Alapról szóló …/…/EK rendelet hatálya alá tartozó „regionális versenyképesség, foglalkoztatottság és társadalmi integráció” célkitűzés szerinti intézkedéseknek az ERFA által való finanszírozásának mértékét az érintett prioritás 20%-ára kell növelni. |
Indokolás | |
Building on the positive experience of the URBAN Community initiative, the ERDF should be allowed to fund ESF-type measures in urban areas by up to 20%, in order to allow cities to define in a more flexible way the appropriate measures to tackle local challenges. | |
Módosítás: 85 9. cikk (1) bekezdés | |
A tagállamoknak és a régióknak biztosítaniuk kell az egyfelől a(z) …/…/EK rendelet alapján a vidékfejlesztéssel foglalkozó európai mezőgazdasági alap (EAFRD) által társfinanszírozott intézkedések és a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedések, másfelől pedig az ERFA által társfinanszírozott programok közötti kiegészítő jelleget és összhangot. |
A tagállamoknak és a regionális és helyi hatóságok biztosítaniuk kell az egyfelől a(z) …/…/EK rendelet alapján a vidékfejlesztéssel foglalkozó Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) által társfinanszírozott intézkedések és a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedések, másfelől pedig az ERFA által társfinanszírozott programok közötti kiegészítő jelleget és összhangot. |
Módosítás: 86 9. cikk (2) és (3) bekezdés | |
Az ERFA beavatkozásának a vidéki és a halászattól függő területeken az ilyen területek gazdasági diverzifikációjára kell összpontosítania, ideértve a következőket: |
Az ERFA beavatkozásának a vidéki és a halászattól függő területeken a fenntarthatóság elvének veszélyeztetése nélkül az ilyen területeket sújtó gazdasági, környezetvédelmi és társadalmi problémák kezelésére és a diverzifikációs intézkedések fejlesztése iránti igényre irányuló intézkedésekre kell összpontosítania, ideértve a következőket: |
1. a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra; |
1. a hozzáférhetőséget javító és a régió vonzerejét erősítő infrastruktúra; |
2. a telekommunikációs hálózatok és szolgáltatások vidéki területeken való kiépítésének felgyorsítása; |
2. a telekommunikációs hálózatok és szolgáltatások vidéki területeken való kiépítésének felgyorsítása és a mezőgazdasági és halászati ágazatokon kívüli minőségi munkahelyek létrehozása; |
3. a mezőgazdasági és a halászati ágazaton kívüli, új gazdasági tevékenységek fejlesztése; |
3. a mezőgazdasági és halászati ágazaton kívüli, új gazdasági tevékenységek fejlesztése, különösen a KKV-k, a kézműves vállalkozások és a vállalkozásalapítások támogatása, ideértve a kis-, mikro- és kézműves vállalkozások létrehozását, átruházását és fejlesztését; |
|
3a) oktatási és kutatási intézmények kialakítása a vidéki területeken, kivéve az Európai Szociális Alap (ESzA) által finanszírozott intézkedéseket; |
4. a városi és vidéki területek közötti kapcsolatok megerősítése; |
4. a városi és vidéki területek közötti kapcsolatok megerősítése; |
|
4a) a kulturális intézmények és a kulturális élet minőségének javítása; |
|
4b) a vidéki területeken való képzés fejlesztése; |
5. a turizmus és a vidéki élet vonzerejének fejlesztése. |
5. a fenntartható turizmus és a vidéki élet vonzerejének fejlesztése, valamint a tárgyi értékek fejlesztése, beleértve a biodiverzitás megőrzését és a Natura 2000 program igazgatását szolgáló infrastruktúrát; |
|
5a) bioüzemanyag termelése és/vagy megújuló energiaforrások használata; |
|
5b) a történelmi mezőgazdasági épületek megőrzése és karbantartása; |
|
5c) az energiahatékonyságot elősegítő beruházások (infrastruktúra, a végfelhasználók számára nyújtott technikai támogatás és tájékoztatás); |
|
5d) a munkavállalók képzése elhelyezkedésük vagy szakmai helyzetük javítása érdekében. |
A tagállamoknak és a régióknak egyfelől biztosítaniuk kell az egyfelől az EAFRD és az EHA által társfinanszírozott intézkedések, másfelől pedig az ERFA által társfinanszírozott intézkedések közötti kiegészítő jelleget és összhangot. Ezért az 1), a 3) és az 5) pont hatálya alá tartozó intézkedések vonatkozásában a tagállamoknak az operatív programok készítésekor egyértelmű demarkációs kritériumokat kell megállapítaniuk egyfelől az ezen cikk alapján az ERFA által támogatandó, másfelől a vidéki területek esetében a(z) …/…/EK rendelet 49. cikke (1) bekezdésének a), b) és i) pontja alapján az EAFRD által támogatandó, vagy a halászattól függő területek esetében a(z) …/…/EK rendelet … cikke alapján az EHA által támogatandó intézkedések vonatkozásában. |
A .../.../EK tanácsi rendelet 36. cikke szerinti operatív programok keretein belül a tagállamoknak és a regionális és helyi hatóságoknak biztosítaniuk kell egyfelől az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) és az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedések, másfelől a nemzeti stratégiai keretterv szerint az ERFA által társfinanszírozott intézkedések közötti kiegészítő jelleget és összhangot az említett rendelet 25. cikke (4) bekezdés c) pontja szerinti koordinációs intézkedések alapján. Ezért az 1., a 3. és az 5. pont hatálya alá tartozó intézkedések vonatkozásában a tagállamoknak, a régióknak és az érintett partnereknek az operatív programok készítésekor egyértelmű demarkációs kritériumokat kell megállapítaniuk egyfelől az ezen cikk alapján az ERFA által támogatandó, másfelől a vidéki területek esetében a(z) …/…/EK rendelet 49. cikke (1) bekezdésének a), b) és i) pontja alapján az EAFRD által támogatandó, vagy a halászattól függő területek esetében a(z) …/…/EK rendelet … cikke alapján az EHA által támogatandó intézkedések vonatkozásában. Ezen demarkáció technikai természetű és nem hátráltathatja az egységes integrált fejlesztést. Ezenkívül gondolkodni kell folyamat közbeni és ex post ellenőrzésekről a kiegészítő jelleg és az összhang ellenőrzése érdekében. |
Indokolás | |
The rural areas should contribute to the ambitious target of the European Union of producing 12% of its gross income energy consumption by using renewable energy sources. | |
One of the problems facing rural development is the number of derelict farm buildings. This is a problem faced by rural areas throughout the enlarged EU. These are often historic buildings whose preservation and re-use can play an important role in improving the quality of life in rural areas. This would work towards sustainability, but is not investment aid, since the state of these buildings is a result of market failure. | |
Módosítás: 87 10. cikk (2) bekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a minden szinten való hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, nem csupán a kulturális örökséggel, hanem az innovációval és a régió jellemzőinek különösen megfelelő új technológiákkal kapcsolatos összes fenntartható gazdasági tevékenység támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez és az elnéptelenedés megelőzéséhez járul hozzá. |
Módosítás: 88 11. cikk bevezető rész | |
A(z) …/…/EK rendelet 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő juttatással összhangban és az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az ERFA a legkülső régiók esetében segíti a működési támogatás finanszírozását a 4. cikk hatálya alá tartozó területekkel kapcsolatban, valamint a következő további területekkel kapcsolatban felmerülő költségek ellensúlyozásaképpen, a szerződés I. mellékletének hatálya alá tartozó termékek kivételével: |
A(z) …/…/EK rendelet 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő juttatással összhangban és az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésétől eltérve és a Szerződés 299 cikke (2) bekezdésének megfelelően, az ERFA a legfélreesőbb régiók esetében segítse a működési támogatás finanszírozását a 4. cikk hatálya alá tartozó területeken, valamint a következő további területeken felmerülő többletköltségek egységes piacot gátló hatásának elkerülése érdekében, a szerződés I. mellékletének hatálya alá tartozó termékek kivételével: |
Indokolás | |
The particular remoteness of these areas, and the difficulties involved in the transport of goods and scarcity of products that their markets provide, result in a significant restriction of these regions’ full integration in the market. | |
The need to apply existing Treaty provisions, not least Article 299(2), should be made clear. | |
Módosítás: 89 11. cikk b) pont | |
b) a tárolási megszorításokhoz, a túlzott mérethez és a termelőeszközök karbantartásához és az emberi erőforrásnak a helyi munkaerőpiacon fennálló hiányához kapcsolódó támogatás. |
b) a tárolási megszorításokhoz, a túlzott mérethez és a termelőeszközök karbantartásához és az emberi erőforrásnak a helyi munkaerőpiacon és szakképzés területén fennálló hiányához kapcsolódó támogatás. |
Módosítás: 90 11. cikk ba) pont (új) | |
|
ba) támogatás a hátrányok ledolgozásához a technológiai innováció, a kutatás és fejlesztés (KFI) területén; |
Indokolás | |
Problems relating to accessibility are encountered not only in goods transport and transport services, but also and above all in the field of electronic communications, telecommunications and development of the information society | |
Módosítás: 91 12. cikk 1) pont | |
1) az együttműködési terület helyzetének elemzése az erősségek és a gyengeségek, valamint az elfogadott stratégia szempontjából; |
1) az együttműködési terület helyzetének elemzése az erősségek és a gyengeségek, a fenntartható fejlesztési célok, valamint az elfogadott stratégia szempontjából, számításba véve az összes fenntarthatósági kritériumot, azaz a természetre, a történelmi örökségre (beleértve a történelmi jelentőségű helyszíneket) és a gazdasági és demográfiai kiegyensúlyozatlanságokra gyakorolt kihatásokat; |
Indokolás | |
All the national strategies should take into account the European sustainable development strategy goals. Operational programmes should provide clear information concerning their impact on nature and heritage analysed by experts in the field. | |
Módosítás: 92 12. cikk 3) pont | |
3) a prioritásokra vonatkozó információ a saját céljaikkal együtt. Ezeket a célokat a végrehajtásra, az eredményekre és a hatásra vonatkozó, meghatározott számú indikátor segítségével kell számszerűsíteni. Az indikátorok lehetővé teszik a prioritásokat végrehajtó célok előmenetelének és hatékonyságának meghatározását; |
3) a prioritásokra vonatkozó információ a saját céljaikkal együtt. Ezeket a célokat a végrehajtásra, az eredményekre és a hatásra vonatkozó, meghatározott számú indikátor segítségével kell számszerűsíteni. Az indikátorok lehetővé teszik a prioritásokat végrehajtó célok előmenetelének és hatékonyságának meghatározását, és a szocio-ökonómiai, strukturális és környezeti helyzetre vonatkoznak; |
Indokolás | |
Projects and programmes should be assessed by a mixture of environmental, social and economic indicators. | |
Módosítás: 93 12. cikk 3a) pont (új) | |
|
3a) az Európai Parlament és a Tanács bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelve1 szerinti stratégiai környezetvédelmi hatásvizsgálat eredményei. |
|
–––––––––––––– 1 HL L 197., 2001.7.21., 30. o. |
Módosítás: 94 12. cikk 3b) pont (új) | |
|
3b) az érintett régiók és a környező területek foglalkoztatására vonatkozó hatástanulmány, beleértve a foglalkoztatási mintákat, a szezonális hatásokat és képesítéseket; |
Indokolás | |
The likely effects on employment should be examined when establishing operational programmes under the "European territorial cooperation" objective, in order to better coordinate plans that may cut across educational, social and territorial divisions. | |
Módosítás: 95 12. cikk 4 a) pont (új) | |
|
4a) a közös támogathatóság és a kritériumok részletadatai. |
Indokolás | |
The ERDF provides for eligibility according to national provisions. However, where cross-border and transnational cooperation is concerned it is essential to determine jointly eligible expenditure and work out common criteria. Otherwise, genuinely joint projects will become much more difficult or even impossible. | |
Módosítás: 96 12. cikk 6b) pont | |
b) a felügyeleti és ellenőrző rendszerek leírása, valamint az ellenőrző bizottság összetétele; |
b) a közös kiválasztási kritériumok és a felügyeleti és ellenőrző rendszerek leírása, valamint az ellenőrző bizottság összetétele; |
Módosítás: 97 12. cikk 6ea) pont (új) | |
|
ea) azon intézkedések ismertetése, amelyek biztosítják a regionális és a helyi hatóságok bevonását a program bevezető szakaszában és a későbbi szakaszokban, és amelyeket a .../.../EK tanácsi rendelet 10. cikke értelmében valamennyi olyan tagállamnak meg kell határoznia, amely más tagállamokkal közösen operatív programot nyújt be; |
Indokolás | |
It is important that, for the purposes of the ‘territorial cooperation’ objective, Member States apply the rules of partnership. The Commission should therefore stipulate that the admissibility of operational programme proposals will be subject to a requirement for Member States to specify how they intend to apply those rules. | |
Módosítás: 98 12. cikk 7a) pont (új) | |
|
7a) a partnerek javaslatai az operatív programra vonatkozóan. |
Módosítás: 99 12. cikk (1a) bekezdés (új) | |
|
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a regionális hatóságok részt vegyenek a határon átnyúló és transznacionális együttműködési tevékenységek tervezésében és nyomon követésében. |
Indokolás | |
There is a need to ensure the participation of the regional authorities in the transfrontier and transnational cooperation programmes, together with the option to establish regional cooperation subprogrammes to improve the application of such programmes. | |
Módosítás: 100 12. cikk (1b) bekezdés (új) | |
|
A határokon átnyúló együttműködési programok esetében lehetőséget kell biztosítani alprogramokat létrehozására. Az irányító hatóság biztosítja, hogy az illetékes regionális hatóságok részt vegyenek a tanúsítási folyamatban és ezen alprogramok irányítását a regionális hatóságokra ruházhatja át. |
Indokolás | |
There is a need to ensure the participation of the regional authorities in the transfrontier and transnational cooperation programmes, together with the option to establish regional cooperation subprogrammes to improve the application of such programmes. | |
Módosítás: 101 13. cikk | |
A(z) …/…/EK rendelet 55. cikkének sérelme nélkül a Bizottság a tagállamok kérésére, a kiadások bizonyos kategóriáira vonatkozóan a támogathatóságra vonatkozó szabályokat javasolhat a nemzeti szabályok helyett. Az ilyen, a kiadások támogathatóságára vonatkozó közösségi szabályokat a(z) …/…/EK rendelet 104. cikke (3) bekezdésnek rendelkezéseinek megfelelően bizottsági rendeletben fogadják el. |
A(z) …/…/EK rendelet 55. cikkének sérelme nélkül a Bizottság a tagállamok kérésére, a kiadások bizonyos kategóriáira vonatkozóan a támogathatóságra vonatkozó szabályokat javasolhat a nemzeti szabályok helyett, minden esetben határidőt megállapítva a szabályok kialakítására, az érintett projektek végrehajtásának megkezdése előtt. Az ilyen, a kiadások támogathatóságára vonatkozó közösségi szabályokat a(z) …/…/EK rendelet 104. cikke (3) bekezdésnek rendelkezéseinek megfelelően bizottsági rendeletben fogadják el. |
Indokolás | |
Given the particular nature of the programmes concerned, a deadline should be laid down whereby the Commission would have to draw up the rules before starting to implement the projects covered, the idea being to keep a clear picture of eligible expenditure and avoid future problems. | |
Módosítás: 102 14. cikk (1) bekezdés (2) albekezdés | |
A tagállamok közös technikai titkárságot hoznak létre, amely az irányító hatóságon belül helyezkedik el. A közös technikai titkárság az irányító hatóságot és a felügyeleti bizottságot segíti munkájában. |
A tagállamok közös technikai titkárságot hoznak létre, amely az irányító hatóságon belül helyezkedik el. A közös technikai titkárság az irányító hatóságot és a felügyeleti bizottságot segíti munkájában. A tagállamok felállítanak egy közös technikai titkárságot, amely szervezetileg az irányító hatóságon belül helyezkedik el. Az irányító hatóságot és a felügyeleti bizottságot segíti mindenkori feladataik ellátásában. |
Indokolás | |
The Joint Technical Secretariat for a cooperation programme should not necessarily have to be physically located within the Managing Authority. | |
Módosítás: 103 14. cikk (3) bekezdés | |
(3) Az operatív programban részt vevő minden egyes tagállam képviselőket delegál a(z) …/…/EK rendelet 64. cikkében említett felügyeleti bizottságba. |
(3) Az operatív programban részt vevő minden egyes tagállam képviselőket delegál a(z) …/…/EK rendelet 64. cikkében említett felügyeleti bizottságba, és gondoskodik az érintett regionális és helyi hatóságok megfelelő képviseletének biztosításáról. |
Indokolás | |
In keeping with the partnership and subsidiarity principles, Member States must allow local or regional authorities to be properly represented on monitoring committees. | |
Módosítás: 104 14. cikk (3 a) bekezdés (új) | |
|
(3a) A tagállamok e feladatokat a Bizottsággal egyeztetett ütemezésben vállalják fel annak érdekében, hogy az operatív program kialakításának és megvalósításának minden szükségtelen késedelmét elkerüljék. |
Indokolás | |
Some Member States and government departments have unnecessarily delayed the setting-up of the various mechanisms required for the implementation of funding programmes. This has created significant strain on the ability of the managing authority to meet spending targets. Member States and their government departments need to comply with an agreed timetable for setting up the programme to prevent this happening in the future. | |
Módosítás: 105 14. cikk (3 a) bekezdés (új) | |
|
(3a) Az irányító hatóságok a tagállamok felügyelete alatt rendszeresen és megfelelő módon közzéteszik a közösségi finanszírozásban részesülő tevékenységeket és a rendelkezésre álló előirányzatokat, a támogathatósági feltételek szerinti bontásban. |
Indokolás | |
Detailed information on the operations co-financed is important in order to increase the profile of European funding at local level. It would also seem equally important to know the exact amounts available. | |
Módosítás: 106 15. cikk | |
Az irányító hatóság ellátja a(z) …/…/EK rendelet 59. cikkében előírt kötelességeit, kivéve azokat a kötelezettségeket, amelyek az intézkedések rendszerességére és a nemzeti és közösségi szabályokkal kapcsolatos kiadásokra vonatkoznak. Ezzel összefüggésben felelőssége annak ellenőrzésére korlátozódik, hogy a műveletben részt vevő kedvezményezett kiadásait a jóváhagyott könyvvizsgáló hagyta jóvá. |
Az irányító hatóság ellátja a(z) …/…/EK rendelet 59. cikkében előírt kötelességeit, kivéve azokat a kötelezettségeket, amelyek az intézkedések rendszerességére és a nemzeti és közösségi szabályokkal kapcsolatos kiadásokra vonatkoznak. Ezzel összefüggésben felelőssége annak ellenőrzésére korlátozódik, hogy a műveletben részt vevő kedvezményezett kiadásait megfelelő képesítéssel rendelkező könyvvizsgáló hagyta jóvá. |
Indokolás | |
It is essential that we streamline the auditing process of the structural funds. Approved auditors would require the Commission to have assessed the auditor in question, which would be very bureaucratic. A qualified auditor is sufficient. | |
Módosítás: 107 16. cikk (2) bekezdés | |
Mindegyik tagállamnak biztosítania kell, hogy a kiadást az elismert könyvvizsgálók két hónapon belül jóváhagyják. |
Mindegyik tagállamnak biztosítania kell, hogy a kiadást megfelelő képesítéssel rendelkező könyvvizsgálók két hónapon belül jóváhagyják. |
Indokolás | |
It is essential that we streamline the auditing process of the structural funds. Approved auditors would require the Commission to have assessed the auditor in question, which would be very bureaucratic. A qualified auditor is sufficient. | |
Módosítás: 108 19. cikk (2) bekezdés | |
(2) A 6. cikk (3) bekezdésében említett, az együttműködési hálózatokat és a tapasztalatcserét magában foglaló operatív programokra vonatkozóan kiválasztott műveletek esetében legalább két tagállam legalább három régiójából legalább három kedvezményezettre van szükség, akik mindegyik művelet esetében a következők tekintetében működnek együtt: közös fejlesztés, közös végrehajtás, közös alkalmazottak és közös finanszírozás. |
(2) A 6. cikk (3) bekezdésében említett, a régiók közötti együttműködést és együttműködési hálózatokat és a tapasztalatcserét magában foglaló operatív programokra vonatkozóan kiválasztott műveletek esetében legalább két tagállam legalább három régiójából legalább három kedvezményezettre van szükség, akik mindegyik művelet esetében a következők tekintetében működnek együtt: közös fejlesztés, közös végrehajtás, közös alkalmazottak és közös finanszírozás. |
Indokolás | |
Interregional cooperation should be included under the ‘European territorial cooperation’ objective. | |
It is important to make interregional cooperation part of the ‘European territorial cooperation’ objective. | |
Article 19 should be brought into line with Article 6, as amended (cf. amendment 6), by including interregional cooperation in the ‘European territorial cooperation’ objective. | |
Módosítás: 109 21. cikk | |
A műveletben részt vevő minden egyes kedvezményezett által igazolt kiadás jogszerűségét és szabályszerűségét a 14. cikk (2) bekezdésében említett, elismert könyvvizsgálóknak kell jóváhagyniuk. A műveletben részt vevő minden egyes kedvezményezett felelősséget vállal az általa igazolt kiadás esetleges szabályszerűtlenségével kapcsolatban. |
A műveletben részt vevő minden egyes kedvezményezett által igazolt kiadás jogszerűségét és szabályszerűségét a 14. cikk (2) bekezdésében említett, független és megfelelő képesítéssel rendelkező könyvvizsgálóknak kell jóváhagyniuk. A műveletben részt vevő minden egyes kedvezményezett felelősséget vállal az általa igazolt kiadás esetleges szabályszerűtlenségével kapcsolatban. |
Indokolás | |
Functionally external, qualified and independent auditors should be sufficient for the certification of expenditure. |
- [1] A Hivatalos Lapban még nem tették közzé
INDOKOLÁS
Az Európai Regionális Fejlesztési Alap, amelyet az Unió első bővítését követően, 1975-ben hoztak létre, elősegíti a „főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását” (az EK-Szerződés 160. cikke).
Az európai szolidaritás mint kötelesség egyértelműen központi jelentőséggel bír az Unió építési folyamatában. Így joggal mondható, hogy ha az Európai Unió csupán szabadkereskedelmi terület lenne, a kohéziós politika csupán a forrásoknak a legkevésbé fejlett régiók vagy országok javára történő újraelosztását szolgálná a jövedelmi különbségek ellentételezése érdekében. Mindazonáltal más törekvései vannak: ugyanannyira politikai, mint szociális vagy gazdasági projekt. A kohéziós politikát következésképpen egy olyan fejlesztési modell elősegítésének eszközeként alkalmazzák, amelyben a szolidaritás és az együttműködés aktív szerepet játszik.[1]
A regionális egyenlőtlenségeket eddig soha nem látott mértékben fokozó legutóbbi bővítés kihívásaival szembesülve a Bizottság új rendeletet dolgozott ki az Európai Regionális Fejlesztési Alapról, amelynek célja a célkitűzések ésszerűsítése és azoknak a lisszaboni és göteborgi alapeszméhez való hozzákapcsolása.
Az ERFA a három új célkitűzés finanszírozását segíti majd elő.
A fejlődésben visszamaradt régiókra a „Konvergencia” célkitűzés vonatkozik majd, ami az ERFA széles körű segítségnyújtását teszi lehetővé erőforrásaik feltárása és modernizálása, valamint a fenntartható fejlődési folyamat útjára való lépésük érdekében (4. cikk).
A „Regionális versenyképesség és foglalkoztatás” célkitűzés (5. cikk) három alapelvre, az innovációra és a tudásalapú gazdaságra, a környezetvédelemre és kockázatmegelőzésre, valamint a közlekedéshez és az információ- és kommunikációs technológiai szolgáltatásokhoz való hozzáférésre épül.
A „területi együttműködés” (6. cikk), amelyet az INTERREG III közösségi kezdeményezés ihletett, határokon átnyúló, transznacionális és regionális hálózatépítési elemekből áll össze, és a lisszaboni és göteborgi alapeszmén alapuló tevékenységek listáját öleli fel.
A rendelet ezenfelül különös rendelkezéseket állapít meg a sajátos területi szempontokra vonatkozóan (8., 9., 10. és 11. cikk).
A városi dimenzió (8. cikk) vonatkozásában az ERFA „támogatja a részvételt elősegítő, integrált stratégiákat, amelyek a városi agglomerációkat érintő, nagy koncentrációjú gazdasági, környezetvédelmi és társadalmi problémák kezelésére irányulnak”. A városorientált intézkedéseket következésképpen az ERFA által finanszírozott operatív programok ölelik fel, és az URBAN közösségi kezdeményezésen belül immár nem léteznek speciális programok.
Az ERFA segítségét a gazdasági diverzifikáció elősegítése érdekében a vidéki területeken és azon területeken is fel lehet használni, amelyek léte a halászattól függ (9. cikk). A tagállamok és a régiók feladata lesz, hogy az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) vagy az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedéseket egymást kölcsönösen kiegészítő kapcsolatba és összhangba hozzák az ERFA által társfinanszírozott programokkal.
A „versenyképesség” célkitűzésen belül az ERFA továbbá a természeti hátrányokkal küzdő területeken regionális programokat is fog támogatni (10. cikk).
Végül, a legtávolabbi régiók (11. cikk) is jogosultak lesznek az ERFA speciális támogatására, akár a „Konvergencia” célkitűzés alá tartoznak, akár nem.
Lényeges pontok
Az előadó úgy véli, hogy a Bizottság rendeletjavaslata megfelelő egyensúlyt teremt a kohéziós politika céljai és a lisszaboni és göteborgi célkitűzések – azaz a versenyképesség, a foglalkoztatás és társadalmi integráció, a környezetvédelem és kockázatmegelőzés, valamint a tudásalapú gazdaság – között.
Megjegyzi, hogy a javaslat helyes lehetőségeket határoz meg, ami például az alábbi tényekből is kitűnik:
- a kutatás és innováció területére vonatkozó intézkedéseket prioritásként kell kezelni mind a „konvergencia” célkitűzés. mind a „versenyképesség és foglalkoztatás” célkitűzés esetében;
- a figyelmet a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos kérdésekre kell összpontosítani a környezetvédelemre, a közlekedésre, az energiára, valamint a természeti kockázatok megelőzésére és kezelésére vonatkozó célzott intézkedéseken keresztül;
- a „versenyképesség és foglalkoztatás” célkitűzés esetében kell figyelembe venni a hozzáféréssel kapcsolatos problémákat;
- a területi együttműködés egy harmadik célkitűzés szintjére emelkedik, és mindenekelőtt a határokon átnyúló együttműködés céljaira tekintettel a tengeri határokat is el fogják ismerni.
Üdvözli azt is, hogy nagyobb hangsúly kerül a kohéziós politika bizonyos alapvető elveire, így például a segítségnyújtás összpontosítása, a kiegészítő jelleg és a partnerség elvére.
Mindazonáltal fontosnak vél néhány változtatást, különösen az alábbiakat érintően:
· A diszkriminációmentesség és az esélyegyenlőség elve
Az Európai Regionális Fejlesztési Alap és általában a strukturális alapok egésze vonatkozásában fontos hivatkozni a diszkriminációmentesség és az esélyegyenlőség elvére (1. módosítás).
· Fogyatékkal élők
Fennáll az egyetértés abban, hogy az ERFA-nak a fogyatékkal élők társadalmi kirekesztődése csökkentésének elsődleges eszközének kell lennie az élet valamennyi területén. Ennek megfelelően és a diszkriminációmentesség elvére való fenti hivatkozást kiegészítve az előadó módosítani szándékozik az ERFA céljait (2. cikk) azáltal, hogy beiktatja a kifejezett elkötelezettséget a fogyatékkal élők számára fennálló akadályok megszüntetése iránt (5. módosítás).
· Környezet és kulturális örökség
Miközben az előadó üdvözli a biodiverzitás és a Natura 2000-rel kapcsolatos infrastruktúra fejlesztésének elősegítésére való hivatkozást, fontosnak ítéli meg, hogy a Bizottság által körvonalazott fenntartható fejlődéssel összefüggésben további módosításokat eszközöljön a környezet (3., 5., 9., 10.,13., 15., 18. és 21. módosítás), valamint a kulturális örökség megőrzése, védelme és előtérbe helyezése érdekében.
Úgy véli továbbá, hogy a környezetvédelmi szereplőket ugyanolyan alapon kell bevonni az ERFA intézkedéseinek végrehajtásának kezelésébe, mint az egyéb területi és társadalmi-gazdasági szereplőket (2. módosítás).
· Városi dimenzió
Noha a városi politikára elkülönített források jelentősebbek, mint a régi URBAN kezdeményezés esetében, az előadó úgy ítéli meg, hogy a városi dimenziót hatékonyabban kell biztosítani az alábbiak segítségével:
o a maximális ERFA-hozzájárulás növelése az ESZA által finanszírozott városi területeket érintő intézkedések esetében (22. módosítás),
o a fenntartható városi fejlődés elősegítését szolgáló politikákba való megfelelő mértékű befektetés (3. módosítás),
o a helyi hatóságok nagyobb mértékű bevonása a stratégiai keretek kidolgozásába a partnerség elve követésének biztosítására.
· Biztonság
A „konvergencia” célkitűzés vonatkozásában az előadó úgy véli, hogy a 4. cikkben meghatározott céloknak magukban kell foglalniuk egy, a közbiztonságra vonatkozó hivatkozást, azaz garanciát a szervezett bűnözés gazdaságba és a strukturális alapok kiadásokra vonatkozó eljárásaiba való beszüremkedése elleni védelemre (11. módosítás).
· Hajózás
Az előadó úgy ítéli meg, hogy a „versenyképesség” és a „területi együttműködés” célkitűzések hatályát ki kell terjeszteni a hajózásra is, ennek során különös hangsúlyt fektetve a tengeri autópályákra (14. és 17. módosítás).
- [1] Lásd M. Jouen: ‘Etude sur l’adaptation de la politique de cohésion ŕ l’Europe élargie et aux objectifs de Lisbonne et de Göteborg’, in: Notre Europe.
VÉLEMÉNY a Költségvetési Bizottság részéről (24.5.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2004)0495– C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
A vélemény előadója: Nathalie Griesbeck
RÖVID INDOKOLÁS
La proposition COM(2004)0495 s'inscrit dans un ensemble de cinq actes législatifs visant à réformer la politique de cohésion.
La proposition de règlement à l'examen fait l'objet d'une procédure de codécision au sein du Parlement européen. La commission des budgets se propose d'adopter, à l'intention de la commission du développement régional, un avis sur le document COM(2004)0495, conformément à l'article 46 du règlement.
La commission du développement régional, saisie au fond, devrait adopter son rapport le 24 mai 2005, en vue d'une adoption définitive le 5 juillet 2005 par le Parlement réuni en assemblée plénière.
CONTENU
L'article 158 du traité CE assigne à la Communauté l'objectif de promouvoir un développement harmonieux et l'article 160 prévoit le Fonds européen de développement régional afin d'encourager la correction des déséquilibres régionaux.
La proposition de règlement vise à définir les missions du Fonds européen de développement régional (FEDER) dans le contexte du réaménagement de la politique de cohésion pour la période 2007-2013.
Le dernier élargissement a renforcé les disparités régionales au sein de l'Union, plus particulièrement dans les régions en retard de développement. Les régions plus développées sont confrontées à la nécessité de renforcer leur attractivité en améliorant leur compétitivité afin de favoriser un développement équilibré et harmonieux du territoire de l'Union.
L'élargissement induit un accroissement du nombre des frontières intérieures, nécessitant un renforcement de la coopération territoriale, articulée autour de projets communs de développement local au titre de la coopération transfrontalière, de projets structurants au titre de la coopération transnationale, ainsi que de réseaux de développement et d'échanges interrégionaux.
La diversité des situations de développement au sein de l'Union nécessite une réponse politque et budgétaire, adaptée et proportionnée à ces besoins,centrée sur les priorités de l'Union, telles que définies par la stratégie de Lisbonne et complétées lors du Sommet de Göteborg.
Le FEDER intègre les priorités de la Communauté, et en particulier la nécessité de renforcer la compétitivité et l'innovation, de favoriser la création d'emplois durables et d'encourager une croissance respectueuse de l'environnement.
Les programmations relevant de ce fonds doivent s'intégrer dans les objectifs de la politique de cohésion ("convergence", "compétitivité régionale et emploi" et "coopération territoriale et européenne") conformément au règlement proposé.
La convergence doit permettre aux régions de valoriser et moderniser leurs ressources et d'engager un processus de développement intégré et durable. Un accent nouveau doit être mis sur la recherche, l'innovation et la prévention des risques.
L'objectif "compétitivité régionale et emploi" s'articule autour des thèmes suivants: innovation et économie de la connaissance, dans l'optique de renforcer les économies régionales, environnement et prévention des risques, afin d'assurer le caractère durable de ce développement, et accessibilité aux services de transport ainsi qu'aux technologies de l'information et de la communication (TIC), afin d'assurer le désenclavement physique et numérique des régions, condition de leur attractivité.
La coopération territoriale, à laquelle est consacré un objectif spécifique, est organisée autour des composantes transfrontalière et transnationale, au travers des politiques de Lisbonne et Göteborg. La dimension interrégionale ressort quant à elle de la gestion commune des programmes des deux objectifs précédents, en se fondant sur des initiatives partant de la base et garantissant l'implication de tous les acteurs. Le soutien au développement de réseaux d'échanges, d'analyses et d'études entre régions et autorités locales reste cependant assuré à travers cet objectif.
Enfin, le FEDER apporte une attention particulière aux spécificités territoriales, conformément notamment aux dispositions de l'article 299, paragraphe 2, du traité CE. Le règlement organise à cet effet la prise en compte des particularités urbaines et rurales comme de celles attachées aux zones à handicap naturel, et permet le financement des surcoûts de fonctionnement induits par la situation géographique des régions ultrapériphériques.
INCIDENCE FINANCIÈRE
Selon la proposition de la Commission, les ressources disponibles en vue de l'engagement par les Fonds, s'élèvent à 336,194 milliards d'euros (en valeur 2004) pour la période 2007-2013 et se ventilent comme suit:
Tableau 1 : répartition par an.
(en millions d'euros – aux prix de 2004)
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2007-2013 |
|||||||
46 333 |
47 168 |
47 879 |
48 024 |
48 163 |
48 923 |
49 704 |
336 194 |
|||||||
Source : COM(204)0492 Annexe, p.87.
Tableau 2 : répartition par objectifs
Objectif |
Allocation (milliards d'euros) |
Pourcentage des ressources |
"Convergence" |
264,0 |
78,54% |
"Compétitivité régionale et emploi" |
57,9 |
17,22% |
"Coopération territoriale européenne" |
13,2 |
3,94% |
Source: COM(2004)0492, Articles 16à 18.
Le budget s'établit à 0,41 % du produit national brut de l'Union européenne forte de 27 États membres.
MÓDOSÍTÁSOK
A Költségvetési Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
Jogalkotási állásfoglalás-tervezet
Módosítás: 1 (1) bekezdés | |
1. pontosítja, hogy a rendeleti javaslatban kizárólag a 2007-es költségvetési évtől kezdődő időszakra vonatkozó előirányzatok szerepelnek és csupán tájékoztató jellegűeknek tekintendők egészen addig, amíg a 2007-es évre és az azt követő időszakra vonatkozó pénzügyi terv tekintetében nem születik megállapodás; | |
Módosítás: 2 (2) bekezdés | |
2. úgy véli, hogy amint a következő pénzügyi tervre vonatkozó megállapodás létrejön, a Bizottság a megállapodás függvényében megerősíti a rendeleti javaslatban feltüntetett összegeket vagy adott esetben a kiigazított összegeket az Európai Parlament és a Tanács elé terjeszti jóváhagyásra a felső határoknak való megfelelés biztosítása érdekében; |
Rendeleti javaslat
A Bizottság által javasolt szöveg[1] | A Parlament módosításai |
Módosítás: 3 (2) preambulumbekezdés | |
(2) Az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló …/…/EK rendelet megállapítja a Strukturális Alapokra és a Kohéziós Alapra vonatkozó közös rendelkezéseket. Meg kell állapítani azokat a különleges rendelkezéseket, amelyek azokra a tevékenységekre vonatkoznak, amelyeket az említett rendeletben meghatározott célkitűzések alapján az ERFA által finanszírozni lehet. |
(2) Az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló …/…/EK rendelet megállapítja a Strukturális Alapokra és a Kohéziós Alapra vonatkozó közös rendelkezéseket. Meg kell állapítani azokat a különleges rendelkezéseket, amelyek azokra a tevékenységekre vonatkoznak, amelyeket az említett rendeletben és a költségvetési rendelet rendelkezéseivel összhangban meghatározott célkitűzések alapján az ERFA által finanszírozni lehet. |
Indokolás | |
Il y a lieu de souligner que l'ensemble du budget doit être établi et exécuté en respectant les principes et les dispositions du règlement financier. | |
Módosítás: 4 3. cikk, (2) bekezdés, d) pont | |
d) a(z) …/…/EK rendelet 43. és 44. cikke szerinti technikai támogatás. |
d) a költségvetési hatóság határozataival összhangban, a(z) …/…/EK rendelet 43. és 44. cikke szerinti technikai támogatás. |
ELJÁRÁS
Cím |
Az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat | |||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD) | |||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
BUDG | |||||
Megerősített együttműködés |
Nincs | |||||
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Nathalie Griesbeck | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
11.4.2005 |
23.5.2005 |
|
|
| |
A módosítások elfogadásának dátuma |
23.5.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
19 0 0 | ||||
A zárószavazáson részt vevő képviselők |
Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Markus Ferber, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Ville Itälä, Anne Elisabet Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Gérard Onesta, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Surján László, Ralf Walter | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Robert Navarro | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok (178. cikk (2) bekezdés) |
| |||||
- [1] HL C ... / A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
VÉLEMÉNY a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság részéről (22.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság számára
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeleti javaslatról
(COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
A vélemény előadója: Roselyne Bachelot-Narquin
MÓDOSÍTÁSOK
A Foglalkoztatási és Szociáis Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
A Bizottság által javasolt szöveg | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 (6) preambulumbekezdés | |
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni.
|
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni, és egybe kell vonni mind a gazdasági, mind a foglalkoztatáspolitikai intézkedéseket, kiegészítve a társadalmi kirekesztés elleni küzdelemmel és a környezet javítására irányuló intézkedésekkel. |
Módosítás: 2 (10) preambulumbekezdés | |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek, amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel földrajzi elhelyezkedésük miatt lassan fejlődő szigetek, hegyvidéki területek és alacsony népsűrűségű területek szembesülnek. |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel földrajzi elhelyezkedésük miatt lassan fejlődő szigetek, vagy Ceuta és Melilla autonóm városok, nagy népsűrűségű és magas munkanélküliségi rátával küzdő európai városok, hegyvidéki területek és alacsony népsűrűségű területek szembesülnek. |
Módosítás:3 1. cikk, (2) albekezdés | |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki térségek, a halászattól függő térségek, a legtávolabbi régiók és a természeti hátrányokkal érintett térségek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki térségek, a halászattól függő térségek, a legtávolabbi régiók, a természeti hátrányokkal érintett térségek valamint a nagy népsűrűségű és magas munkanélküliséggel küzdő elszigetelt térségek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
Módosítás: 4 2. cikk, (1) bekezdés | |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális egyenlőtlenségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális egyenlőtlenségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve mind a hanyatló ipari régiók és területek átalakítását, mind a munkanélküliség és a szegénység elleni küzdelmet. |
Indokolás | |
The development of declining industrial regions must be one leg in attaining the objective, since in these regions a situation already exists which needs to be remedied. Having said that, we should focus on what is a major issue in the development of places and human resources, namely the fight against poverty, which can occur only under conditions of full and sound employment. | |
Módosítás: 5 2. cikk, (2) bekezdés | |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, hogy fenntartható munkahelyeket teremtsen és támogassa a környezeti szempontból megfelelő növekedést. |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a gazdasági növekedés, a versenyképesség és az innováció fokozásának, hogy fenntartható munkahelyeket teremtsen és támogassa a környezeti szempontból megfelelő növekedést, valamint biztosítsa a férfiak és a nők közötti egyenlőséget, a nemi, faji, etnikai, társadalmi hovatartozáson, illetve a meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetéssel való szembeszállást, gondoskodva arról, hogy az Alapból csak olyan projekt részesülhet, amely hozzáférést biztosít a fogyatékkal élő emberek számára. |
Indokolás | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible physical environment for disabled persons in relation to tourism, transport and the built environment. | |
It is of vital importance that Structural Funds do not lead to the creation of further access barriers for disabled people; therefore explicit reference is necessary to link accessibility requirements for disabled persons to allocation of resources. | |
Módosítás: 6 3. cikk, (2) bekezdés, c) pont | |
c) más fejlesztési kezdeményezések, ideértve a vállalatoknak nyújtott szolgáltatásokat, és a finanszírozási eszközök létrehozását és fejlesztését, például a kockázati tőkét, a kölcsön- és garancialapokat és a helyi fejlesztési alapokat, a kamattámogatást, a helyi szolgáltatásokat, valamint a régiók, városok és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti tapasztalatcserét;
|
c) más fejlesztési és foglalkoztatási kezdeményezések, ideértve a vállalatoknak nyújtott szolgáltatásokat, és a finanszírozási eszközök létrehozását és fejlesztését, például a kockázati tőkét, a kölcsön- és garancialapokat és a helyi fejlesztési alapokat, a kamattámogatást, a helyi szolgáltatásokat, valamint a régiók, városok és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti tapasztalatcserét;
|
Módosítás: 7 3. cikk, (2) bekezdés, ca) pont (új) | |
|
ca) a munkavállalók folyamatos képzése különös tekintettel a technológiai újításokra; |
Indokolás | |
The continuous training of workers, particularly of older workers, will in principle ensure high quality performance at work and familiarity with the new technologies, and will then help eliminate the phenomenon of the gradual replacement of the ‘older’ staff by younger staff who are more closely attuned to modern professional requirements. Lifelong learning must be a basic factor in safeguarding work and equal opportunities. | |
Módosítás: 8 4. cikk, bevezető rész | |
A „konvergencia” célkitűzés értelmében az ERFA a fenntartható integrált regionális és helyi gazdasági fejlesztésre összpontosítja a támogatást a helyi kapacitás mobilizálásával és erősítésével, a regionális gazdasági struktúrák modernizációjára és diverzifikációjára irányuló programok révén, elsősorban a következő területeken: |
A „konvergencia” célkitűzés értelmében az ERFA a fenntartható integrált regionális és helyi gazdasági fejlesztésre összpontosítja a támogatást a helyi kapacitás mobilizálásával és erősítésével, a regionális és helyi gazdasági struktúrák modernizációjára és diverzifikációjára irányuló programok révén, elsősorban a következő területeken: |
Módosítás: 9 4. cikk, 1. pont | |
1. kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését, a kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás, a KKV-k és az egyetemek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok és csoportok kialakítása, a KKV-k csoportjai számára nyújtott üzleti és technológiai szolgáltatások támogatása, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén; |
1. kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését, a kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás, a KKV-k és az egyetemek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok és csoportok kialakítása, a KKV-k és a mikrovállalkozások csoportjai számára nyújtott üzleti és technológiai szolgáltatások támogatása, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k és a mikrovállalkozások innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén; |
Módosítás: 10 4. cikk, 1a) pont (új) | |
|
1a) A férfiak és a nők közötti egyenlőség előmozdítása a munkaerőpiacon, különösen olyan vállalkozások, infrastruktúrák és szolgáltatások beindításának a támogatásán keresztül, amelyek megkönnyítik a család és a szakmai élet összeegyeztetését; |
Módosítás: 11 4. cikk, 2. pont | |
2. információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatások fejlesztését és hozzáférésük bővítését, támogatás és szolgáltatások nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához; |
2. információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatások fejlesztését és hozzáférésük bővítését, különösképpen a fogyatékkal élő személyek és más társadalmilag kirekesztett csoportok számára, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához; |
Indokolás | |
Article 4 of ERDF which concerns Objective 1 regions only, rightly gives emphasis to the importance of the information society. | |
Inclusion is an essential element of the European Community’s objective to achieve an information society for all, ie. the promotion of access to the information society for vulnerable groups. The ERDF must be fully committed to the overall aims and objectives of e-inclusion and e-accessibility and, therefore, must ensure that the activities supported in this field give attention and recognition of the need to promotion and secure accessibility by disabled persons to the information society. | |
Módosítás: 12 4. cikk, 2a) pont (új) | |
|
2a) helyi foglalkoztatási és fejlesztési kezdeményezések: segítségnyújtás olyan helyi szolgáltatásokat nyújtó struktúráknak, amelyek új munkahelyek létrehozására irányulnak, az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével. |
Módosítás: 13 4. cikk, 3. pont | |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a városi szennyvíztisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését, a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében; |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással és újrafeldolgozással, vízellátással, a városi szennyvíztisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését, a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében; |
Módosítás: 14 4. cikk, 5. pont | |
5. turizmus, köztük azon természeti és kulturális értékek előmozdítása, melyek képesek a fenntartható turizmus fejlesztésére, a gazdasági fejlődést elősegítve a kulturális örökség védelmére és javítására, a turisztikai szolgáltatások javítására irányuló támogatások új, magasabb szintű hozzáadott értékű szolgáltatások révén.
|
5. turizmus, köztük azon természeti és kulturális értékek előmozdítása, melyek képesek a fenntartható turizmus fejlesztésére, a gazdasági növekedést és a foglalkoztatás fejlődését elősegítve a társadalmi és kulturális örökség védelmére és javítására. Mindez kiterjed a turisztikai szolgáltatások javítására, különösen az idegenforgalomban dolgozók szakképzésére irányuló támogatásokra is, új, magasabb szintű hozzáadott értékű szolgáltatások révén. |
Módosítás: 15 4. cikk, 6. pont | |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, különös tekintettel a fogyatékkal élő személyeknek a közlekedéshez való egyenrangú hozzáférése, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
Indokolás | |
Article 4 of ERDF which concerns Objective 1 region only, rightly gives emphasis to the importance of the information society. | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible physical environment for disabled persons in relation to tourism, transport and the built environment. | |
It is of vital importance that Structural Funds do not lead to the creation of further access barriers for disabled people; therefore explicit reference is necessary to link accessibility requirements for disabled persons to allocation of resources. | |
Attention must also be given to ensuring vulnerable groups, such as disabled persons, have equal access to health care including access to health care information which should be provided in accessible formats for disabled persons. | |
Módosítás: 16 4. cikk, 7. pont | |
7. energia, ideértve a transzeurópai hálózatokat is, amelyek hozzájárulnak az ellátás biztonságának javításához, a belső piac kiépítéséhez és a környezeti szempontok integrációjához, továbbá az energiahatékonyság javítását és a megújuló energiaforrások alkalmazásának fejlesztését; |
7. energia, ideértve a transzeurópai hálózatokat is, amelyek hozzájárulnak az ellátás biztonságának és minőségének javításához, a munkahelyek megőrzéséhez, a belső piac kiépítéséhez és a környezeti szempontok integrációjához, továbbá az energiahatékonyság javítását és a megújuló energiaforrások alkalmazásának fejlesztését; |
Módosítás: 17 4. cikk, 8. pont | |
8. oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
8. oktatási és szakképzési befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; és a munkavállalóknak az új technológiákkal kapcsolatos folyamatos képzéséhez; |
Indokolás | |
The continuous training of workers, particularly of older workers, will in principle ensure high quality performance at work and familiarity with the new technologies, and will then help eliminate the phenomenon of the gradual replacement of the ‘older’ staff by younger staff who are more closely attuned to modern professional requirements. Lifelong learning must be a basic factor in safeguarding work and equal opportunities. | |
Módosítás: 18 4. cikk, 9. pont | |
9. egészségügy, ideértve az egészségügyi ellátás fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
9. egészségügy, ideértve az egészségügyi ellátás fejlesztésére és javítására, valamint a veszélyeztetett csoportok egészségügyi ellátáshoz való egyenlő hozzáférésére irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a helyi és regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
Indokolás | |
Article 4 of ERDF which concerns Objective 1 region only, rightly gives emphasis to the importance of the information society. | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible physical environment for disabled persons in relation to tourism, transport and the built environment. | |
It is of vital importance that Structural Funds do not lead to the creation of further access barriers for disabled people; therefore explicit reference is necessary to link accessibility requirements for disabled persons to allocation of resources. | |
Attention must also be given to ensuring vulnerable groups, such as disabled persons, have equal access to health care including access to health care information which should be provided in accessible formats for disabled persons. | |
Módosítás: 19 4. cikk, 10. pont | |
10. a KKV-kba történő befektetések közvetlen támogatása, amelyek hozzájárulnak a munkahelyek teremtéséhez és megőrzéséhez. |
10. a KKV-kba történő befektetések közvetlen támogatása, amelyek hozzájárulnak a technológiai modernizációhoz és a fenntartható, magas minőségű foglalkoztatás megteremtéséhez és megőrzéséhez. |
Indokolás | |
Whether SMEs can be profitable and therefore viable depends to a great extent on how up-to-date they are and therefore how accessible they are to consumers. The modernisation of SMEs will bring profitability and will therefore ensure both the existence and the quality of jobs. | |
Módosítás: 20 5. cikk, 1. pont | |
1. innováció és a tudásalapú gazdaság, a hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és végrehajtásának támogatása, és különösen a következők által: |
1. innováció és a tudásalapú gazdaság, a munkahelyteremtést és a hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és végrehajtásának támogatása révén, amelynek szintén számításba kell vennie a hozzáférés szempontjait a fogyatékkal élő emberek számára, különösen a következők által: |
Indokolás | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible environment for disabled persons. | |
Accessibility is a crucial and central part of a sustainable regional development strategy and must be recognised as one of the priorities. | |
In relation to urban development, particular attention to socially excluded persons is necessary notably in urban planning. Accessibility for disabled persons to the urban environment is essential. | |
Módosítás: 21 5. cikk, 1. pont, a) pont | |
a) a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások bővítése, az ipar- vagy technológiaspecifikus szakértői központok támogatásával, a technológiaátadás előmozdításával és az innovációt ösztönző technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi összehasonlító teljesítményértékelésének kidolgozásával, valamint a vállalatok közti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatásával; |
a) a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások bővítése, a munkanélküliség és a szegénység elleni küzdelem, az ipar- vagy technológiaspecifikus szakértői központok támogatásával, a technológiaátadás előmozdításával és az innovációt ösztönző technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi összehasonlító teljesítményértékelésének kidolgozásával, valamint a vállalatok közti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatásával; |
Indokolás | |
Combating unemployment and poverty must constitute a primary objective, and it should be understood that it is indissoluble linked to development and technological progress. | |
Módosítás: 22 5. cikk, 1. pont, ba) pont (új) | |
|
ba) az infrastruktúráról való gondoskodás, a helyi és foglalkoztatási fejlesztésnek megfelelő méretekben; |
Indokolás | |
This wording is taken from the existing regulation where it applies to local employment initiatives, in particular in urban areas. | |
Módosítás: 23 5. cikk, 1. pont, bb) pont (új) | |
|
bb) segítségnyújtás olyan helyi szolgáltatásokat nyújtó struktúráknak, amelyek új munkahelyek létrehozására irányulnak, az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével; |
Módosítás: 23 5. cikk, 1. pont, ca) pont (új) | |
|
ca) a férfiak és a nők közötti egyenlőség előmozdítása a munkaerőpiacon, különösen az olyan vállalkozások, infrastruktúrák és szolgáltatások beindításának a támogatásán keresztül, amelyek megkönnyítik a család és a szakmai élet összeegyeztetését, a női vállalkozók számára az új ötletek gazdasági felhasználásának megkönnyítésére hozott specifikus intézkedésekkel, és olyan intézkedésekkel együtt, amelyek ösztönzik az egyetemekről és a meglévő vállalkozásokból kiinduló új vállalkozások indulását; |
Módosítás: 25 5. cikk, 1. pont, da) pont (új) | |
|
da) a városi és vidéki területek leginkább hátrányos helyzetű csoportjainak aktív részvételének növelése a közösségük és a helyi gazdaság fejlesztésében; |
Módosítás: 26 5. cikk, 2. pont, a) pont | |
a) a szennyezett területek és talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz és a Natura 2000-hez kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének elősegítése, amely a vidéki területek fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz és a Natura 2000-hez kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének elősegítése, amely a vidéki területek munkahelyeinek megőrzéséhez és az e területeken folyó termelés fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; |
Módosítás: 27 5. cikk, 2. pont, c) pont | |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása; |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása, amely mindenki számára hozzáférhető, beleértve a fogyatékkal élő személyeket; |
Indokolás | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible environment for disabled persons. Accessibility is a crucial and central part of a sustainable regional development strategy and must be recognised as one of the priorities. In relation to urban development, particular attention to socially excluded persons is Necessary notably in urban planning. Accessibility for disabled persons to the urban environment is essential. | |
Módosítás: 28 5. cikk, 3. pont | |
3) az általános gazdasági érdekű szállítási és távközlési szolgáltatásokhoz való hozzáférés a nagyobb városközpontokon kívül, különösen: |
3) az általános gazdasági érdekű szállítási és távközlési szolgáltatásokhoz való hozzáférés, különösen a fogyatékkal élő személyek és más társadalmilag kirekesztett csoportok számára, a nagyobb városközpontokon kívül, különösen: |
Indokolás | |
The ERDF is an essential tool for reducing and alleviating social exclusion of disabled persons in all areas of life in particular by promoting and creating an accessible environment for disabled persons. Accessibility is a crucial and central part of a sustainable regional development strategy and must be recognised as one of the priorities. In relation to urban development, particular attention to socially excluded persons is necessary notably in urban planning. Accessibility for disabled persons to the urban environment is essential. | |
Módosítás: 29 6. cikk, 1. pont, bevezető rész | |
1) határokon átnyúló gazdasági és társadalmi tevékenységek fejlesztése fenntartható területi fejlődésre irányuló közös stratégiák révén, elsősorban: |
1) határokon átnyúló gazdasági és társadalmi tevékenységek fejlesztése fenntartható területi fejlődésre és fenntartható foglalkoztatásra irányuló közös stratégiák révén, elsősorban: |
Módosítás: 30 6. cikk, 2. pont, da) pont (új) | |
|
da) közös infrastruktúra megteremtése a határokon átnyúló folyamatos oktatási és képzési rendszerek – különösen a két- és többnyelvű képzés –számára; |
Módosítás: 31 8. cikk, (1) bekezdés, (1) albekezdés | |
(1) A(z) …/…/EK rendelet 25. cikke (4) bekezdésének a) pontja és a 36. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti városrehabilitációt tartalmazó tevékenység esetében az ERFA támogatja a részvételt elősegítő, integrált stratégiák fejlesztését, amelyek a városi agglomerációkat érintő, nagy koncentrációjú gazdasági, környezeti és társadalmi problémák kezelésére irányulnak. |
(1) A(z) …/…/EK rendelet 25. cikke (4) bekezdésének a) pontja és a 36. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti városrehabilitációt tartalmazó tevékenység esetében az ERFA támogatja a részvételt elősegítő, integrált stratégiák fejlesztését, amelyek a városi agglomerációkat érintő, nagy koncentrációjú gazdasági, környezeti és társadalmi problémák kezelésére irányulnak, támogatja fogyatékkal élő személyek városi környezetben tapasztalható hozzáférési nehézségeinek felszámolását, és megköveteli az ERFA által finanszírozott városfejlesztési projektektől, hogy tegyenek eleget a hozzáférhetőség kritériumainak. |
Indokolás | |
Urban regeneration cannot succeed if socially disadvantaged groups are not accommodated in urban policy and planning. In particular urban development must explicitly recognise the need to promote an urban environment which is accessible for disabled people. | |
Módosítás: 32 8. cikk, (1) bekezdés, (2) albekezdés | |
Ez ötvözheti a fizikai környezet rehabilitációját, a rozsdaövezetek rendezését, és a történelmi és kulturális örökség megőrzését és bővítését a vállalkozási kedv előmozdítására, a helyi foglalkoztatottság és a közösségfejlesztés szintjének javítására irányuló intézkedésekkel, valamint a változó demográfiai struktúrákat figyelembe vevő, lakosságnak nyújtott szolgáltatásokkal. |
Ez ötvözheti a fizikai környezet rehabilitációját, a rozsdaövezetek rendezését, és a történelmi, társadalmi és kulturális örökség megőrzését és bővítését a vállalkozási kedv előmozdítására, a helyi foglalkoztatottság és a közösségfejlesztés szintjének javítására irányuló intézkedésekkel, kitüntetett figyelmet szentelve azoknak a személyeknek az életminőségére, akik valamilyen fogyatékkal élnek, valamint a változó demográfiai struktúrákat és munkanélküliség arányát figyelembe vevő, lakosságnak nyújtott szolgáltatásokat. |
Módosítás: 33 9. cikk, 5a) pont (új) | |
|
5a) a szegénység és a munkanélküliség ellen folytatott küzdelem; |
Indokolás | |
See justifications to amendments 4 and 21. | |
Módosítás: 34 9. cikk, 5b) pont (új) | |
|
5b) a munkavállalók képzése, elhelyezkedésük és szakmai helyzetük javítása érdekében. |
Indokolás | |
See justifications to amendments 7 and 17. | |
Módosítás: 35 10. cikk, (1) bekezdés | |
Az ERFA által társfinanszírozásban részesített olyan regionális programoknak, amelyek a(z) …/…/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett természeti hátrányokkal sújtott területekre vonatkoznak, különös figyelmet kell fordítaniuk az ilyen területek sajátos problémáira. |
Az ERFA által társfinanszírozásban részesített olyan regionális programoknak, amelyek a(z) …/…/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett természeti hátrányokkal vagy súlyos társadalmi problémákkal sújtott területekre vonatkoznak, különös figyelmet kell fordítaniuk az ilyen területek sajátos problémáira. |
Indokolás | |
It is very important that we take into account the specific conditions obtaining in certain regions in which unemployment, and also geophysical factors, exacerbate poverty, since the scope for development, employment and prosperity is clearly limited in relation to developed centres. | |
Módosítás: 36 10. cikk, (2) albekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági és szociális tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
Módosítás: 37 11. cikk, cím | |
A legkülső régiók |
A legtávolabbi régiók valamint Ceuta és Melilla autonóm városai |
Módosítás: 38 11. cikk, bevezető rész | |
A(z) …/…/EK rendelet 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő juttatással összhangban és az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az ERFA a legtávolabbi régiók esetében segíti a működési támogatás finanszírozását a 4. cikk hatálya alá tartozó területekkel kapcsolatban, valamint a következő további területekkel kapcsolatban felmerülő költségek ellensúlyozásaképpen, a szerződés I. mellékletének hatálya alá tartozó termékek kivételével: |
A(z) …/…/EK rendelet 16. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő juttatással összhangban és az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az ERFA a legtávolabbi régiók és a magas népsűrűségű Ceuta és Melilla autonóm városok, esetében segíti a működési támogatás finanszírozását a 4. cikk hatálya alá tartozó területekkel kapcsolatban, valamint a következő további területekkel kapcsolatban felmerülő költségek ellensúlyozásaképpen, a szerződés I. mellékletének hatálya alá tartozó termékek kivételével: |
Módosítás: 39 11. cikk, b) pont | |
b) a tárolási megszorításokhoz, a termelőeszközök túlzott méretéhez és karbantartásához és a helyi munkaerőpiacok emberi erőforrás-hiányához kapcsolódó támogatás. |
b) a tárolási megszorításokhoz, a termelőeszközök túlzott méretéhez és karbantartásához, a helyi munkaerőpiacok emberi erőforrás-hiányához és a szakképzéshez kapcsolódó támogatás. |
Módosítás: 39 12. cikk, 6. pont, b) pont | |
b) az ellenőrző és értékelő rendszerek leírása és az ellenőrző bizottság összetétele;
|
b) az ellenőrző és értékelő rendszerek leírása és az ellenőrző bizottság összetétele, valamint a partnerek véleményeinek dokumentálása; |
ELJÁRÁS
Cím |
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeleti javaslatról | |||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 - C6-0089/2004 - 2004/0167(COD) | |||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
EMPL 1.12.2004 | |||||
Megerősített együttműködés |
- | |||||
Fogalmazó |
Roselyne Bachelot-Narquin 10.11.2004 | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
16.3.2005 |
19.4.2005 |
|
|
| |
Módosítások elfogadásának dátuma |
20.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
28 0 0 | ||||
A zárószavazáson részt vevő képviselők |
Jan Andersson, Roselyne Bachelot-Narquin, Emine Bozkurt, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Stephen Hughes, Sepp Kusstatscher, Jean Lambert, Raymond Langendries, Bernard Lehideux, Thomas Mann, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Ria Oomen-Ruijten, Csaba Őry, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Jacek Protasiewicz, José Albino Silva Peneda, Anne Van Lancker. | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok |
Udo Bullmann, Elisabeth Schroedter, Marc Tarabella, Patrizia Toia. | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok ( 178. cikk (2) bekezdés) |
- | |||||
VÉLEMÉNY a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részéről (29.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Parlament és a Tanács az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló rendeleti javaslatáról
(COM(2004)0495– C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
Fogalmazó: Jerzy Buzek
RÖVID INDOKOLÁS
Your draftsman welcomes the Commission's proposal for a Regulation on the European Regional Development Fund (ERDF). In his view, the proposal succeeds in linking the cohesion policy with the Lisbon and Gothenburg objectives. The intervention of the ERDF is foreseen in a range of topics and areas which, generally speaking, appear to be consistent with the above-mentioned objectives. However, your draftsman thinks that further areas need to be added to the relevant articles in order to improve the environmental performance of this Fund in particular.
As an example, we should underline the importance of the environmental protection pillar when it comes to the regional funds oriented to the underdevelopped regions within the "Covergence" objective. These regions have often outdated industries and strongly polluted sites and also a high population density. The restructuring of certain industries in these areas requires not only the achievement of economic profitability but also high environmental protection standards. Therefore, direct aid to investment introducing the most advanced technological solutions needs to be encouraged and financed.
The creation of conditions aiming at reducing the gap in the environmental protection measures between the Member States is essential and should be taken as a priority, especially in the context of the last enlargement. In order to be effective, the implementation of the Natura 2000 network or Water Framework Directive and promoting the Sustainable Development Strategy as a whole has to be done at EU level.
The effectiveness of the EU structural policy would be highly increased if the regions were not overburdened by a series of long term and rigid constraints giving more importance to specific local priorities. Moreover, simplification of procedures would be welcome as far as the use of the funds is concerned. In fact, detailed and specific procedural requirements create a great risk of slowing down the implementation of new high quality clean technologies and blocking the whole process of the environmental protection improvement. Therefore, the issue of the absorption capacity deserves special attention from the European Commission and the Member States.
On a more specific point concerning the rules on eligibility of expenditure, the draft regulation declares VAT ineligible for financing from the ERDF (and the Cohesion Fund) in all cases, notwithstanding, whether it is reimbursable or not. Consequently, if the new eligibility rules on VAT enter into force, the actual support rate would be reduced by the VAT rate applied, which effectively means that the level of national co-financing would increase. Taking this into account, your draftsman thinks that the current rules on eligibility of VAT should be maintained for the next programming period. The VAT, which is non-reimbursable should therefore remain eligible for the ERDF contributions as it is the case for the European Social Fund. Your draftsman considers that the same rules on eligibility of expenditure should apply for all the Funds.
MÓDOSÍTÁSOK
A Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
A Bizottság által javasolt szöveg[1] | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 2. cikk, (1) bekezdés | |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság fenntartható strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Indokolás | |
Structural Funds must contribute to and deliver the EU Sustainable Development Strategy. | |
Módosítás: 2 2. cikk, (2) bekezdés | |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható munkahelyek és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható növekedés elősegítésének, a fenntartható munkahelyek és a természeti és városi környezet védelme és javítása szükségességének. |
Indokolás | |
One of the main objectives of the European Union is to guarantee an adequate balance between economic, social and environmental aspects of the development process. The importance of the environmental protection pillar when it comes to the regional funds oriented to the underdevelopped regions within the Covergence objective (art. 4 of the ERDF Regulation, COM(2004)495) cannot be underestimated. In these regions, due to the low investement rate, not only the development and the civilizational progress but also the environmental protection are neglected. By environment we should also mean the natural and urban environment which frequently is managed by city councils. | |
Módosítás: 3 3a. cikk (új) | |
|
3a. cikk Kiegyensúlyozott és fenntartható regionális fejlesztés A regionális fejlesztés a régiókban a fenntartható élet és munka megtartását és továbbfejlesztését, ill. szükség esetén átalakítását jelenti. |
Módosítás: 4 4. cikk, 3) pont | |
környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a városi szennyvíztisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését; a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére a fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszerek bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása és bevezetése révén |
környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a vízminőséggel, a folyók vízgyűjtőterületeinek védelmével és gazdálkodásával, a környezeti kockázatok megelőzésével (beleértve az áradások és belvízszennyeződések elleni védelmet) a szennyvíztisztítással és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a zajterhelés megelőzését, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését; a vidéki területek tájfejlesztését; a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére a fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében nyújtott támogatást egyszerűsített, költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszerek bevezetését és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák – beleértve az éghajlatváltozás megelőzésére irányuló technológiákat is – felhasználását és bevezetését; |
Módosítás: 5 4 cikk, 5) pont | |
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul; |
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a természeti és kulturális örökség védelmét és bővítését a kiegyensúlyozott gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul; |
Módosítás: 6 4. cikk, 10a) pont (új) | |
|
10a) közvetlen befektetési támogatások, különös tekintettel a magas minőségű tiszta technológiákra a nehézipar azon régiókban történő átstruktúrálása érdekében, ahol a piacgazdaságra való átállás csak nemrégiben zajlott le. |
Indokolás | |
The regions supported by the assistance under the "Convergence" objective have often outdated industries and strongly polluted sites. Moreover, these regions have also a high population density. Therefore, the restructuring of certain industries in these areas requires not only the achievement of economic profitability but also high environmental protection standards. The application of the most advanced technological solutions is necessary. | |
Módosítás: 7 5. cikk, (2) bekezdés a) pont | |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének ösztönzése, valamint a Natura 2000, amely a vidéki területek fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló, a gazdasági, társadalmi és környezetvédelmi lehetőségeket előmozdító befektetések ösztönzése; |
Indokolás | |
It is important to improve the environmental value of contaminated sites for nature and biodiversity, recognising that this has wider social, environmental and economic benefits. Cf. also the justification to the amendment on Article 5, paragraph 2, point (aa) (new). | |
Módosítás: 8 5. cikk, (2) bekezdés aa) pont (új) | |
|
aa) a vízügyi keretirányelv megvalósításához, valamint a Natura 2000-kezeléshez - mely hozzájárul a biodiverzitáshoz, valamint a vidéki területek fejlődéséhez és diverzifikációjához - kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének elősegítése; |
Indokolás | |
Investment in biodiversity and Natura 2000 sites should not only be linked to direct economic benefits but should also contribute to the regions' sustainable objectives. Cf. also the justification to the amendment on Article 5, paragraph 2, point a) | |
Módosítás: 9 5 cikk 2) pont aa) pont (új) | |
|
(aa) Az infrastruktúra fejlesztésének elősegítése a védett területek elérési útvonalai mentén a fenntartható turizmus támogatása érdekében és azért, hogy emelkedjen a Natura 2000 hálózathoz hasonló védett területek értéke; |
Indokolás | |
Las vías de acceso a las zonas protegidas deben ser igualmente fomentadas y cuidadas en aras de un turismo sostenible. | |
Módosítás: 10 5 cikk 2. pont c) pont | |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása; |
c) a környezetbarát tömegközlekedés előmozdítása; |
Indokolás | |
It should be clear that we aim for transport solutions with a positive overall environmental effect regarding the whole of the Union and not just its urban complexes. | |
Módosítás: 11 5. cikk, (2) bekezdés d) pont | |
d) a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kiküszöbölésére irányuló tervek és intézkedések kidolgozása. |
d) a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kiküszöbölésére irányuló tervek és intézkedések kidolgozása, beleértve a klímaváltozás enyhítését és az ahhoz való alkalmazkodást, valamint az árvízkockázat csökkentését a vízügyi keretirányelv végrehajtása által. |
Indokolás | |
Climate change is one of the biggest environmental threats we face. Floods and the Water Framework Directive are linked and should be mentioned here. | |
Módosítás: 12 5. cikk, (2) bekezdés da) pont (új) | |
|
da) a természeti erőforrások fenntartható használata és a vidék értékeinek hangsúlyozása a szennyezés megelőzése, valamint a fenntartható hulladékkezelés és vízgazdálkodás által. |
Indokolás | |
The aim of this amendment is to help businesses to reduce their environmental impact, in particular through waste and water. | |
Módosítás: 13 6. cikk, (2) bekezdés c) pont | |
c) kockázatmegelőzés, ideértve tengeri biztonság támogatását és az árvízvédelmet, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió megelőzését és az erózió, a földrengések és a lavinák elleni védelmet, illetve ezek megelőzését. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázat-felderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
c) kockázatmegelőzés, ideértve tengeri biztonság támogatását és az árvízvédelmet, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió megelőzését és az erózió, a földrengések és a lavinák elleni védelmet, illetve ezek megelőzését, valamint a klímaváltozás enyhítését és az ahhoz való alkalmazkodást. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázat-felderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
Módosítás: 14 7. cikk, a) pont | |
a) ÁFA; |
a) visszatéríthető ÁFA; |
Indokolás | |
Cf.Short Justification of draftsman. | |
Módosítás: 15 9. cikk, 5) pont | |
5) a turizmus és a vidéki élet vonzerejének fejlesztése. |
5) a turizmus és a vidéki élet vonzerejének fejlesztése, valamint a materiális értékek fejlesztése, beleértve a biodiverzitás megőrzését és a Natura 2000-kezelést szolgáló infrastruktúrát. |
16 9 cikk (2a) bekezdés (új) | |
|
Az ERFA vidéki területeken történő beavatkozásakor a több helyi hatóság részvételét és/vagy együttműködését megkívánó integrált projektek az értéknövekedés jelzőinek számítanak. |
Indokolás | |
El objetivo de esta enmienda es impulsar proyectos integrales y comarcales basados en la cooperación municipal. | |
Módosítás: 17 10 cikk (2) bekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, (az infrastruktúra, a közlekedési hálózatok és a szolgáltatások területén), a gazdasági diverzifikáció támogatásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának és védelmének támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
Indokolás | |
La question de l'accessibilité est une donnée principale pour aider les régions à handicaps naturels, aussi il semble important de bien spécifier les axes de développement en la matière. Bien souvent, les régions à handicaps naturels sont trop concentrées sur des mono-activités et l'encouragement à la diversité économique peut s'avérer être un atout à leur développement. Sustainable use of natural resources should be linked to their protection. | |
Módosítás: 18 12. cikk, 1) pont | |
1) az együttműködési terület helyzetének elemzése az erősségek és a gyengeségek, valamint az elfogadott stratégia szempontjából; |
1) az együttműködési terület helyzetének elemzése az erősségek és a gyengeségek, a fenntartható fejlesztési célok, valamint az elfogadott stratégia szempontjából, számításba véve az összes fenntarthatósági kritériumot, azaz a természetre, a történelmi örökségre (beleértve a történelmi központokat) és a gazdasági és demográfiai kiegyensúlyozatlanságokra gyakorolt kihatásokat; |
Indokolás | |
All the national strategies should take into account the European sustainable development strategy goals.Operational programmes should provide clear information concerning their impact on nature and heritage analysed by experts in the field. | |
Módosítás: 19 12. cikk, 3) pont | |
3) a prioritásokra vonatkozó információ a saját céljaikkal együtt. Ezeket a célokat a végrehajtásra, az eredményekre és a hatásra vonatkozó, meghatározott számú indikátor segítségével kell számszerűsíteni. Az indikátorok lehetővé teszik a prioritásokat végrehajtó célok előmenetelének és hatékonyságának meghatározását; |
3) a prioritásokra vonatkozó információ a saját céljaikkal együtt. Ezeket a célokat a végrehajtásra, az eredményekre és a hatásra vonatkozó, meghatározott számú indikátor segítségével kell számszerűsíteni. Az indikátorok lehetővé teszik a prioritásokat végrehajtó célok előmenetelének és hatékonyságának meghatározását, és kapcsolódnak a szocio-ökonómiai, strukturális és környezeti állapothoz; |
Indokolás | |
Projects and programmes should be assessed by a mixture of environmental, social and economic indicators. | |
Módosítás: 20 14 cikk (3a) bekezdés (új) | |
|
(3a) Az irányító hatóságok, a tagállamok ellenőrzése mellett rendszeresen és a megfelelő módon nyilvánosságra hozzák a közösségi finanszírozású műveleteket és a rendelkezésre álló összegeket, a jogosultsági feltételek szerint lebontva. |
Indokolás | |
Une information précise sur les opérations co-financées est importante pour accroître la lisibilité des crédits européens dispensés au niveau local. D'autre part, il semble également important de connaître les montants disponibles. |
ELJÁRÁS
Cím |
Az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat | |||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 – C6-0089/2004 – 2004/0167(COD)] | |||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
ENVI 1.12.2004 | |||||
Megerősített együttműködés |
| |||||
A vélemény előadója |
Jerzy Buzek | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
15.3.20005 |
|
|
|
| |
A módosítások elfogadásának dátuma |
21.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
33 0 0 | ||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Georgs Andrejevs, Dorette Corbey, Avril Doyle, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Mary Honeyball, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Jules Maaten, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Vittorio Prodi, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Asa Westlund | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Margrete Auken, María del Pilar Ayuso González, Danute Budreikaite, Jerzy Buzek, Erna Hennicot-Schoepges, Renate Sommer, Andres Tarand | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok a 178. cikk (2) bekezdése szerint |
Albert Deß | |||||
- [1] HL C ... / A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
VÉLEMÉNY az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részéről (21.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
A vélemény előadója: Lambert van Nistelrooij
RÖVID INDOKOLÁS
The proposal under consideration should be considered together with the General Provisions Regulation (COM (2004) 492 fin.) on the reform of the Union's structural funds and cohesion fund, and this is important for three reasons:
a) It lays down the general rules governing three Funds: the ERDF (being the main instrument of EU regional policy), the European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund;
b) It defines the specific areas of the EU, which will be eligible for financing provided that the objectives (convergence, regional competitiveness and territorial co-operation) are met; the ERDF is therefore a derivative legal instrument;
c) It defines practically most of the general terms and reference for ERDF assistance; hence the ERDF proposal cannot be treated separately from the General Provisions Regulation.
However, the Specific Provisions of the ERDF proposal may be examined against one criterion called “the syndrome of peripherality”. It encompasses the hindrances (i.e. natural endowment, insufficient capital accumulation, lack of dynamism due to low human capital, poor infrastructure, poor services, non-existent cultural activities, etc.), which cause divergence of economic performance and activity and of economic well-being (GDP per capita).
Given this underlying premise, the draftsman concentrates on the ITRE competence in matters related to industrial policy and SMEs, research and science, energy, telecommunications, information society and TENs in energy and telecommunications. It is important to explain that these policies contribute significantly to regional development.
Furthermore, the draftsman underlines the lack of competence conferred on the European Parliament in matters related to the real causes of regional disparities. Yet he proposes substantial modifications to the EU regional policy.
The purpose and scope described in the Commission's ERDF proposal are welcomed by the draftsman but they need clarity and further elaboration in view of the stock of knowledge the EU has gained since the creation of the ERDF and the new priorities set out in the revised Lisbon Agenda and the Financial Perspectives for 2007-2013.
The importance of innovations should be embedded in the proposal. Inclusion of the Lisbon and Göteborg agendas and the proposals made by the Kok-report should be seen as essential conditions for attaining the objectives of the ERDF. A flexible interpretation of the innovative actions in order to create exchange of information and gain from experience and best practices should be welcome. The innovative actions should create the opportunity for regions to experiment in the fields having a potential for the future. Regions and local authorities have a role in defining the scope of European Regional policy.
The SMEs are at the base of the production structure of the regions. They should be given the opportunity to anticipate the new innovative challenges and to put them in practice as close to the citizens as possible. Less bureaucracy, transparency and new mechanisms of inducing investment and securing funding are necessary for making it easier for SMEs and other private actors to gain access to the European programmes and to execute the programmes in the most efficient way.
There are other factors influencing the regional development and policy. One of them is associated with new forms of endogenous cooperation conceived to provide for synergies of regions and Member States with other funding opportunities (i.e. between Objective 2 (ERDF) and the research Framework Programme ), flexibility in the co-financing of the programmes, including a well-specified private-public partnership (PPP), and more effective means of implementation of the regional policy. These new forms are partnerships such as private/public consortia, civil society/universities, SMEs/local authorities, etc.. The draftsman welcomes the Commission's proposals focusing on the importance of cross-border cooperation.
All these issues are transposed in appropriate amendments accompanied by brief justifications.
MÓDOSÍTÁSOK
Az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
A Bizottság által javasolt szöveg[1] | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 (3) preambulumbekezdés | |
(3) Az ERFA köteles egy átfogó stratégia keretén belül támogatást nyújtani a kohéziós politikának, amely a Közösség prioritásainak vonatkozásában a támogatás nagyobb koncentrációját mozdítja elő, különösen a kevésbé fejlett régiókon kívül. |
(3) Az ERFA köteles egy átfogó stratégia keretén belül támogatást nyújtani a kohéziós politikának, amely a Közösség prioritásainak vonatkozásában a támogatás nagyobb koncentrációját mozdítja elő, és törekszik a regionális különbségeket előidéző okok kezelésére, különösen a kevésbé fejlett régiókon belül. |
Indokolás | |
This amendment should be considered in conjunction with the one introduced to Article 2. It adds to the overall strategy of the ERDF, i.e. the priority of this Fund to address and eradicate the causes of regional disparity. | |
Módosítás: 2 (6) preambulumbekezdés | |
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet[2] 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni. |
(6) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet[3] 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt Urban közösségi kezdeményezés tapasztalataira és erősségeire építkezve a városi dimenziót az ezen terület intézkedéseinek az ERFA által társfinanszírozott működési programokba történő teljes integrációjával kell megerősíteni. Ennek során fontos szerepet kell kapniuk a helyi fejlesztési és foglalkoztatási kezdeményezéseknek és a bennük rejlő innovációs lehetőségeknek. |
Módosítás: 3 (8a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(8a) A konvergencia célkitűzés alapján kívánatos a támogatás eszközeinek és területeinek kiterjesztése, a kis- és középvállalkozások számára nyújtandó új segítségi mechanizmus bevezetésével és a regionális fejlesztés új megközelítésével, amely térítésmentesen hozzájuttatná a kis- és középvállalkozásokat a teljes mértékben közpénzből finanszírozott kutatás eredményeihez. |
Indokolás | |
This amendment introduces an innovative approach to research. First, it obliges those research institutes financed wholly by public (European or national) budgets to offer the results of their research to SMEs seeking to transpose it into a concrete industrial application. Second,it specifies the conditions for a direct transfer of knowledge gained by public funds to those interested in developing it further for the purpose of regional development. | |
Módosítás: 4 2. cikk | |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is.
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható munkahelyek és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére törekvő támogatás finanszírozásához azáltal, hogy foglalkozik és kezeli a regionális különbségek kiváltó okait és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is.
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség fokozásának, valamint az innovációt a regionális fejlődéssel összekötő megközelítésnek - különös figyelmet fordítva a technológiai platformok szerepére a régiókban - a fenntartható munkahelyek és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
|
|
Indokolás | |
This amendment makes the case that the main purpose of the ERDF is to uproot the causes of regional disparities. Hence ERDF assistance should be concentrated on the underlying factors inducing and accentuating regional disparities. Furthermore it clarifies that innovations per se do not necessarily lead to lessening regional disparities, nor do they lead to sustainable growth. On the other hand, an innovations approach would help induce a multiplier effect on job creation. | |
Módosítás: 5 3. cikk, (2) bekezdés, b) pont | |
b) infrastruktúra; |
b) fizikai és technológiai infrastruktúra; |
Indokolás | |
The two adjectives: 'physical and technological' define the type of infrastructure considered eligible for ERDF financing. Infrastructure of any kind would not necessarily contribute to increasing the productivity of regions. Hence the clarification proposed by this amendment becomes necessary. | |
Módosítás: 6 3. cikk, (2) bekezdés, c) pont | |
c) más fejlesztési kezdeményezések, ideértve a vállalatoknak nyújtott szolgáltatásokat, és a finanszírozási eszközök létrehozását és fejlesztését, például a kockázati tőkét, a kölcsön- és garancialapokat és a helyi fejlesztési alapokat, a kamattámogatást, a helyi szolgáltatásokat, valamint a régiók, városok és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti tapasztalatcserét;
|
c) fejlesztési kezdeményezések, melyek tartalmazzák a vállalatoknak nyújtott szolgáltatásokat, a finanszírozási eszközök létrehozását és fejlesztését, például a kockázati tőkét, a kölcsön- és garancialapokat és a helyi fejlesztési alapokat, a kamattámogatást, a szomszédsági szolgáltatásokat, valamint a régiók, városok, helyi társult kezdeményezések és az érintett társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi szereplők közötti tapasztalatok cseréjét vagy hálózatát;
|
Indokolás | |
The first part of the amendment is definitional in the sense that the 'development initiatives' should be specific, not abstract notions. The second part introduces the 'networking of experience' as an innovative means to attaining the scope of ERDF assistance, together with 'joint local initiatives', which promote the participation of the local authorities in regional development. | |
Módosítás: 7 4. cikk, 1. pont | |
1. kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését, a kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás, a KKV-k és az egyetemek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok és csoportok kialakítása, támogatás az üzleti és technológiai szolgáltatásoknak a KKV-k csoportjai számára történő nyújtásához, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén; |
1. kutatás és technológiafejlesztés (K+TF), innováció és vállalkozás, ideértve a regionális kutatási és technológiafejlesztési kapacitás erősítését; a régiók közötti technológiai különbségek felszámolása, a kis- és középvállalkozásoknak a K+TF és a technológiaátadás terén nyújtott támogatás, a KKV-k és az egyetemek, továbbá a technológiai központok közötti kapcsolatok erősítése, az üzleti hálózatok és csoportok kialakítása, támogatás az üzleti és technológiai szolgáltatásoknak a KKV-k csoportjai számára történő nyújtásához, új finanszírozási eszközök révén a vállalkozói kedv előmozdítása és a KKV-k innovációjának finanszírozása új finanszírozási eszközök révén, és a helyi kockázati és beruházási fejlesztési alapok társfinanszírozása révén, hogy a kiegyenlített helyzet a magántőkét a régió gazdasági fejlődésének támogatására ösztönözze; |
Indokolás | |
To reduce the digital gap existing between regions. As finding the start-up and development capital is one the major problems for SMEs, it is necessary to attract private investors through creation of venture capital funds and their co-financing from public sources. These funds are one of the best instruments to support economic development of the country by providing SMEs with the necessary resources to increase their innovative potential. | |
Módosítás: 8 4. cikk, 1a) pont (új) | |
|
1a) az egészében központi alapokból az EK költségvetésén vagy állami kutatóintézeteken keresztül finanszírozott kutatás, mely még nincsen szabadalmi védelem alatt, térítésmentesen felajánlható a kis- és középvállalkozások számára feltéve, hogy az adott kutatás közvetlenül olyan innovációvá válik, mely kevesebb energiát igénylő ipari termék megszületését vonja maga után; |
Indokolás | |
In the EU and in most Member States, there is no mechanism by which research undertaken by universities or research institutes would lead to an industrial application. This missing mechanism constitutes a hindrance to development and this amendment seeks to remedy it. It introduces a new mechanism of support for SMEs by applying existing knowledge originating in research institutes to industrial innovation. Such research was rendered possible because of public sector financing. However, if not used appropriately, public funding is wasted. On the other hand, if offered to SMEs under minimum legal provisions, they would be encouraged to invest in new products. | |
Módosítás: 9 4. cikk, 2. pont | |
2. az információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához;
|
2. az információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához vagy új ötletek hasznosításához; |
Indokolás | |
This amendment is the logical follow-up of the underlying premise of ICTs. Essentially, the information society should embrace the 'exploitation of new ideas'. | |
Módosítás: 10 4. cikk, 4. pont | |
4. a kockázatok megelőzése, ideértve a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kezelésére irányuló tervek kidolgozását és végrehajtását;
|
4. a tőke- és pénzpiacok fejlődéséből eredő kockázatok megelőzése, ideértve a természeti és technológiai kockázatok megelőzésére és kezelésére irányuló tervek kidolgozását és végrehajtását;
|
Indokolás | |
There are many sources of risk, requiring different techniques or approaches to their 'prevention'. For the regions covered by this regulation, an important source of risk is the volatility of the 'financial or capital markets', which affects adversely ex-ante investment. Hence a public guarantee would ensure an element of support and less uncertainty. | |
Módosítás: 11 4. cikk, 6. pont | |
6. közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
6. közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat, a főbb európai technológiai és logisztikai projekteket és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
Indokolás | |
Including investment in major technical, logistical and spatial projects under the convergence objective. | |
Módosítás: 12 4. cikk, 8. pont | |
8. oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
8. oktatási befektetések, amelyek a távoli hozzáférést lehetővé tevő új technológiák (mint például digitális iskolatáblák) alkalmazása révén hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
Indokolás | |
Closing the technology gap between regions in the field of education through the application of new technologies. | |
Módosítás: 13 5. cikk, bevezető rész | |
A „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés alapján az ERFA a fenntartható regionális fejlesztésre irányuló stratégiák tekintetében a következő prioritásokra összpontosítja támogatását: |
A „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés alapján az ERFA a 7. keretprogramban megfogalmazott célkitűzéseket veszi figyelembe, és a fenntartható regionális fejlesztésre irányuló stratégiák tekintetében a következő területekre összpontosítja támogatását: |
Indokolás | |
It is essential that better synergy exists between the Framework funding programme and the structural funding programme. | |
Módosítás: 14 5. cikk, 1. pont | |
1. innováció és a tudásgazdaság, a hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és végrehajtásának támogatása révén, és különösen a következők által: |
1. innováció és a tudásgazdaság, a hatékony regionális innovációs rendszereket előmozdító regionális innovációs stratégiák kialakításának és végrehajtásának, vagy az egészében az EK, vagy a tagállamok költségvetéséből finanszírozott kutatásnak az új ipari termékeket vagy új szolgáltatásokat eredményező átültetésének támogatása révén, és különösen a következők által:
|
Indokolás | |
See amendments to Recital 8a (new) and to Article 4(1a) (new) for the logic of this proposal. | |
Módosítás: 15 5. cikk, 1b) pont | |
b) a KKV-k innovációjának ösztönzése az egyetemek és a vállalkozások kooperációs hálózatának támogatásával, az üzleti hálózatoknak és a KKV-k csoportjainak támogatásával, és a KKV-k fejlett üzleti támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésének megkönnyítésével, valamint a tisztább és innovatívabb technológiák KKV-kba való integrációjának támogatásával;
|
b) a KKV-k innovációjának ösztönzése az üzleti szféra által támogatott kutatóintézetek, a civiltársadalmi vállalkozások, az egyetemek és a vállalkozások kooperációs hálózatának, és más szektorközi együttműködési hálózatok támogatásával, az üzleti hálózatoknak és a KKV-k csoportjainak támogatásával, és a KKV-k fejlett üzleti támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésének megkönnyítésével, valamint a tisztább és innovatívabb technológiák KKV-kba való integrációjának támogatásával;
|
Indokolás | |
Partnerships are new forms of cooperation seeking to promote industrial innovation. This amendment simply introduces the civil society-university partnership. | |
All relevant institutions should be involved in networking with SMEs in order to facilitate innovations and their implementation and to facilitate transfer of know-how and knowledge. | |
Innovative approaches could be developed not only within the university-enterprise framework or specialised business networks but also through new ways of inter-sectoral cooperation. | |
Módosítás:16 5. cikk, 1ca) pont (új) | |
|
ca) a termékek és szolgáltatások előállításában, a magán/közszféra partnerkapcsolat támogatása révén; |
Indokolás | |
This is a clarifying amendment that adds the 'public/private partnership' to the armoury of instruments. | |
Módosítás:17 5. cikk, 1d) pont | |
d) új pénzügyi eszközök és inkubátorlétesítmények létesítése, amelyek előmozdítják a tudásalapú vállalatok alapítását vagy expanzióját. |
d) új pénzügyi eszközök és lehetőségek létesítése, amelyek előmozdítják a KKV-k kutatási és technológiai fejlesztési kapacitása növelését, és beruházási tőke bevonásával, illetve inkubátorlétesítmények létrehozásával vállalkozások és új üzleti formációk kialakításának előmozdítása. |
Indokolás | |
It is essential that better synergy exists between the Framework funding programme and the structural funding programme. | |
Módosítás: 18 5. cikk, 1da) pont (új) | |
|
(da) környezetbarát termékek új regionális piacának létrehozása; |
Indokolás | |
There is need to enlarge or even create the regional markets whose size determines regional specialisation and creation of sustainable jobs. Ecological products are in the main the natural endowments of peripheral regions. Yet there are no organised markets for such products. | |
Módosítás: 19 5. cikk, 1db) pont (új) | |
|
(db) technológiai, illetve kutatási és fejlesztési központok felépítése és felszerelése |
Indokolás | |
To support the development of innovation policy. | |
Módosítás: 20 5. cikk, 2b) pont | |
(b) az energiahatékonyság és a megújuló energiatermelés ösztönzése; |
(b) az energiahatékonyság és a megújuló energiatermelés ösztönzése, a hatékony energiakezelési rendszerek kialakítása; |
Módosítás: 21. 5. cikk, 2a) pont (új) | |
|
(2 a) a turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul. |
Indokolás | |
Tourism and promotion of natural and cultural assets play an important part in building regional competitiveness and employment. This premise has been accepted under the present round of structural funds and has been successfully used to achieve targets. There is no reason why targeting under the subjects outlined in 4 (5) should be confined to the least developed Member States alone, particularly since the purpose of the fund outlined in Article 2 talks about “supporting the structural development and adjustment of regional economies, including the conversion of declining industrial regions”. | |
Módosítás: 22 6. cikk, 1. pont | |
1. határokon átnyúló gazdasági és társadalmi tevékenységek fejlesztése a fenntartható területi fejlődésre irányuló közös stratégiák révén, elsősorban a következők által:
|
1. határokon átnyúló kutatási, energiai, gazdasági, társadalmi és kulturális tevékenységek fejlesztése a fenntartható területi fejlődésre irányuló közös stratégiák révén, elsősorban a következők által: |
Indokolás | |
This is a pure clarification, possibly a missing activity that seems to be necessary for cross-border cooperation and better understanding of different cultures. | |
Módosítás: 23 6. cikk, 2d) pont | |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása, ideértve az egyetemek közötti hálózatok és a tudományos ismeretekhez, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférést lehetővé tevő kapcsolódási pontok létrehozását; transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével és a technológiai rés megszüntetésével kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása, ideértve az egyetemek közötti hálózatok és a tudományos ismeretekhez, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférést lehetővé tevő kapcsolódási pontok létrehozását; transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
Indokolás | |
To close the technology gap between regions. | |
Módosítás: 24 6. cikk, 2da) pont (új) | |
|
(da) a decentralizált INTERREG vállalatirányítási modell terjesztése révén. |
Indokolás | |
This amendment clarifies the logic of Recital (12) which lays down specific provisions, one of which is management. The decentralised INTERREG model has proved its worth and therefore should be considered useful for the purpose of territorial cooperation. | |
Módosítás: 25 6. cikk, 1db) pont (új) | |
|
(db) a természeti és/vagy fizikai kulturális örökség védelme és fejlesztése a gazdasági fejlődés, a város- vagy vidékrehabilitáció vagy a turizmus támogatása érdekében |
Indokolás | |
This area of activity is not confined simply to local or regional activity. There are clear examples where trans-national cooperation in problem solving and sharing best practice are offering substantial European value-added in ways that will not be addressed in networks. Regeneration issues often encompass the historic environment and it has been found that across the EU regions the same problems are being tackled in order to bring about sustainable development. More work needs to be done and trans-national projects are an effective means of making progress, ensuring best available techniques and know-how are employed. | |
Módosítás: 26 6. cikk, 3. pont | |
3. a regionális politika hatékonyságának erősítése a regionális és helyi hatóságok közötti kapcsolatépítés és tapasztalatcsere ösztönzése révén, az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében és a 8. cikkben említett témákra összpontosítva, ideértve a teljes Közösséget lefedő együttműködési hálózati programokat, a tanulmányokat, az adatgyűjtést és a közösségi fejlődés alakulásának megfigyelését és elemzését magában foglaló tevékenységeket. |
3. a regionális politika hatékonyságának erősítése a regionális és helyi hatóságok és az államháztartási szervek közötti kapcsolatépítés és tapasztalatcsere ösztönzése révén, az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében és a 8. cikkben említett témákra összpontosítva, ideértve a teljes Közösséget lefedő együttműködési hálózati programokat, a tanulmányokat, az adatgyűjtést és a közösségi fejlődés alakulásának megfigyelését és elemzését magában foglaló tevékenységeket. |
Indokolás | |
The current wording is too restrictive. Great European value-added can be found by facilitating a range of organisations to network so as to improve European standards and expertise in subjects affecting regional policy. | |
Módosítás: 27 6. cikk, 3a) pont (új) | |
|
3a) a hálózatszervezési projekteket egy egységes, az egész Unióra kiterjedő övezetben kell koordinálni. |
|
A létező hálózatokat, mint például az ESPON, az URBAct és az INTERACT, félidős értékelésnek fogják alávetni. |
Indokolás | |
INTERREG IIIc is currently divided into a North, South, East and West zone. Since the networks demonstrably cut across these zones they are unnecessarily bureaucratic, costly to run and pointless. There is a clear case for rationalising and re-focussing into one EU wide zone for networks. This would be a more efficient use of the budget and would improve efficiency and delivery of coherent projects. | |
The current networks funded under INTERREG IIIc include three Commission sponsored networks for which there has been no review: ESPON, URBAct and INTERACT. | |
Módosítás: 28 9. cikk, (2) albekezdés, 5a) pont (új) | |
|
(5a) A történelmi mezőgazdasági épületek megőrzése és karbantartása. |
Indokolás | |
One of the problems facing rural development is the number of derelict farm buildings. This is a problem faced by rural areas throughout the enlarged EU. These are often historic buildings whose preservation and re-use can play an important role in improving the quality of life in rural areas. This would work towards sustainability, but is not investment aid, since the state of these buildings is a result of market failure. | |
Módosítás: 29 10. cikk, (2) bekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatására és fejlesztésére, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatására, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzésére irányuló befektetések finanszírozásához járul hozzá. |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására, a nem csak a kulturális örökséggel kapcsolatos, hanem az innovációhoz és a külön a régió jellemzőire szabott új technológiákhoz (vidéki teleházak stb.) kapcsolódó mindenfajta gazdasági tevékenység támogatására és fejlesztésére, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatására, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzésére irányuló befektetések finanszírozásához járul hozzá. |
Indokolás | |
Strengthening innovation policies and new technologies in the field of tourism, in rural areas and other areas suffering natural handicaps. | |
Módosítás: 30 11. cikk, ba) pont (új) | |
|
ba) támogatás a hátrányok ledolgozásához a technológiai innováció, kutatás és fejlesztés (KFI) területén; |
Indokolás | |
Problems relating to accessibility are encountered not only in goods transport and transport services, but also and above all in the field of electronic communications, telecommunications and development of the information society. | |
Módosítás: 31 17. cikk, (2a) bekezdés (új) | |
|
(2a) a fő kedvezményezett és az egyéni kedvezményezettek a projekt megvalósítása előtt, alatt és után részesülnek hozzájárulásban. |
Indokolás | |
Many companies and organisations have difficulty accessing risk capital and therefore have liquidity problems when all the contributions are paid long after expenditure has been effected. In extreme cases, projects have had to be abandoned because individual beneficiaries have gone bankrupt. If 25% of the contributions are paid before the project starts, 50% while the project is in progress and 25% after completion, this problem would be remedied. |
ELJÁRÁS
Cím |
Az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat | |||||
Hivatkozások |
(COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD)) | |||||
Illetékes bizottság |
ITRE | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
REGI | |||||
Megerősített együttműködés |
nem | |||||
Fogalmazó |
Lambert van Nistelrooij | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
25.1.2005 |
17.3.2005 |
31.3.2005 |
20.4.2005 |
| |
Módosítások elfogadásának dátuma |
20.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
42 1 0 | ||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Ivo Belet, Šarūnas Birutis, Jan Březina, Jerzy Buzek, Joan Calabuig Rull, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Lena Ek, Adam Gierek, Umberto Guidoni, Gyürk András, Fiona Hall, Rebecca Harms, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Pia Elda Locatelli, Nils Lundgren, Eluned Morgan, Pier Antonio Panzeri, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Britta Thomsen, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Avril Doyle, Erna Hennicot-Schoepges, Herczog Edit, Lambert van Nistelrooij, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Vittorio Prodi, John Purvis, Bernhard Rapkay, Alyn Smith | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok ( 178. cikk (2) bekezdés) |
Richard James Ashworth | |||||
VÉLEMÉNY a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részéről (26.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Parlament és a Tanács Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
Előterjesztő: Jaromír Kohlíček
RÖVID INDOKLÁS
This draft Regulation defines the tasks of the European Regional Development Fund (ERDF), the types of expenditure eligible for assistance and the scope of its assistance with regard to the objectives of "convergence", "regional competitiveness and employment" and "European territorial cooperation". These three objectives are defined in the draft Regulation laying down general provisions for the Structural and Cohesion Funds and arrangements for managing and controlling the Funds.
The ERDF is an important contributor to Community investment in transport infrastructure including the Trans-European Transport Networks (TEN-T) and to support for tourism. It is from this perspective that your draftsman has prepared this explanatory statement which address which amendments could be made to the draft Regulation.
ERDF expenditure on Transport in the last programming period (2000 to 2006) is estimated at 29 billion Euros, which comfortably exceeds the amounts, extended via the TEN-T budget line itself. The draft Regulation gives no amount which must be set aside from the ERDF for transport projects or indeed for the ERDF as a whole. This will be determined in the context of the Financial Perspective and the budgetary procedure.
Contents of the Draft Regulation
Your draftsman welcomes the fact that both tourism and transport investment are included in the areas which the ERDF will support to achieve the "convergence" objective (article 4). Equally welcome is the fact that promoting clean urban transport, access to transport outside major urban centres and the strengthening of secondary networks by improving links to TEN-T and other transport infrastructure is a priority in the context of "regional competitiveness and employment"(article 4). In the same vein in order to attain "European Territorial co-operation" the ERDF will concentrate on, inter alia, entrepreneurship in tourism; reducing isolation through improved access to transport; investment in the cross border sections of TEN-T with improved local and regional access to these; and the promotion of maritime security (article 6). Finally in duly justified cases financing of up to 10% of the budget may be granted for operations of a cross border nature where the partner country is not in the EU.
Proposed amendments
While the general direction of the draft regulation is to be welcomed, and clearly a Fund specific Regulation is required to complement the general Regulation on the Funds, your draftsman considers that there are areas where amendments would bring greater clarity and focus.
Although ERDF support may be made available in certain circumstances to ports and for co-operation between maritime regions there is no specific reference to ferry services. ERDF appropriations may promote maritime security but no mention is made of security in other transport modes. Moneys may be made available for tourism in rural areas and areas dependent on fisheries but no mention is made of tourism in the context of the urban dimension (article 8). Support can be provided for goods transport services and start-up for transport services in outermost regions (article 11) but not as the draft currently stands in areas with natural handicaps.
Your draftsman's proposed amendments address these issues.
MÓDOSÍTÁSOK
A Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság felhívja a Regionális Bizottságot, mint felelős bizottságot, hogy az alábbi módosításokat vegye be jelentésébe:
A Bizottság által javasolt szöveg[1] | A Parlament módosítása |
Módosítás: 1 (10a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(10a) Az ERFA-nak foglakozni kell a fogyatékkal élő emberek hozzáférési problémáival a regionális fejlesztési projektek tervezésekor és kivitelezésekor, különösen az infrastruktúra, a közlekedés, valamint az információs és kommunikációs technológiai fejlesztések bővítésével és frissítésével oly módon, hogy a támogatást a meglévő akadályok lebontásának és a hozzáférést gátló új akadályok meg nem építésének feltételéhez köti. |
Módosítás: 2 (11) preambulumbekezdés | |
(11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatással való összhangot. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot. |
(11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális Alappal és a Kohéziós alappal való összhangot. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot, kitüntetett figyelmet szentelve az új szomszédsági politikának, a bővítésnek és az energiapolitikának. Szükség van tehát a Regionális Politikai Főigazgatóság és a Bizottság Bővítési Főigazgatósága által irányított pénzügyi eszközök összehangolására, a kiegészítő jelleg és az összhang biztosítására a tagállamok és a nem tagállamok számára szolgáló pénzügyi eszközök között. |
Indoklás | |
ERDF is managed by DG Regio while Tacis and Cards belong to DG Enlargement. Because of differences in regulation and provisions of these tools, cross-border and transnational projects from inside and outside of the Community often cannot be linked. | |
Módosítás: 3 2. cikk, (2) bekezdés | |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, különös tekintettel a versenyképesség és az innováció fokozására, a fenntartható munkahelyek létrehozására és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés elősegítésére.
|
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, különösen:
|
|
- a versenyképesség és az innováció fokozására, a fenntartható munkahelyek létrehozására és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés elősegítésére, a férfiak és nők közötti egyenlőségre, a hátrányos megkülönböztetésre és a társadalmi kirekesztés megszüntetésére; |
|
- a fogyatékkal és korlátozott mozgási lehetőséggel élő embereket az áruk és szolgáltatások elérésében korlátozó akadályok lebontására oly módon, hogy az említett csoportokat érintő akadálymentesítést szabja az Alapból való részesedés feltételéül. |
Módosítás: 4 4. cikk 5. pont | |
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyon támogatását, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul;
|
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyon támogatását, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, amely hozzáférhető a fogyatékkal élők, a hosszú ideje/állandó egészségügyi problémákkal küzdők, és az idős nyugdíjasok számára, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul, és megkönnyíti a váltást egy új, fenntarthatóbb turizmus modellje felé.
|
Módosítás: 5 4. cikk 6. pont | |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat, a nagyobb európai technikai és logisztikai projekteket (mint a GALILEO) és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, különösen a tömegközlekedés terén, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, különösen a fogyatékkal élő személyek, a hosszú ideje/állandó egészségügyi problémákkal küzdők és az idős nyugdíjasok hozzáféréséhez, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
Módosítás: 6 4. cikk 8. pont | |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és életminőségük javulásához; |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és életminőségük javulásához az új technológiák alkalmazása révén (mint amilyenek a digitális iskolatáblák) a távoli elérés megkönnyítése érdekében; |
Módosítás: 7 4. cikk 9. pont | |
9) egészségügy, ideértve az egészségügyi ellátás fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
9) egészségügy, ideértve az egészségügyi ellátás fejlesztésére és javítására, valamint az egészségügyhöz való egyenlő hozzáférésre irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
Módosítás: 8 5. cikk 1. pont a) pont | |
a) a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások bővítése az ipar- vagy technológiaspecifikus kompetenciaközpontok támogatása, a technológiaátadás előmozdítása és az innováció előmozdítását célzó technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi teljesítményértékelésének kidolgozása, valamint a vállalatok közti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatása révén; |
a) a közvetlenül a regionális gazdasági fejlesztési célkitűzésekhez kapcsolódó regionális K+TF és innovációs kapacitások megteremtése és bővítése az ipar- vagy technológiaspecifikus kompetenciaközpontok támogatása, a technológiaátadás előmozdítása és az innováció előmozdítását célzó technológiai előrejelzés és a politikák nemzetközi teljesítményértékelésének kidolgozása, valamint a vállalatok közti együttműködés és a közös K+TF és innovációs politikák támogatása révén; |
Módosítás: 9 5. cikk 2. pont a) pont | |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének ösztönzése, valamint a Natura 2000 támogatása, amely a vidéki területek fenntartható gazdasági fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; |
a) a szennyezett területek és a talaj kármentesítésére irányuló befektetések ösztönzése, továbbá a biodiverzitáshoz kapcsolódó infrastruktúra fejlesztésének ösztönzése, valamint a Natura 2000 támogatása, amely a vidéki területek fenntartható fejlődéséhez és diverzifikációjához járul hozzá; az intézkedéseket többek között a következőkre kell összpontosítani, különösképpen a turizmus tekintetében: |
|
- turizmus, beleértve a természeti és kulturális vagyont, mint a fenntartható turizmus fejlődési potenciálját; |
|
- a turisztikai szolgáltatás ellátásának javítására irányuló segélyek új, magas hozzáadott értékű szolgáltatásokon keresztül; |
|
- a kulturális örökség védelme és fokozása a gazdasági fejlődés támogatása során. |
Indoklás | |
Investment in biodiversity and Natura 2000 is not only linked to direct economic benefits. Tourism and promotion of natural and cultural assets play an important part in building regional competitiveness and employment. This premise has been accepted under the present round of structural funds and has been successfully used to achieve targets. | |
Módosítás: 10 5. cikk 2. pont c) pont | |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása; |
c) a környezetbarát tömegközlekedés előmozdítása; |
Módosítás: 11 5. cikk 3. pont a) pont | |
a) a másodlagos hálózatok megerősítése a TEN szállítási hálózathoz, a regionális vasúti csomópontokhoz, repülőterekhez és kikötőkhöz vagy a multimodális platformokhoz való kapcsolatok erősítésével, a fő vasútvonalakhoz való sugárirányú kapcsolatok kiépítésével, valamint a regionális és helyi belföldi vízi utak fejlesztésével; |
a) a másodlagos hálózatok megerősítése a TEN szállítási hálózathoz, a regionális vasúti csomópontokhoz, repülőterekhez és kikötőkhöz vagy a multimodális platformokhoz való kapcsolatok erősítésével, a fő vasútvonalakhoz való sugárirányú kapcsolatok kiépítésével, valamint a regionális és helyi belföldi vízi utak fejlesztésével és a szigeteken az alapszolgáltatások ellátásához szükséges kompszolgáltatások támogatásával; |
Indoklás | |
The use of Community funds to support ferry services must not affect competition in the market economy and should therefore be confined to basic services. | |
Módosítás: 12 6. cikk 1. pont b) pont | |
b) a környezet védelmének és a közös környezetgazdálkodás ösztönzése; |
b) a környezet védelmének és a közös környezetgazdálkodás és a természetes kockázatmegelőzés ösztönzése; |
Indoklás | |
Natural risk prevention has a clear cross-border dimension and should not be excluded from ERDF assistance. | |
Módosítás: 13 6. cikk 1. pont d) pont | |
d) az infrastruktúrák együttműködésének, kapacitásának és közös használatának fejlesztése különösen az olyan ágazatokban, mint az egészségügy, a kultúra és az oktatás. |
d) az infrastruktúrák együttműködésének, kapacitásának és közös használatának fejlesztése, és az infrastruktúrákhoz való hozzáférés, különösen az olyan ágazatokban, mint az egészségügy, a kultúra és az oktatás. |
Módosítás: 14. 6. cikk 1. pont vége | |
Emellett az ERFA hozzájárulhat a határokon átnyúló munkaerőpiacok integrációjának, a helyi foglalkoztatási kezdeményezések, az egyenlő esélyek, a képzés és a társadalmi integráció támogatásához, valamint az emberi erőforrások és a K+TF létesítmények megosztásának támogatásához.
|
Emellett az ERFA hozzájárulhat a határokon átnyúló munkaerőpiacok integrációjának, a helyi foglalkoztatási kezdeményezések, az egyenlő esélyek, a képzés és a társadalmi integráció, a hátrányos megkülönböztetés megszüntetésének támogatásához, valamint az emberi erőforrások és a K+TF létesítmények megosztásának támogatásához.
|
Módosítás: 15. 6. cikk 2. pont b) pont | |
b) a hozzáférhetőség javítása, ideértve a transzeurópai hálózatok határokon átnyúló szakaszait érintő beruházásokat is, a nemzeti és a transznacionális hálózatokhoz és platformokhoz való javított helyi és regionális hozzáférést, a nemzeti és a regionális rendszerek fokozott interoperabilitását, valamint a fejlett kommunikációs- és információtechnológia támogatását;
|
b) a hozzáférhetőség javítása, ideértve a transzeurópai hálózatok határokon átnyúló szakaszait érintő beruházásokat is, a nemzeti és a transznacionális hálózatokhoz és platformokhoz való javított helyi és regionális hozzáférést, különösen a városi területekről, a nemzeti és a regionális rendszerek fokozott interoperabilitását, valamint a fejlett logisztika, valamint a fejlett kommunikációs- és információtechnológia támogatását;
|
Módosítás: 16 6. cikk 2. pont c) pont | |
c) kockázatmegelőzés, ideértve tengeri biztonság támogatását és az árvízvédelmet, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió megelőzését és az erózió, a földrengések és a lavinák elleni védelmet, illetve ezek megelőzését. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázat-felderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
c) kockázatmegelőzés, ideértve közlekedési biztonság támogatását és az árvízvédelmet, a tenger és a belvizek szennyezése elleni védelmet, az erózió és az elsivatagosodás megelőzését és az erózió, a földrengések és a lavinák elleni védelmet, illetve ezek megelőzését. A programok tartalmazhatják az eszközök biztosítását és az infrastruktúra fejlesztését, a transznacionális támogatások tervezését és végrehajtását, a közös kockázat-felderítő rendszereket, valamint a természeti és technológiai kockázatok tanulmányozásához, megelőzéséhez, nyomon követéséhez és ellenőrzéséhez szükséges közös eszközök kidolgozását. |
Módosítás: 17 6. cikk 2. pont d) pont | |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása, ideértve az egyetemek közötti hálózat létrehozását, a tudományos ismeretekhez való hozzáférés érdekében kapcsolatok létrehozását, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférés érdekében, a transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
d) a transznacionális területek kiegyensúlyozott fejlődésével és a technológiai szakadékok áthidalásával kapcsolatos ügyekhez kapcsolódó tudományos és technológiai hálózatok létrehozása, ideértve az egyetemek közötti hálózat létrehozását, a tudományos ismeretekhez való hozzáférés érdekében kapcsolatok létrehozását, valamint a K+TF intézetek és a nemzetközi K+TF kiválósági központok közötti technológiaátadáshoz való hozzáférés érdekében, a transznacionális konzorciumok kialakítása a K+TF forrásainak megosztásához, a technológiaátadás intézményeinek ikerintézményi együttműködése, valamint a KKV-k K+TF-ét támogató közös pénzügyi tervezési eszközök fejlesztése. |
Módosítás: 18 6. cikk 2. pont da) pont | |
|
da) a természetes és a fizikai kulturális örökség védelme és erősítése a fenntartható gazdasági növekedés összefüggéseiben. |
Indoklás | |
This area of activity is not confined simply to the local or regional level. There are clear examples where transnational cooperation in problem-solving and sharing best practice are offering substantial European value added. | |
Módosítás: 19 8. cikk (1) bekezdés (2) albekezdés | |
Ez összekapcsolhatja a fizikai környezet rehabilitációját, a rozsdaövezetek rendezését, és a történelmi és kulturális örökség megőrzését és bővítését a vállalkozási kedv előmozdítására, a helyi foglalkoztatottság és a közösségfejlesztés szintjének javítására irányuló intézkedésekkel, valamint a változó demográfiai struktúrák figyelembevételével a lakosságnak nyújtott szolgáltatásokat.
|
Ez összekapcsolhatja a fizikai környezet rehabilitációját, a rozsdaövezetek rendezését, és a történelmi és kulturális örökség megőrzését és bővítését a vállalkozási kedv előmozdítására, az idegenforgalom, a helyi foglalkoztatottság, a fenntartható mobilitás és a közösségfejlesztés szintjének javítására irányuló intézkedésekkel, valamint a változó demográfiai struktúrák figyelembevételével a lakosságnak nyújtott szolgáltatásokat.
|
Módosítás: 20 9. cikk (2) bekezdés 1. pont | |
1) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra
|
1) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra, különösképpen a turisták számára;
|
Módosítás: 21 9. cikk (2) bekezdés 3. pont | |
3) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra
|
3) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra, különösképpen a turisták számára;
|
Módosítás: 22 10. cikk (2) bekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá.
|
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a közjavak szolgáltatásainak támogatása révén a lakosság hozzáférésének javítására irányuló befektetések finanszírozásához, az elmaradott régiókban az alapszolgáltatásokhoz szükséges árucikkek szállításának támogatásához, beleértve az induló vállalkozások támogatását, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá.
|
Indoklás | |
The use of Community funds to support goods transport must not affect competition in the market economy and should therefore be confined to basic services. | |
Accessibility should be encouraged not only for businesses but also for residents of areas facing handicaps. |
ELJÁRÁS
Cím |
Európai Regionális Fejlesztési Alap | |||||
Eljárási szám |
||||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
TRAN | |||||
Megerősített együttműködés |
| |||||
A vélemény előadója |
Jaromír Kohlíček | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
16.3.2005 |
18.4.2005 |
|
|
| |
Date suggestions adopted |
19.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
37 0 2 | ||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Sylwester Chruszcz, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Armando Dionisi, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Evelin Lichtenberger, Erik Meijer, Janusz Onyszkiewicz, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Luís Queiró, Reinhard Rack, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Ingo Schmitt, Dirk Sterckx, Gary Titley, Marta Vincenzi, Corien Wortmann-Kool, Roberts Zīle | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Fausto Correia, Zita Gurmai, Willem Schuth | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (178. cikk (2) bekezdés szerint) |
| |||||
- [1] A HL-ban még nem jelent meg .
VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről (29.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Regionális Fejlesztési Alapra vonatkozó európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2004)0495– C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
A vélemény előadója: Harangozó Gábor
RÖVID INDOKOLÁS
Az EU 25 tagra történő legutóbbi bővítése a korábbiaknál sokkal több fokozottan hátrányos helyzetű térséget vont be az Unióba. Az aránytalanságok nemcsak az EU-15-ökhöz viszonyítva állnak fenn, hanem az új tagállamok közti és e tagállamokon belüli egyenlőtlen fejlődésben is megmutatkoznak. Sehol sem látszik ez világosabban, mint a vidéki és városi térségek közti szakadékban, amely ismét csak jelentősebb az új tagoknál, ahol a mezőgazdasági ágazat a teljes gazdaságban fontosabb szerepet játszik. Ezek a vidéki térségek továbbra is mélyreható szerkezeti változásokon mennek keresztül; ezért nehéz elképzelni azt, hogy az EAFRD a vidékfejlesztés egyetlen finanszírozási forrása ezért a megreformált ERFA-nak jobban kell koncentrálnia a vidéki térségekre.
Valóban rendkívüli fontosságú, hogy az ERFA változásai ne nagyítsák fel ezeket az aránytalanságokat, ellenkezőleg, csökkentsék azokat, és, hogy az állampolgároknak az EU minden részében módja legyen saját környezetük, közösségük, gazdaságuk és társadalmuk fejlesztésére, modernizálására és javítására, a lisszaboni és göteborgi program célkitűzéseivel összhangban.
Jelenleg számos tagállam figyelme arra irányul, hogy megpróbálják leküzdeni a hosszú távú munkanélküliséget, de eközben gyakran megfeledkeznek a vidéket érintő számos sajátos szerkezeti, demográfiai, társadalmi és gazdasági tényezőkről, it, ezért a fogalmazó úgy véli, hogy a vidék gazdasági diverzifikálása nagy lehetőségeket rejt magában. Fontos azonban, hogy a turizmus mint alternatív munkahelyteremtő ágazat fejlesztésére való összpontosítás ne egyszerűen csak rosszul fizetett idénymunkát eredményezzen a rosszul fizetett mezőgazdasági idénymunka helyett.
A fogalmazó bizonyos változtatásokat javasol a vidéki és elszigetelt térségeknek az Unió tágabb gazdasági életébe való integrálására, ugyanakkor törekedni kell arra, hogy megvédjük a vidéki élet sajátos arculatát, amely eltűnhet, ha ezeket a térségeket egy központnak alárendelt, korlátozottabb szerepre kényszerítik. A közúti szállítás, és különösen az IKT infrastruktúra fejlődése lehetőséget teremt e területeken a gazdasági potenciál és sokszínűség növelésére. Azzal, hogy hangsúlyt helyezünk a periférián elhelyezkedő alacsony népsűrűségű régiókra illetve falvakra, ahol az ilyen típusú infrastruktúrához való hozzáférési lehetőségek korlátozottak a cél a hátrányok, különösen a gazdasági központoktól és a szociális szolgáltatásoktól való jelentős földrajzi távolság ellensúlyozása.
A gazdasági tevékenység növelése és szerteágazóbbá tétele álta kell segítheteni, hogy a régiók és közösségek ellenálljanak minden olyan nyomásnak, mint amilyen az elvándorlás és a hosszú távú munkanélküliség, ugyanakkor a távmunka egyértelmű lehetőséget jelent az elszigeteltségből és a nyomott ingatlanárakból adódó „hátrányok” komparatív előnyökké alakítására. A tárgyi infrastruktúra bővítése mellett fontos annak biztosítása, hogy az elszigetelt területek lakói megszerezzék azokat a szükséges ismereteket, melyek segítségével szerephez juthat az új gazdasági környezetben, és közvetlenül kezelni tudja a gyakran tapasztalható társadalmi kirekesztettség problémáját. A két Biztos, Hübner és Fischer Boel, nemrégiben kiemelték az "az oktatásra és képzésre, a kutatásra és fejlesztésre, valamint az innováció és a fenntarthatóság támogatására való összpontosítást", mint amelyek szorosan hozzátartoznak a lisszaboni menetrend céljainak eléréséhez és a kulcsfontosságú regionális, városi és vidékfejlesztéshez.
Tulajdonképpen kontraproduktívnak tűnik a vidékfejlesztés regionális politikától való elválasztása, és szükségesnek látszik, hogy az ERFA reformja során jobban odafigyeljenek a vidék szükségleteire. Nagy az igény olyan komplex fejlesztési stratégiák bevezetésére, amelyek egyrészről elhárítják a megfelelő gazdasági fejlődés útjában álló akadályokat, másrészről összhangban vannak a vidékfejlesztéssel. Ebben a tekintetben a fogalmazó fenntartásokkal él a Bizottság által javasolt, egyetlen alapból történő támogatással szemben.
Nem lebecsülendő erőfeszítéseket tettek az alapok igazgatásának és kezelésének egyszerűsítése, a fenti célkitűzések bevezetése érdekében. Külön meg kell említeni a pénzügyi eszközök számának háromra csökkentését. Ennek ellenére tényleges alkalmazási területük nem világos, különösen amennyiben nem hangolják jobban össze a különböző kohéziós politikákat és programjaikat egymással és az EU többi politikájával.
Az új felépítés kitágítja az ERFA szerepkörét, nem csak mint a finanszírozási lehetőségek megnövelésének eszközét, hanem mint az olyan különböző EU politikák és programok összehangolásának irányadó szintjét, melyek az említett konvergenciára versenyképességre, foglalkoztatásra és területi együttműködésre vonatkozó célokat szolgálják.
AJÁNLÁSOK
Valamennyi pozitívum figyelembe vétele mellett, a Bizottság részére az alábbi ajánlásokat szeretnénk tenni:
· Biztosítani kell egy olyan egységes megközelítést, amely lehetővé teszi, hogy a különféle strukturális tervek egymás kiegészítői legyenek az által, hogy hatékony összhangot biztosít az ERFA, ESZA és EAFRD programok és azok végrehajtás között.
· Fenn kell tartani a vidéki térségek versenyképességének célkitűzései és az EAFRD közötti összeegyeztethetőséget azáltal, hogy a vidéki stratégiai tervekbe beleveszik az ERFA és ESZA intézkedéseket, valamint megfelelő stratégiai irányvonalakat vázolnak fel a hatékony összhang megteremtésére.
· Megőrzik az EAFRD költségvetés integritását (a Bizottság által javasolt szinten), mivel az EAFRD az európai területfejlesztés szükséges kiegészítőjeként működik a vidéki térségekben.
· Dolgozzák ki a 9. cikkben hivatkozott „világos demarkációs kritériumokat”.
· Vegyék fontolóra nagyobb rugalmasságot megteremtését a 4. és 5. cikkben hivatkozott prioritások köre között.
· Vegyék fel az Interreg szót az új harmadik célkitűzés nevébe, mivel ennek hosszú története és kellően megalapozott jelentése van.
· Vegyék fontolóra, hogy a különös rendelkezéseket az általános szabályozáson belül a területi együttműködési célkitűzésekbe foglaljáb bele, és ne az ERFA-szabályozásba.
· Tisztázzák a viszonyt a határon átnyúló és a nemzetek közötti együttműködés speciális helyzete, az Európai Szomszédság és Partnerség, valamint az IPA között.
· Vázoljanak fel megfelelő közösségi irányvonalat az EGCC számára, mivel hozzáadott értéke, finanszírozása és konkrét munkafolyamatai még nem világosak.
· Jobban vonják be a decentralizált hatóságokat és más szociális partnereket a partnerség és a szubszidiaritás elvének teljesüléséhez.
· Biztosítsanak egyenlő esélyeket a férfiak és a nők számára, gondoskodjanak a fogyatékkal élők sajátos szükségleteiről, valamint biztosítsák a kisebbségek esélyegyenlőségét nem csak az ESZA horizontális céljainak a keretei között, hanem az ERFA keretében is.
MÓDOSÍTÁSOK
A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
A Bizottság által javasolt szöveg[1] | A Parlament módosításai |
Módosítás: 1 (1) preambulumbekezdés | |
(1) A Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását. Az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez, és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók és szigetek, beleértve a vidéki térségeket, felzárkózásának előmozdításához. |
(1) A Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását. Az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez, és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók – beleértve a vidéki térségeket, szigeteket, hegyvidéki területeket, alacsony népsűrűségű területeket és a határokon átnyúló régiókat – felzárkózásának előmozdításához. |
Indokolás | |
Ez a módosítás a taxatív felsorolás igényét elégíti ki, és kifejezetten hivatkozik valamennyi hátrányos helyzetű régióra. | |
Módosítás: 2 (6a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(6a) Az ERFA kiemelt szerepet kell játsszon a helyi gazdaság fejlesztésében, a területi foglalkoztatási megállapodásokkal, az integrált város-és vidékfejlesztési programokkal és a foglalkoztatást elősegítő kezdeményezésekkel segítve elő az életszínvonal növelését és a területfejlesztést. |
Indokolás | |
A számos, a munkanélküliség növekedését megtapasztalt, gyengén fejlett régió felzárkóztatásának meggyorsítása érdekében szükséges munkahelyteremtési kezdeményezések támogatása. | |
Módosítás: 3 (7) preambulumbekezdés | |
(7) Különös figyelmet kell szentelni az ERFA által nyújtott és a(z) …/…/EK rendelet[2] alapján az Európai Mezőgazdasági Alap által nyújtott, valamint a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap által nyújtott támogatás kiegészítő jellege és összhangja biztosításának. Az ERFA által társfinanszírozott programoknak ezért támogatniuk kell a vidék gazdaságának és a halászattól függő, a hagyományos tevékenységektől távol eső területek diverzifikációját. |
(7) Különös figyelmet kell szentelni az ERFA által nyújtott és a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Mezőgazdasági Alap által nyújtott, valamint a(z) …/…/EK rendelet[3] alapján az Európai Halászati Alap által nyújtott támogatás kiegészítő jellege és összhangja biztosításának. Az ERFA által társfinanszírozott programoknak ezért támogatniuk kell a vidéki területek gazdaságának és a halászattól függő, a hagyományos tevékenységektől távol eső területek diverzifikációját, kulturális fejlődését. |
Módosítás: 4 (10) preambulumbekezdés | |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel az olyan szigetek, hegyvidéki területek és alacsony népsűrűségű területek szembesülnek, amelyek földrajzi elhelyezkedése lelassítja a fejlődést. |
(10) Az ERFA-nak foglalkoznia kell a hozzáférhetőség problémáival és a nagy piacoktól való távolsággal is, amellyel a rendkívül alacsony népsűrűségű területek szembesülnek amint az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányának 6. jegyzőkönyvében is szerepel. Az ERFA-nak a régiók autonóm fenntartható fejlődése érdekében tekintettel kell lennie azokra az egyedi nehézségekre, amelyekkel a szigetek, a hegyvidéki területek, a vidéki térségek az alacsony népsűrűségű területek és határokon átnyúló régiók szembesülnek, amelyek helyzete lelassítja a fejlődést. |
Indokolás | |
Itt a cél az, hogy a 10. preambulumbekezdés szövegezését összhangba hozzuk a 1. preambulumbekezdésben javasolt módosítással a jobb összefüggés biztosítása érdekében. | |
Módosítás: 5 (13) preambulumbekezdés | |
(13) Támogatni kell a hatékony, a Közösséggel szomszédos országokkal való, határokon átnyúló és transznacionális együttműködést, ha ez szükséges annak biztosításához, hogy a tagállamoknak a harmadik országokkal határos régiói megfelelően fejlődjenek. Ennek megfelelően kivételes esetben engedélyezhető a harmadik országok területén lebonyolított projekteknek az ERFA által történő támogatásának a finanszírozása, amennyiben ezek a projektek a Közösség régióinak a javára szolgálnak. |
(13) Támogatni kell a hatékony, a Közösséggel szomszédos országokkal való, határokon átnyúló és transznacionális együttműködést, ha ez szükséges annak biztosításához, hogy a tagállamoknak a harmadik országokkal határos régiói megfelelően fejlődjenek. Ennek megfelelően kivételes esetben engedélyezhető a harmadik országok területén lebonyolított projekteknek az ERFA által történő támogatásának a finanszírozása, amennyiben ezek a projektek a Közösség régióinak a javára szolgálnak. Szükség van továbbá az „Európai területi együttműködés” elnevezésű célkitűzésen belül található országok közötti és határokon átnyúló együttműködés rovatait érintő pénzügyi források kiegyensúlyozott elosztására. A határokon átnyúló együttműködés különösen nagy figyelmet igényel, mivel az Unió határai jelentősen kiszélesedtek és a határmenti régiók között számos, a fejlődésben elmaradott régió szerepel. |
Indokolás | |
Ez a módosítás azt célozza, hogy rendelkezésre álljanak a szükséges pénzügyi eszközök a kibővült Unión belül az európai területi együttműködés terén fellépő új kihívásaival való megküzdés érdekében. | |
Módosítás: 6 (13a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(13a) A regionális versenyképesség, foglalkoztatás elnevezésű célkitűzésre jogosult régiók szükségletei közötti eltérés az Unió kibővítésével jelentősen megnőttek. Mivel a szubszidiaritás alapelve lehetővé teszi a regionális hatóságok számára, hogy saját maguk alakítsanak ki prioritásokat, ezért az 5. cikk alapján tett intézkedések is nagyobb rugalmasságot kell élvezzenek. Ugyanakkor mindennek nem szabad megváltoztatnia az ERFA céljaira előirányzott pénzforrásoknak a három célkitűzés közötti eloszlását.. A pénzügyi keretet az EK .../2005 rendelet alapján kell fenntartani. |
Indokolás | |
Ezzel az új preambulumbekezdéssel a fogalmazó célja annak biztosítása, hogy az 5. cikk beavatkozási hatáskörének szükségessége nem vezet a pénzügyi eszközök egyenlőtlen elosztásához a három ERFA-célkitűzésen belül a konvergenciakritériumok hátrányára, mely továbbra is az ERFA legfontosabb beavatkozási célkitűzése. | |
Módosítás: 7 1. cikk, (2) bekezdés | |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók és a természeti hátrányokkal érintett területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók és a természeti vagy demográfiai hátrányokkal érintett területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
Indokolás | |
A demográfiai hátrányokra való közvetlen utalás a teljesség igényét szolgálja, valamint lehetővé teszi, hogy az 1. cikk lefedje az alacsony népsűrűségű területeket is. | |
Módosítás: 8 2. cikk, (1) bekezdés | |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a hanyatló ipari régiók átalakítását is. |
Az ERFA hozzájárul a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megerősítésére irányuló támogatás finanszírozásához azáltal, hogy csökkenti a regionális különbségek mértékét, és támogatja a regionális gazdaság strukturális fejlesztését és kiigazítását, ideértve a versenyképesség és az innováció megerősítését, a tartós munkahelyteremtést, a társadalmi beilleszkedést és esélyegyenlőséget, a környezet védelmét és ápolását, a hanyatló ipari régiók átalakítását, a kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődés elősegítését az Unión belül, figyelembe véve a fogyatékkal élők speciális szükségleteit, illetve a távolságból, elszigeteltségből eredő hátrányok orvoslásának szükségességét. |
Indokolás | |
Ez az átfogalmazás pontosabban meghatározza a szükséges beavatkozásokat.. | |
Módosítás: 9 4. cikk, 3) pont | |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a városi szennyvíztisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését, a biodiverzitás és a természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében. |
3) környezet, ideértve a hulladékgazdálkodással, vízellátással, a városi szennyvíztisztításával és a levegő minőségével kapcsolatos beruházásokat, a szennyezés integrált megelőzését és szabályozását, a szennyezett ipari területek és a talaj mentesítését, az elhanyagolt városnegyedekben található közterületek rehabilitációját, a városi zöld területek fejlesztését, a zajártalom megelőzését, a vízminőség védelmét, a vízgazdálkodást, a tiszta tömegközlekedési eszközök támogatását, a kockázatmegelőzést, a vidéki területek tájrendezését, a biodiverzitás és az állat-és természetvédelem előmozdítását, a KKV-k részére nyújtott támogatást a költséghatékony környezetvédelmi vezetési rendszer bevezetése és a környezetszennyezés megelőzésére irányuló technológiák felhasználása révén fenntartható termelési minták előmozdítása érdekében. |
Indokolás | |
A cél az, hogy beiktassuk a Konvergencia célkitűzés néhány szempontját, amelyek jelentősen több olyan régiót érintenek, amelyek csupán a regionális versenyképesség célkitűzése vagy az Európai területi együttműködés célkitűzése értelmében lehetnek támogatásra jogosultak. Ezen túlmenően, a városrehabilitáció környezetvédelmi szempontjait is figyelembe kell venni. | |
Módosítás: 10 4. cikk, 5) pont | |
5) turizmus, ideértve a természeti és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul; |
5) turizmus, ideértve a természeti, történelmi és kulturális vagyont, amely a fenntartható turizmus fejlesztésének lehetőségét kínálja, a test-és sportkultúra elősegítését a kulturális örökség védelmét és bővítését a gazdasági fejlődés támogatása érdekében, valamint az olyan támogatást, amely az új, magasabb hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások révén a turisztikai szolgáltatások kínálatának bővítésére irányul; |
Indokolás | |
A konvergenciára vonatkozó cél érdekében pénzügyileg támogatni kell többek között a turizmust, beleértve a természeti és kulturális értékeket. A történelmi örökséget is bele kell venni (pl. a jelentős történelmi események emlékhelyeit). Ez azért fontos, mert a 8. cikk a történelmi örökséget olyan értékként említi mely különválik a kulturális örökségtől. Az idegenforgalom elősegítésére vonatkozó célt ki kell egészíteni a tárgyi kultúra és a sport szorosan kapcsolódó területeinek támogatásával. A cél az életminőség emelése az elmaradott régiókban, és ennek kézenfekvő módja a tárgyi kultúra és a sport támogatása. Az alapnak támogatnia kell e területeken a befektetéseket, mind városokban, mind vidéki területeken. | |
Módosítás: 11 4. cikk, 6) pont | |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat, amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
6) közlekedési befektetések, ideértve a transzeurópai hálózatokat és a TEN-T hálózatok főútvonalán kívül eső utak építését, fejlesztését, figyelembe véve az elszigetelt, vidéki, beékelődött vagy valamilyen más oknál fogva az Unió központi régióitól távol eső régiókkal való kapcsolat kialakításának szükségességét, tiszta városi közlekedésre irányuló, az egész városra kiterjedő integrált stratégiákat amelyek hozzájárulnak az utas- és áruszállításhoz való hozzáférés, valamint e szolgáltatások minőségének javításához, a kiegyensúlyozottabb módozati megoszlás kialakításához, az intermodális rendszerek előmozdításához és a környezeti hatások mérsékléséhez; |
Indokolás | |
Az útépítéseknek és –felújításoknak, a TEN-T hálózat főútvonalain kívül kifejezetten meg kell jelenniük a rendelet szövegében, külön hivatkozással a Bizottság megjegyzésére az október 1-jei SAWP ülésen, ahol a Bizottság úgy érvelt, hogy a TEN-T-t, és az utak esetében az ERFA másodlagos rendszereit a Kohéziós Alapból finanszírozza. A módosítás második része a periférikus régiók tömegközlekedési szükségleteire koncentrál. | |
Módosítás: 12 4. cikk, 8) pont | |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; vagy az oktatásban szolgálják az esélyegyenlőség ügyét; |
Indokolás | |
Az alap jogosan támogatja az oktatásba való befektetéseket (4. cikk, 8. pont) annak érdekében, hogy segítse a régióban való élet vonzerejének és minőségének növelését. Ebbe bele kell foglalni az egyenlő tanulási feltételek megteremtését is. Ez nagyon fontos kérdés. A vidéki területek életének legproblémásabb területe a tanuláshoz való hozzáférési lehetőség az iskoláktól való nagy távolság miatt, mivel hosszú és költséges utazásra van szükség, stb. Továbbá az iskolák fenntartása vidéki területeken költségesebb, első sorban a demográfiai tényezők és a kevesebb diák miatt. Ezért az alapnak támogatnia kell azokat a befektetéseket is, melyek a vidéki területeken az egyenlő oktatási lehetőségeket szolgálják. | |
Módosítás: 13 4. cikk, 9) pont | |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló, a betegségek megszüntetését célzó, az egészségügyi szolgáltatásokhoz való könnyebb hozzáférést biztosító befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
Indokolás | |
A konvergenciára vonatkozó célok teljesítése érdekében az alap jogosan támogatja az egészségügyi befektetéseket, bár a segítségnyújtás e területen nem korlátozódhat az egészségügyi szolgáltatások fejlesztésére és javítására, hanem ki kell egészíteni azt a betegségmegelőzéssel, és – ami vidéken különösen fontos – fejleszteni kell az egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférést, mivel a vidéki területek lakossága ezen a téren általában hátrányt szenved. | |
Módosítás: 14 5. cikk, bevezető szakasz | |
A „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés alapján az ERFA a fenntartható regionális fejlesztésre irányuló stratégiák tekintetében a következő prioritásokra összpontosítja támogatását. |
A „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés alapján az ERFA a fenntartható regionális fejlesztésre irányuló stratégiák tekintetében mindenekelőtt a következő prioritásokra összpontosítja támogatását. |
Indokolás | |
A fogalmazó úgy véli, hogy a prioritások jegyzéke nem lehet kizárólagos, viszont lehetővé kell tenni az ERFA-nak, hogy számításba vegye a régiók sajátos igényeit és heterogén természetét, fejlődésüket és relatív versenyképességüket. | |
Módosítás: 15 5. cikk, 2c) pont | |
c) a tiszta, városi tömegközlekedés előmozdítása; |
c) a tiszta, tömegközlekedés előmozdítása; |
Indokolás | |
Nincs nyilvánvaló oka, hogy ezen a területen a javítások miért korlátozódjanak a városi térségekre, amikor a vidéki tömegközlekedés sokkal nagyobb távolságokat tesz meg egy-egy utasnap alatt. | |
Módosítás: 16 5. cikk, 3 ba) pont (új) | |
|
b a) a tudás alapú gazdaság elterjesztésének elősegítése az elszigetelt és vidéki régiókban, oly módon alkalmazva és kihasználva az ICT-ket, hogy azok előtérbe helyezzék, változatossá tegyék és fejlesszék a gazdasági tevékenységet. |
Módosítás: 17 6. cikk, 1 ba) pont (új) | |
|
b a) elősegítve a vidéki környezet fenntartható fejlődését; |
Módosítás: 18 7. cikk, a) pont | |
a) hozzáadottérték-adó; |
a) visszatéríthető hozzáadottérték-adó; |
Indokolás | |
Ezt azt kívánja biztosítani, hogy a rendelkezés támogassa az ERFA programok korábbi és jelenlegi gyakorlatát. Egyben ki is kívánja elégíteni az ESZA rendelet előírásait, és el akarja kerülni az érthetetlen ellentmondásokat az európai kohéziós politikán belül. | |
Módosítás: 19 9. cikk (1) albekezdés | |
A tagállamoknak és a régióknak biztosítaniuk kell az egyfelől a(z) …/…/EK rendelet alapján a vidékfejlesztéssel foglalkozó európai mezőgazdasági alap (EAFRD) által társfinanszírozott intézkedések és a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedések, másfelől pedig az ERFA által társfinanszírozott programok közötti kiegészítő jelleget és összhangot. |
A tagállamoknak és a régióknak biztosítaniuk kell az egyfelől a(z) …/…/EK rendelet alapján továbbá jelen rendelet 11. cikk, (3) bekezdés ötödik francia bekezdése alapján a vidékfejlesztéssel foglalkozó európai mezőgazdasági alap (EAFRD) által társfinanszírozott intézkedések és a(z) …/…/EK rendelet alapján az Európai Halászati Alap (EHA) által társfinanszírozott intézkedések, másfelől pedig az ERFA által társfinanszírozott programok közötti kiegészítő jelleget és összhangot. |
Indokolás | |
Ez a módosítás az új, az Európai Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Alapra vonatkozó rendeletre kívánja felhívni a figyelmet annak érdekében, hogy világossá tegye, hogy a mezőgazdasági fejlesztési politika és a kohéziós politika közötti összhang szükségessége közös elem a két politika tervezésében. | |
Módosítás: 20 9. cikk (2) albekezdés 1) pont | |
1) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra; |
1) a hozzáférhetőséget javító infrastruktúra és az érintett régiók vonzereje; |
Módosítás: 21 9. cikk (2) albekezdés 3) pont | |
3) a mezőgazdasági és a halászati ágazaton kívüli, új gazdasági tevékenységek fejlesztése; |
3) a mezőgazdasági és a halászati ágazaton kívüli gazdasági tevékenységek fejlesztése; |
Indokolás | |
A támogatást nem szabad csupán az új tevékenységekre korlátozni, hanem a már meglevők elmélyítésére és javítására is kell fordítani. | |
Módosítás: 22 9. cikk (2) albekezdés 4a) pont (új) | |
|
4a) a vidéki környezetben való képzés kifejlesztése |
Módosítás: 23 9. cikk (2) albekezdés 5) pont | |
5) a turizmus és a vidéki élet vonzerejének fejlesztése |
5) a fenntartható turizmus, a rekreációs központok és a kulturális élet vidéki környezetben való fejlesztése |
Módosítás: 24 9. cikk (2) albekezdés 5a) pont (új) | |
|
5a) bioüzemanyag termelése és/vagy megújuló energiaforrások használata |
Indokolás | |
A vidéki területeknek hozzá kell járulniuk az Európai Unió azon ambíciózus céljához, hogy bruttó energiafogyasztásának 12%-át megújuló energiaforrásokból állítsa elő. | |
Módosítás: 25 9. cikk (2) albekezdés 5b) pont (új) | |
|
5b) az energetikai hatékonyságot elősegítő beruházások (infrastruktúra, a végfelhasználók számára nyújtott technikai támogatás és tájékoztatás) |
Módosítás: 26 10. cikk (2) albekezdés | |
A 3. és a 4. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, valamint az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez járul hozzá. |
A 3., 4. és az 5. cikk sérelme nélkül az ERFA különösen a hozzáférhetőség javítására irányuló befektetések finanszírozásához, a kulturális örökséggel kapcsolatos gazdasági tevékenységek támogatásához és fejlesztéséhez, a munkahelyek teremtéséhez a természeti erőforrások fenntartható használatának támogatásához, az idegenforgalmi ágazat ösztönzéséhez valamint a vidéki térségek alapvető fejlesztéséhez és nagyfokú diverzifikációjához járul hozzá. |
Indokolás | |
A munkanélküliség jelentős tényező, amely miatt a természeti hátrányoktól sújtott térségekből elvándorolnak az emberek. | |
Módosítás: 27 12. cikk 3a) pont (új) | |
|
3a) az érintett régiókban és a környező területeken hatástanulmány a foglalkoztatásról, beleértve a foglalkoztatási terveket, a szezonális hatásokat és hatásköröket; |
Indokolás | |
Az oktatási, szociális és területi főosztályok által készítendő tervek jobb összhangja érdekében, a foglalkoztatottság valószínű hatásait meg kell vizsgálni az „Európai területi kooperáció” célkitűzés operatív programjainak kidolgozásánál. | |
Módosítás: 28 14. cikk (3) bekezdés | |
3. Az operatív programban részt vevő minden egyes tagállam képviselőket delegál a(z) …/…/EK rendelet 64. cikkében említett felügyeleti bizottságba |
3. Az operatív programban részt vevő minden egyes tagállam képviselőket delegál a(z) …/…/EK rendelet 64. cikkében említett felügyeleti bizottságba, ügyelve arra, hogy a résztvevő regionális és helyi hatóságok az intézményi keretnek megfelelően legyenek képviselve. |
Indokolás | |
Ennek fő célja az összhang biztosítása a partnerség és a szubszidiaritás elvei között. |
ELJÁRÁS
Cím |
Európai Regionális Fejlesztési Alap | |||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 – C6 0089/2004 – 2004/0167(COD) | |||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság A plenáris ülésen való bejelenetés dátuma |
AGRI 1.12.2004 | |||||
Megerősített együttműködés |
-- | |||||
Fogalmazó |
Harangozó Gábor | |||||
A kijelölés dátuma |
5.10.2004 | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
3.2.2005 |
16.3.2005 |
19.4.2005 |
|
| |
A javaslat elfogadásának dátuma |
19.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: |
28 | ||||
|
ellene: |
-- | ||||
|
tartózkodás: |
-- | ||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Filip Adwent, Peter Baco, Thijs Berman, Joseph Daul, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Ioannis Gklavakis, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Gábor Harangozó, María Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Czesław Adam Siekierski, Marc Tarabella, Kyösti Tapio Virrankoski, Janusz Wojciechowski | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Liam Aylward, María del Pilar Ayuso González, Ilda Figueiredo, Milan Horáček, Wiesław Stefan Kuc, Anne Laperrouze, Jan Mulder, Zdzisław Zbigniew Podkański, Karin Resetarits | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (178. cikk (2) bekezdés) |
-- | |||||
VÉLEMÉNY a Halászati Bizottság részéről (16.3.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Regionális Fejlesztési Alapnak az Európai Parlament és a Tanács által történő szabályozására vonatkozó javaslatról
((COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
Fogalmazó: Philippe Morillon
RÖVID INDOKOLÁS
1. Háttér: a strukturális politika reformja
A Bizottság javaslata a strukturális alapok reformjának részét képezi . Az Európai Regionális Fejlesztési Alapot (ERDF) szintén az ERDF-re, az Európai Szociális Alapra (ESF) és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezésekre irányuló javaslat[1] szabályozza, amely egyrészről különbséget tesz az ERDF az ESF és a Kohéziós Alap között, másrészt a halászat, a mezőgazdaság és a környezetvédelem részére a „természeti erőforrások megőrzése és kezelése” keretében nyújtott támogatások között. Ennek értelmében, a Bizottság javasolta, hogy 2007-2013-ig a halászatnak nyújtott támogatást összpontosítsák az új Európai Halászati Alapra (EFF), amely a jelenlegi Halászati Orientációs Alap Pénzügyi Eszközének (FIFG) helyébe lép. A halászat EFF által történő támogatása így különválna, és saját költségvetés alatt működne. A Bizottság a CFP 7,6 milliárd eurós kiadására számít, amelyből 4,963 milliárd eurót az EFF számára különítenének el.
Az ERDF-re vonatkozó rendeletek felülvizsgálatát főként az EU bővítése által támasztott kihívások teszik szükségessé, amelyek nem csak a régiók közötti egyenlőtlenségeket mélyítették el, hanem az EU határainak számát is megnövelték. A pénzügyi kilátásokról szóló 2004. februári javaslatában a Bizottság ambíciózus kohéziós politikát terjesztett elő a kibővített Uniónak, amelyben 336,1 milliárd euró elkülönítését javasolja erre a célra (a vidéki és halászati pénzügyi eszközök átutalása előtt 373,9 milliárd euró).
A strukturális alapokból finanszírozandó programok a kohéziós politika három új célkitűzése között találhatók: konvergencia, regionális versenyképesség, foglalkoztatás és területi együttműködés. Emellett, az új kohéziós politika területi aspektusára helyezett hangsúly megjelenik a Bizottságnak az ERDF szabályozására vonatkozó javaslatában is, amelyben a Bizottság azt javasolja, szenteljenek különös figyelmet az egyes területek jellemzőire, különösen az EK Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésében meghatározott legtávolabbi régiókra, valamint az olyan természeti hátránnyal rendelkező területekre, mint például a különösen alacsony népességszám.
2. AZ ERDF szabályozására és a halászatra vonatkozó javaslat
A javaslat meghatározza az ERDF feladatait, tevékenységi körét, valamint azt, mely típusú kiadások jogosultak támogatásra. A strukturális és kohéziós alapok által történő finanszírozásra való jogosultság kritériumait a keret-szabályozás[2] tartalmazza.
2.1 A halászattól függő területek
A halászattal kapcsolatban a javaslat különleges javaslatokat tartalmaz a halászattól függő területekre vonatkozóan (9. cikk). A tagállamok és a régiók kötelesek biztosítani a kiegészíthetőséget és következetességet az ERDF, valamint az EFF által nyújtott támogatások között. Az ERDF beavatkozása a halászattól függő területek gazdasági diverzifikációjára összpontosulna. A részben az ERDF által finanszírozott programoknak ezért támogatniuk kell a vidéki gazdaságok, valamint a halászattól függő területek diverzifikációját, hagyományos tevékenységeik kibővítését (7. felsorolás).
Az ERDF intervenciója kiterjed többek között az alábbiakra:
1) infrastruktúra a megközelíthetőség javítására;
2) a telekommunikációs hálózatok és szolgáltatások kiépülésének meggyorsítása a vidéki területeken;
3) a mezőgazdasági és halászati ágazat mellett új gazdasági tevékenységek kifejlesztése;
4) a városi és vidéki területek közötti kapcsolatok megerősítése;
5) a turizmus és a vidéki kikapcsolódási lehetőségek fejlesztése.
Az 1), 3) és 5) pontok alá tartozó tevékenységekre a Tagállamoknak egyértelmű kritériumokat kell megszabniuk, az ERDF, vagy az EFF által támogatott tevékenységek operációs programjainak előkészítésekor.
Ennek értelmében, az EFF-en kívül, a kohéziós politika főként a halászattól függő területeken támogatná a hagyományostól eltérő új tevékenységek kialakítását. Az a tény, hogy a halászat finanszírozása átkerül az EFF-hez, és az ERDF szerepe az EFF kiegészítése lesz, indokolt aggodalmat ébreszthet annak tekintetében, milyen gazdasági értéket nyújt az ERDF a halászat számára. Az ERDF-től rendelkezésre álló forrásokat azonban ésszerűbb, és átláthatóbb módon lehet felhasználni.
A strukturális alapok reformja magában foglalja azt az elképzelést, hogy az EFF részt venne a fenntartható fejlődés finanszírozásában. Emellett, a halászati alapok reformja láthatóan tartalmazza a “fenntartható fejlődés”, mint az EFF egyik integráló elvének elképzelését, valamint a túlhalászatra – mint a halászterületekre gyakorolt feltételezett legnagyobb társadalmi-környezeti fenyegetésre – való összpontosítást. A tengerekre vonatkozó olyan egyéb veszélyeket, mint a szennyezés, a felmelegedés, vagy a tengeralattjárók lokátorainak hatásai, ebben az összefüggésben nem vizsgálták. Azokon a területeken, ahol a túlhalászaton kívüli egyéb tevékenységeket is lehet végezni, jó elképzelésnek tűnik az ERDF-re vonatkozó szabályozásba belefoglalni egy olyan kiegészítő alapot, amelyen az EFF által finanszírozott tevékenységektől eltérő, a halállomány állapotának javítását célzó tevékenységek közösségi finanszírozását az ERDF végezhetné.
Emellett, az intervenciós kritériumoknak a kohéziós politikában való alkalmazásakor figyelembe kell venni a közös halászati politika, valamint a csökkenő halállomány által a halászati ágazatban okozott társadalmi-gazdasági problémák jellegzetes tulajdonságait.
2.2 Természeti hátrányokkal küzdő területek, illetve legtávolabbi területek
A halászattól függő területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezések mellett, a javaslat területi jellegű rendelkezéseket is tartalmaz, a természeti hátránnyal rendelkező területekre vonatkozóan (10. cikk), mint például a különösen alacsony népességszám (10. felsorolás), valamint a Szerződés 299. cikkének (1) bekezdésében definiált legtávolabbi területekre vonatkozóan (11. cikk). Ezek a rendelkezések azokra a területekre is vonatkoznak, ahol a halászat kiemelt szerepet játszik.
A Bizottság véleménye szerint különös figyelmet kell fordítani a legtávolabb eső területekre. Ez úgy valósulhatna meg, hogy az ERDF tevékenyégi körét kiterjesztik …bizonyos ágazatok járulékos költségeinek kompenzálásához kapcsolódó működési segély finanszírozására, áruk, szállítási szolgáltatások, valamint szállítási szolgáltatások kezdeti támogatásának finanszírozására, tárolási korlátozásokhoz, termelőeszközök nagy méretéhez és karbantartásához, a munkaerőpiacon az emberi erőforrás hiányához kapcsolódó támogatásokra. A Bizottság azt javasolja, hogy változtassák meg ezeknek az intézkedéseknek a jogalapját, és az egyedüli jogalap a 299. cikk (2) bekezdése legyen. Az ilyen jellegű intézkedéseknél a Tanács egészen mostanáig kettős jogalapot alkalmazott: a 37. cikket valamint a 299. cikk (2) bekezdését.
A természeti hátránnyal rendelkező területekkel[3] kapcsolatban, mint például a különösen alacsony népességszámú területek, bizonyos szigetek, hegyvidéki területek, valamint azok a ritkán lakott területek, amelyeknek földrajzi fekvése lelassítja fejlődésüket, a Bizottság azt javasolja, hogy problémájukkal az ERDF foglalkozzon. A javaslat értelmében az ERDF kiemelten járulna hozzá az elérhetőség javítására eszközölt beruházásoknak, a kulturális örökséghez kapcsolódó gazdasági tevékenységek kialakításának, a természeti erőforrások fenntartható felhasználása támogatásának, és a turizmus ösztönzésének finanszírozásához.
3. Következtetések
Az Előadó általánosságban üdvözli a Bizottság javaslatát, beleértve a strukturális alapok és a kohéziós alap különválasztását az EFF-től. A különválasztás kiemeli az ERDF és az EFF kölcsönös kiegészíthetőségét, és növeli ezen alapok használatának átláthatóságát. A halászterületek EFF-ből történő finanszírozásának összpontosítása azonban nem szabad, hogy a halászatnak és a halászattól függő területeknek nyújtott közösségi támogatás általános csökkenését eredményezze.
Az Előadó ismételten szeretne rámutatni arra, hogy úgy tűnik, a Bizottság javaslata nem a megfelelő módon közelíti meg …a halászat sajátos jellemzőit, valamint a halászatra és a halászattól függő területekre jellemző, a mezőgazdaságtól különböző problémákat. A halászat és a halászattól függő területek sajátos problémáját a halállomány megőrzését célzó közös halászati politika reformja keretében végrehajtandó kötelező intézkedések okozzák. A halállományok csökkenésének nem a túlhalászat az egyetlen oka, és a közös halászati politika célkitűzéseit messzemenőbben integrálni kell olyan egyéb közösségi irányelvekbe, mint a környezetvédelmi politika, nem csak fordítva.
A halászattól függő területekre vonatkozó rendelkezésekkel kapcsolatos javaslatokat illetően, az Előadó egyetért az öt javasolt intézkedés összpontosításával, mindazonáltal kiemeli, hogy a lista ne legyen kizáró jellegű.
Az Előadó egyetért a Bizottsággal abban, hogy kiemelt figyelmet kell szentelni a legtávolabbi régióknak, és a természeti hátránnyal küzdő régióknak, mint például a nagyon ritkán lakott területek. A piacokra való eljutás, a szállítás, a tárolás, a termelőeszközök karbantartása, valamint a helyi munkaerőpiac humán erőforrásának költségei többletköltséget jelentenek ezeknek a kedvezőtlen földrajzi adottságokkal rendelkező régióknak a számára, amelyek – halászati termékek szállítóiként, valamint a kulturális örökségükre épülő turisztikai célpontokként – ezzel együtt is kiemelkedő potenciállal rendelkeznek. Ezért az elsődleges prioritás az, hogy hangsúlyt kapjon az ezen területek elérhetőségét biztosító infrastruktúra fejlesztése.
Végül, az Előadó szeretné felhívni a figyelmet a tengerek állapotának megóvását célzó európai stratégia kialakításának jelenleg folyó munkálataira, amely szükségessé teheti azt, hogy az irányelveket ezen intézkedések némelyikének figyelembevételével újragondolják.
ELJÁRÁS
Cím |
Az Európai Regionális Fejlesztési Alapnak az Európai Parlament és a Tanács által történő szabályozására vonatkozó javaslat | |||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 – C6-0089/2004 – 2004/0167(COD) | |||||
Illetékes bizottság |
REGI | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
PECH | |||||
Megerősített együttműködés |
| |||||
Fogalmazó |
Philippe Morillon | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
1.2.2005 |
|
|
|
| |
Módosítások elfogadásának dátuma |
15.3.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
17 1 0 | ||||
A zárószavazáson részt vevő képviselők |
Elspeth Attwooll, Marie-Hélène Aubert, Niels Busk, Mogens N.J. Camre, David Casa, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos, Bernard Poignant, Dirk Sterckx, Struan Stevenson, Catherine Stihler, Daniel Varela Suanzes-Carpegna | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok |
María Isabel Salinas García | |||||
A zárószavazáson részt vevő póttagok ( 178. cikk (2) bekezdés) |
| |||||
- [1] COM (2004) 492 végleges
- [2] COM (2004) 492 végleges
- [3] Ez – az Ausztria, Finnország és Svédország Csatlakozásáról szóló 6. számú Jegyzőkönyvben említett – ritkán lakott területek megközelíthetőségére, és a nagy piacoktól való távolságára vonatkozik, valamint bizonyos szigetek, hegyvidéki területek, és olyan ritkán lakott területek nehézségeire, amelyeknek földrajzi helyzete lelassítja fejlődésüket.
VÉLEMÉNY a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről (29.4.2005)
a Regionális Fejlesztési Bizottság részére
az Európai Parlament és a Tanács Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló rendeleti javaslatáról
(COM(2004)0495– C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD))
A vélemény előadója: Marta Vincenzi
RÖVID INDOKOLÁS
Gender mainstreaming is of essential importance to the competitiveness and economic and social cohesion of the European model, and promoting equality between men and women is included among the Union objectives set out in the Treaties (cf. Treaty of Amsterdam). The targets set as part of the European competitiveness strategy (Lisbon Agenda) include raising the number of women in employment to 60% by 2010. The general Structural Funds regulation for the period 2000-2006 (cf. ...) provides for gender mainstreaming at all stages in the planning process, from analysis to the setting of targets, monitoring and assessment. This across-the-board approach needs to be maintained and built upon.
As it stands, the Commission's proposal for a regulation fails to provide for the necessary mainstreaming of equal opportunity objectives in regional development policy. Under the proposal's provisions, the ERDF would be used for regional competitiveness programmes based on support for innovation, the knowledge economy, entrepreneurship, environmental protection and risk prevention. It is significant that explicit reference is made to equal opportunities in connection only with the European territorial cooperation objective (Article 6) and not with the actions coming under the other objectives.
The ESF, on the other hand, would be used to fund national programmes in support of the European employment strategy, with particular reference to social inclusion. This approach tends to indicate that equal opportunities measures would be covered by the ESF alone, which is an unsatisfactory arrangement for a large number of reasons, and one that goes against the principle of gender mainstreaming within the Structural Funds established in Council Resolution 96/C 386/01 of 2 December 1996.
The Member States made a commitment to mainstreaming in connection with the Community Support Frameworks (QSFs), but failed fully to carry that commitment through in terms of practical measures. Given that these instruments are to be discontinued and that Equal, together with the other Community Initiatives, is also to disappear there is a danger that, in general, proper account will not be taken of the extraordinary strategic contribution equal opportunities can make at regional level to improve quality of life, well-being and competitiveness in the EU Member States.
In this connection, attention should be drawn to the role already played by the ERDF during the 2000-2006 programming period in promoting new forms of involvement in the labour market, and in connection with mobility, access to services, safety and environmental protection in urban areas - all of which issues have a major impact on the quality of women's lives. In the proposed regulation, however, no explicit reference is made to implementing gender mainstreaming as an essential added-value means of restoring a proper balance in the regions (Recital 6a (new)).
As regards specific articles of the proposal, the definition of areas requiring additional support that is given in Articles 10 and 11 (areas with natural handicaps and outermost regions) is too restrictive. From an equal opportunities point of view, new criteria are required with a view to introducing measures for regions with marked demographic imbalances which will have a disproportionate impact on women (e.g. regions with a low birth rate and a high concentration of over sixty-fives among the population). In this connection, it should be remembered that Commissioner Hubner gave an assurance that the Commission was in favour of greater attention being paid to regions with major long-term natural or demographic handicaps.
The draftswoman also takes the view that the provision excluding housing from eligibility for a contribution from the ERDF (Article 7, point d) should be reviewed, particularly in connection with the territorial cooperation objective. A derogation for, inter alia, temporary housing for non-Community nationals would facilitate family reunification for workers often obliged to live in precarious accommodation along with fellow workers.
Greater attention should be paid to social inclusion - a Community objective that should not be left solely up to the ESF - and the ERDF share of funding for ESF measures in urban area in connection with the regional competitiveness and employment objective should be increased, so as to ensure greater interaction between the activities of the two funds.
Lastly, there should be balanced participation by men and women in the management, control and audit bodies provided for in the regulation, so as to guard against any discrimination and to foster equal access to ERDF resources. In the past, an imbalance in gender representation has been one of the most abhorrent features of the process for the appointment of members of Structural Fund management, supervisory and control authorities in many of the Member States.
MÓDOSÍTÁSOK
A Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság felhívja a Regionális Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:
Jogalkotási állásfoglalás-tervezet
A Bizottság által javasolt szöveg[1] |
|
A Parlament módosításai |
Módosítás: 1
(1a) preambulumbekezdés (új)
|
(1a) A Szerződés 13. cikke arról rendelkezik, hogy a Közösség felléphet a nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés leküzdésére. |
Módosítás: 2 (1b) preambulumbekezdés (új) | |
|
(1b) Az Európai Parlament 2003. július 3-án állásfoglalást fogadott el a „nemek közötti esélyegyenlőséget figyelembe vevő költségvetés-tervezésről”*. |
|
–––––––––––––– * HL C 74 E, 2004.3.24., 746. o. |
Módosítás: 3 (5) preambulumbekezdés | |
(5) Az ERFA által támogatott intézkedések hatékony és hatásos végrehajtása a felelősségteljes kormányzástól és a valamennyi érintett területi és társadalmi-gazdasági szereplő, különösen a regionális és helyi hatóságok közötti partnerségi viszonyon nyugszik.
|
(5) Az ERFA által támogatott intézkedések hatékony és hatásos végrehajtása a felelősségteljes kormányzástól és a valamennyi érintett területi és társadalmi-gazdasági szereplő, mindenekelőtt a nem kormányzati szervezetek, többek között az esélyegyenlőség területén tevékenykedő szervezetek, különösen a regionális és helyi hatóságok, a szociális és környezetvédelmi partnerek, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőséggel foglalkozó elismert nem kormányzati szervezetek közötti partnerségi viszonyon nyugszik. A tagállamok gondoskodnak minden illetékes szereplő részvételéről, valamint a demokratikus határozathozatalról. |
Indokolás | |
It is important explicitly to include non-governmental organisations, including those active in the area of equal opportunities, among the territorial and socio-economic actors. They can make a significant contribution to promoting the principle of equality between women and men and to combating discrimination in the areas covered by the ERDF in which progress on equality is still to be achieved: fisheries, transport, environment, agriculture, research etc. | |
Ensuring that all the competent bodies can participate in the management and implementation of ERDF-supported actions, and compliance with the majority principle will play a substantial role in the effectiveness of ERDF actions. | |
Módosítás: 4 (6a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(6a) Különös tekintettel a férfiak és nők esélyegyenlőségének az európai strukturális alapok során való általános érvényesítéséről szóló, 1996. december 2-i tanácsi állásfoglalásra, a nemek egyenlőségének előmozdítását be kell építeni az ERFA által finanszírozott programokba. A nemi dimenziót, a társadalmi integrációt, valamint a diszkrimináció minden formája elleni harcot bele kell foglalni az ERFA által finanszírozott operációs programokba. |
Indokolás | |
The principle of gender mainstreaming should be upheld in the ERDF regulation. | |
Módosítás: 5 (8) preambulumbekezdés | |
(8) Biztosítani kell azt, hogy az ERFA által a kis- és középvállalkozások érdekében támogatott tevékenység figyelembe vegye és támogassa a Kis- és Középvállalkozások Európai Chartáját, amelyet az Európai tanács Santa Maria de Feirában fogadott el. |
(8) Biztosítani kell azt, hogy az ERFA által a kis- és középvállalkozások érdekében támogatott tevékenység figyelembe vegye és támogassa a Kis- és Középvállalkozások Európai Chartáját, amelyet az Európai Tanács Santa Maria de Feirában fogadott el, valamint hogy figyelembe vegye a női vállalkozásokat támogató egyedi intézkedések szükségességét. |
Indokolás | |
Female entrepreneurship in SMEs is severely hampered in many Member States by a lack of proper welfare support. This deters women from working, as can be seen from the particularly high levels of female unemployment. This situation undermines competitiveness, quality of life and the efficiency of the European economic system. | |
Módosítás: 6 (8a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(8a) Különös figyelmet kell fordítani az esélyegyenlőség megvalósítására a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség dimenziójának az ERFA által társfinanszírozott intézkedések közé történő beillesztése által. |
Indokolás | |
The general Regulation No. 1260/1991 on the structural funds, which applies to the programmes under all the funds, provides for equal opportunities as a fundamental objective of the funds in the sense of introducing gender mainstreaming into actions co-funded by the ERDF. | |
Módosítás: 7 (11) preambulumbekezdés | |
(11) (11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatással való szinergiát. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot. |
(11) (11) Az ERFA-nak biztosítania kell az Európai Szociális alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatással való szinergiát. Biztosítania kell továbbá a kiegészítő jelleget és a többi közösségi politikával való összhangot, valamint a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség politikájának a támogatás odaítélése szempontjából fontossággal bíró százalékos mutató formájában történő beillesztését. |
Indokolás | |
The principle of equal treatment of the two sexes is expressly provided for in the General Regulation on the Structural Funds and the Cohesion Fund. Consequently, gender equality must be expressly provided for and taken into account in the planning and implementation of the programmes and actions under the present, individual Regulation, in particular through practical measures such as quantified indicators as a criterion of eligibility. | |
Módosítás: 8 (14a) preambulumbekezdés (új) | |
|
(14a) A …/…/EK rendelet 14. cikke rendelkezik arról, hogy az alapok előirányzatainak egyes végrehajtási szakaszai alatt biztosítani kell a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség támogatását, valamint, hogy a nemek közötti esélyegyenlőség szempontja belekerüljön az alapok megvalósításának különböző fázisaiba. Következésképp, a szóban forgó rendeletben e célok megvalósítására valamint az ERFA által a nemek közötti egyenlőség támogatásának keretei között finanszírozható tevékenységi formákra vonatkozó rendelkezéseket kell hozni. |
Indokolás | |
See justification to Módosítás: 2. | |
Módosítás: 9 1. cikk, második albekezdés | |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók és a természeti hátrányokkal érintett területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
A rendelet megállapítja a városi és vidéki területek, a halászattól függő területek, a legkülső régiók illetve a természeti és demográfiai hátrányokkal érintett területek kezelésére vonatkozó különleges rendelkezéseket. |
Indokolás | |
With a view to ensuring that the provisions are consistent and comprehensive, explicit reference should be made to demographic handicaps which affect sparsely populated areas. | |
Módosítás: 10 2. cikk, második albekezdés | |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható munkahelyek és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
Ennek folyamán az ERFA érvényt szerez a Közösség prioritásainak, és különösen a versenyképesség és az innováció fokozásának, a fenntartható és minőségi munkahelyek, a társadalmi beilleszkedés előmozdítása, a diszkrimináció minden formája elleni küzdelem – különös hangsúllyal a férfiakkal és nőkkel való bánásmód, valamint a számukra biztosított hozzáférés egyenlőségére – és a környezetvédelmileg megfelelő növekedés szükségességének. |
Indokolás | |
Cet amendement de compromis résume et prend en considération l'ensemble de trois amendements. | |
Módosítás: 11 4. cikk, 2. pont | |
2) információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához; |
2) információs társadalom, ideértve a helyi tartalmak, szolgáltatások és alkalmazások fejlesztését, az on-line közszolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása, ezen közszolgáltatások fejlesztése, közvetlen befektetések általi támogatás és szolgáltatás nyújtása a KKV-k részére az információs és kommunikációs technológiák (ICT) átvételéhez és hatékony használatához, valamint a fiatalok, a fogyatékkal élők és mindenekelőtt a nők általi használatuk előmozdítása végett; |
Indokolás | |
Women, especially older women, are at a particular disadvantage as regards access to ICTs. This objective must be socially inclusive. | |
Módosítás: 12 4. cikk 8. pont | |
8) oktatási befektetések, amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
8) oktatási befektetések a szakképzés és az élethosszig tartó tanulás területén – különösen a fiatalok és nők számára – amelyek hozzájárulnak a régiók vonzerejének növekedéséhez és az életminőség javulásához; |
Indokolás | |
The education, vocational training and life-long learning sectors are significant factors in strengthening and developing employment, particularly in the regions, where young people and women encounter significant problems in finding work. | |
Módosítás: 13 4. cikk 9. pont | |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; |
9) egészségügy, ideértve az egészségügy fejlesztésére és javítására irányuló befektetéseket, amelyek hozzájárulnak a regionális fejlődéshez és a régió életminőségének javulásához; különös hangsúlyt kell fektetni a nők egészsége és életminősége érdekében nyújtott speciális szolgáltatásokra. |
Indokolás | |
Given that the female population in the regions is falling at a faster rate than the male population and that they have particular problems gaining access to services relating to health and quality of life, a special effort must be made to make life in the regions more attractive. | |
Módosítás: 14 4. cikk 10. pont | |
10) a KKV-kba való befektetések közvetlen támogatása, amelyek hozzájárulnak a munkahelyek teremtéséhez és megőrzéséhez. |
10) a KKV-kba való befektetések közvetlen támogatása, amelyek hozzájárulnak a munkahelyek teremtéséhez és megőrzéséhez, különösen a nők, fiatalok és hátrányos helyzetű személyek tekintetében, beleértve a fogyatékkal élőket is. |
Indokolás | |
Women, young people and disadvantaged people, including those with disabilities, are the groups that face the most difficulty when it comes to employment. This is why employment aid for SMEs must take special account of them. | |
Módosítás: 15 5. cikk 1) pont d) alpont | |
d) új pénzügyi eszközök és inkubátorlétesítmények létesítése, amelyek előmozdítják a tudásalapú vállalatok alapítását vagy expanzióját.
|
d) új pénzügyi eszközök, helyi infrastrukturális feltételek és inkubátorlétesítmények létesítése, amelyek előmozdítják a tudásalapú vállalatok alapítását vagy expanzióját. |
Módosítás: 16 5. cikk, 1. pont, da) alpont (új) | |
|
da) a női vállalkozások támogatása a nők munkaerőpiacra jutását és annak ideiglenes elhagyását megkönnyítő intézkedések finanszírozása révén; az ilyen intézkedések közé tartozik az üzleti mentorok bevezetése, a vállalkozók anyasági támogatása és támogatási szolgáltatások gyermek és időskorúak számára. |
Indokolás | |
Such measures are intended to relieve women of various responsibilities that make it difficult for them to enter the labour market. | |
Módosítás: 17 5. cikk, 1. pont, db) alpont (új) | |
|
db) a férfiak és nők közötti egyenlőség támogatása, beleértve a vállalkozások alapításának elősegítését, a női vállalkozók számára az új ötletek gazdasági hasznosításának megkönnyítésére és a női vállalkozók összefogására irányuló speciális intézkedéseket, a családi élet és a hivatás összeegyeztetését lehetővé tevő infrastruktúrák és szolgáltatások támogatását; |
Módosítás: 18 5. cikk, 1. pont, dc) alpont (új) | |
|
dc) A női vállalkozók támogatása a hitelfelvétel támogatására és a vállalkozásalapítási támogatásokra irányuló intézkedések finanszírozása révén; meg kell hozni a szükséges intézkedéseket és gondoskodni kell arról, hogy a női vállalkozásvezetők is elmehessenek szülési szabadságra az önálló vállalkozói tevékenységet – beleértve a mezőgazdasági tevékenységet is – folytató férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód alapelvének alkalmazásáról, valamint az önálló női vállalkozók terhességi és anyasági védelméről szóló, 1986. december 11-i, 86/613/EGK tanácsi irányelv szerint. |
Indokolás | |
Directive 86/613 exists and a reminder should be given here to apply it. | |
Módosítás: 19 5. cikk, 3a) pont (új) | |
|
3a) turizmus, köztük azon természeti és kulturális értékek előmozdítása, melyek képesek a fenntartható turizmus fejlesztésére, a gazdasági fejlődést elősegítve a kulturális örökség védelmére és javítására, a turisztikai szolgáltatások javítására irányuló támogatások új, magasabb szintű hozzáadott értékű szolgáltatások révén. |
Indokolás | |
Takes over Article 4(5). Support for tourism should not be left out of the priorities for Objective 2 areas, particularly in view of the fact that the sector's workforce is predominantly female. | |
Módosítás: 20 8. cikk, (2) bekezdés | |
(2) A(z) …/…/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az Európai Szociális Alapról szóló …/…/EK rendelet hatálya alá tartozó „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés szerinti intézkedéseknek az ERFA által való finanszírozásának mértékét az érintett prioritás 10%-ára kell növelni. |
A(z) …/…/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az Európai Szociális Alapról szóló …/…/EK rendelet hatálya alá tartozó „regionális versenyképesség és foglalkoztatottság” célkitűzés szerinti intézkedéseknek az ERFA által való finanszírozásának mértékét az érintett prioritás 20%-ára kell növelni. |
Indokolás | |
In view of the positive experience gained with the Urban Community initiative programme, ERDF funding for measures relating to the urban environment which come under the ESF should be increased, so as to give local authorities greater room for manoeuvre when tackling local problems. | |
Módosítás: 21 10. cikk, cím | |
A természeti hátrányokkal érintett területek |
A természeti és demográfiai hátrányokkal érintett területek |
Indokolás | |
Areas with particular demographic handicaps (low birth rate, high percentage of older people among the population) are particularly disadvantaged in development terms, and women are disproportionately affected by this situation. | |
Módosítás: 22 10. cikk, első albekezdés | |
Az ERFA által társfinanszírozásban részesített olyan regionális programoknak, amelyek a(z) …/…/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett természeti hátrányokkal érintett területekre vonatkoznak, különös figyelmet kell fordítaniuk az ilyen területek sajátos problémáira. |
Az ERFA által társfinanszírozásban részesített olyan regionális programoknak, amelyek a(z) …/…/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett természeti hátrányokkal és az annak (...) cikkében említett demográfiai hátrányokkal érintett területekre vonatkoznak, különös figyelmet kell fordítaniuk az ilyen területek sajátos problémáira. |
Indokolás | |
Areas with particular demographic handicaps (low birth rate, high percentage of older people among the population) are particularly disadvantaged in development terms, and women are disproportionately affected by this situation. | |
Módosítás: 23 14. cikk, (3a) bekezdés (új) | |
|
3a. (3a) a tagállamok biztosítják a férfiak és nők kiegyensúlyozott képviseletét a 14. cikk (1) bekezdésében említett egységes irányítási, hitelesítési és könyvvizsgálói hatóságokban. |
Indokolás | |
A proper gender balance in the composition of the management, supervisory and control bodies is necessary in order to guard against any discrimination and to foster equal access to ERDF resources. In the past, there have been major imbalances in gender representation among the members of Structural Fund management, supervisory and control authorities in many of the Member States. |
ELJÁRÁS
Cím |
az Európai Parlament és a Tanács Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló rendeleti javaslata | |||||
Hivatkozások |
(COM(2004)0495 – C6‑0089/2004 – 2004/0167(COD)) | |||||
Illetékes bizottság |
DEVE | |||||
Véleménynyilvánításra felkért bizottság |
FEMM | |||||
Megerősített együttműködés |
Nem | |||||
A vélemény előadója |
Marta Vincenzi | |||||
Vizsgálat a bizottságban |
31.03.2005 |
26.4.2005 |
|
|
| |
A módosítások elfogadásának dátuma |
26.4.2005 | |||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
14 0 0 | ||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Hiltrud Breyer, Nicole Fontaine, Claire Gibault, Lissy Gröner, Piia-Noora Kauppi, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Pia Elda Locatelli, Siiri Oviir, Christa Prets, Amalia Sartori, Eva-Britt Svensson, Britta Thomsen, Anna Záborská | |||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Marta Vincenzi | |||||
- [1] HL C ... / A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
ELJÁRÁS
Cím |
Az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat | ||||||||||
Hivatkozások |
COM(2004)0495 - C6-0089/2004 - -2004/0167(COD)] | ||||||||||
Jogalap |
Articles 251(2) and Articles 162 and 299(2) EC | ||||||||||
Eljárási Szabályzatra való hivatkozás |
51. cikk | ||||||||||
Az Európai Parlamenthez történő továbbítás dátuma |
15.7.2004 | ||||||||||
Illetékes bizottság |
REGI | ||||||||||
A véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) |
BUDG |
EMPL |
ENVI |
ITRE |
TRAN | ||||||
|
AGRI 1.12.2004 |
PECH 1.12.2004 |
FEMM 1.12.2004 |
|
| ||||||
Nem nyilvánított véleményt |
CONT |
|
|
|
| ||||||
Előadó(k) |
Giovanni Claudio Fava |
| |||||||||
Vizsgálat a bizottságban |
30.11.2004 |
1.2.2005 |
15.3.2005 |
24.5.2005 |
| ||||||
Az elfogadás dátuma |
24.5.2005 | ||||||||||
A zárószavazás eredménye |
mellette: ellene: tartózkodás: |
40 6 - | |||||||||
A zárószavazáson jelen lévő képviselők |
Alfonso Andria, Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Jean Marie Beaupuy, Rolf Berend, Adam Jerzy Bielan, Bernadette Bourzai, Bairbre de Brún, Giovanni Claudio Fava, Gerardo Galeote Quecedo, Iratxe García Pérez, Eugenijus Gentvilas, Ambroise Guellec, Pedro Guerreiro, Gábor Harangozó, Marian Harkin, Konstantinos Hatzidakis, Jim Higgins, Mieczysław Edmund Janowski, Gisela Kallenbach, Tunne Kelam, Miloš Koterec, Constanze Angela Krehl, Jamila Madeira, Sérgio Marques, Ioannis Matsis, Francesco Musotto, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, István Pálfi, Markus Pieper, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Elisabeth Schroedter, Alyn Smith, Grażyna Staniszewska, Catherine Stihler, Margie Sudre, Kyriacos Triantaphyllides, Vladimír Železný | ||||||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Inés Ayala Sender, Simon Busuttil, Sylwester Chruszcz, Brigitte Douay, Emanuel Jardim Fernandes, Ana Mato Adrover, Mirosław Mariusz Piotrowski | ||||||||||
Benyújtás dátuma – A6 |
16.6.2005 |
A6-0184/2005 | |||||||||
Megjegyzések |
... | ||||||||||