JELENTÉS a szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatról

28.9.2005 - (COM(2005)0006 – C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS)) - *

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
Előadó: Bill Newton Dunn


Eljárás : 2005/0003(CNS)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A6-0277/2005
Előterjesztett szövegek :
A6-0277/2005
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatról

(COM(2005)0006 – C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság javaslatára (COM(2005)0006)[1],

–   tekintettel az EU-Szerződés 34. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

–   tekintettel az EU-Szerződés 39. cikkének (1) bekezdésére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6‑0061/2005),

–   tekintettel eljárási szabályzata 93. és 51. cikkére,

–   tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére, illetve a Külügyi Bizottság, a Jogi Bizottság és a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére (A6‑0277/2005),

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában;

2.  felkéri a Bizottságot javaslatának megfelelő, az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése szerinti módosítására;

3.  felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.  felkéri a Tanácsot, hogy ismételten konzultáljon a Parlamenttel, abban az esetben, ha lényegesen kívánja módosítani a Bizottság javaslatát;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A Bizottság által javasolt szövegA Parlament módosításai

Módosítás: 1

(3) preambulumbekezdés

(3) A hágai program 3.3.2. pontjának értelmében az anyagi büntetőjog közelítése az olyan, különösen súlyos bűncselekmények területére vonatkozik, amely határokon átlépő jellegű, és elsőbbséget kell biztosítani a szerződésekben említett bűnözési területeknek. A bűnszervezetben való részvételhez kapcsolódó bűncselekmények meghatározását tehát valamennyi tagállamban közelíteni kell egymáshoz. Ugyanakkor e bűncselekmények súlyosságának megfelelő büntetéseket és szankciókat kell kilátásba helyezni azon természetes és jogi személyekkel szemben, akik ilyen bűncselekményeket követtek el, illetve azokért felelősek.

(3) A hágai program 3.3.2. pontjának értelmében az anyagi büntetőjog közelítése az olyan, különösen súlyos bűncselekmények területére vonatkozik, amely határokon átlépő jellegű, és elsőbbséget kell biztosítani a szerződésekben említett bűnözési területeknek. A bűnszervezetben való részvételhez kapcsolódó bűncselekmények meghatározását tehát valamennyi tagállamban közelíteni kell egymáshoz. Az azonban a tagállamok joga, hogy más személyegyesüléseket is bűnszervezetnek minősítsenek, például azokat, amelyek tevékenysége nem pénzügyi vagy egyéb anyagi előnyök megszerzésére irányul, illetve amelyek olyan bűncselekményeket követnek el, amelyeket legfeljebb négy év szabadságvesztéssel vagy fogvatartással büntetnek. Ugyanakkor e bűncselekmények súlyosságának megfelelő büntetéseket és szankciókat kell kilátásba helyezni azon természetes és jogi személyekkel szemben, akik ilyen bűncselekményeket követtek el, illetve azokért felelősek.

Indokolás

The framework decision lays down minimum conditions. But the Member States are, of course, free to go beyond these minima when defining what constitutes a criminal organisation.

Módosítás: 2

(4) preambulumbekezdés

(4) A “bűnszervezet irányítását” külön bűncselekménnyé kell nyilvánítani, és rendelkezéseket kell hozni az igazságügyi hatóságok együttműködésének és az Eurojust keretében történő összehangolt fellépésének megkönnyítése céljából.

(4) A “bűnszervezet támogatását, alapítását, szervezését és irányítását” külön bűncselekménnyé kell nyilvánítani, és rendelkezéseket kell hozni az igazságügyi hatóságok együttműködésének és az Eurojust keretében történő összehangolt fellépésének megkönnyítése céljából.

Módosítás: 3

(4a) preambulumbekezdés (új)

 

(4a) Az Interpol és az Europol közötti együttműködést – figyelemmel egy harmadik pillérbe tartozó adatvédelmi eszköz elfogadására is – a transznacionális szervezett bűnözés ellen folytatott nyomozás céljából történő információmegosztást szolgáló módon kell fejleszteni.

Indokolás

The relationship between EuroPol and InterPol is not clearly defined and there is overlap. Each has assets that should be shared to effectively combat transnational organised crimes, in particular with a view to information sharing and subject to the third pillar data protection instrument that the European Parliament has been asking for and which the Commission has promised to propose before the end of the year.

Módosítás: 4

(4b) preambulumbekezdés (új)

 

(4b) A tagállamoknak – tekintettel a büntetőjogi eljárásokban felhasználható tárgyak, dokumentumok és adatok gyűjtését szabályzó, bizonyítékokra vonatkozó európai parancsról szóló kerethatározat elfogadására is – meg kell könnyíteniük a transznacionális szervezett bűncselekmények elkövetői ellen gyűjtött bizonyítékok kölcsönös elismerését.

Indokolás

The mutual recognition of evidence is a corner stone in improving the combating of international organised crimes. The European Evidence Warrant must therefore be adopted and implemented as soon as possible.

Módosítás

Módosítás: 5

(5a) preambulumbekezdés (új)

 

(5a) Tekintettel arra, hogy a kiterjedt és mozgékony nemzetközi bűnszövetkezetek kialakulása és strukturálódása lassítja a nyomozásokat, és annak érdekében, hogy e jelenségre megfelelőbb módon lehessen reagálni, illetve hogy fokozni lehessen a tagállamok közötti együttműködés hatékonyságát, helyénvaló lenne olyan, tagállami szinten koordinált kezdeményezéseket támogató eszközöket kifejleszteni, mint például a speciális nyomozási, illetve beépülési módszerek és technikák, valamint az informátorokra vonatkozó szabályozás, amely egyes tagállamokban már létezik.

Módosítás: 6

(6a) preambulumbekezdés (új)

 

(6a) E kerethatározat a várakozások szerint alapul szolgál majd harmadik államok meggyőzéséhez arról, hogy maguk is hasonló szabályozást vezessenek be. A tagállamoknak példát kell mutatniuk azzal, hogy határozott tanújelét adják eltökéltségüknek.

Indokolás

Lack of the EU legislation on fight against organised crime puts EU in a difficult position in discussions with international partners. Having this Framework Council Decision in place will give EU stronger basis for encouraging third countries to adopt similar legislation.

Módosítás: 7

(7a) preambulumbekezdés (új)

 

(7a) Bűnözői csoportok az Európai Unió belső határait büntetlenül átléphetik saját érdekükben, ugyanakkor a rendőrök ugyanezt (néhány rövid beavatkozás kivételével) nem tehetik meg, mivel hatáskörük saját tagállamukra korlátozódik. Ezért sürgős szükség van egy európai uniós rendőri erő kialakítására, hogy egyenlő feltételekkel lehessen a szervezett bűnözés ellen küzdeni.

Indokolás

For as long as Law Enforcement officers are not given equivalent powers to fight the international Organised Criminal gangs on equal terms, the Union's citizens will continue to be exploited through trafficking of drugs and of human beings, and through many other types of serious crimes.

Módosítás: 8

(8) preambulumbekezdés

(8) E kerethatározat tiszteletben tartja az Európai Unió alapjogi chartája, és különösen annak 6. és 49. cikke által elismert alapvető jogokat és elveket,

(8) E kerethatározat tiszteletben tartja az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény által elismert és a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból közösségi vívmányként kibontakozó alapvető jogokat. Az Unió tiszteletben tartja az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének (2) bekezdése által elismert és az Európai Unió alapjogi chartája, és különösen annak VI. fejezetében tükröződő elveket. E kerethatározatban semmi nem értelmezhető oly módon, hogy annak szándékában áll csökkenteni vagy korlátozni az alapvető jogokat vagy olyan egyéb szabadságokat, mint a sztrájkjog, a gyülekezési szabadság, az egyesülési jog vagy a szólásszabadság, beleértve mindenkinek azt a jogát, hogy másokkal együtt részt vegyen szakszervezetek létrehozásában és azokhoz csatlakozzon saját érdekeinek védelmére, valamint az ehhez kapcsolódó tüntetési jogot.

Indokolás

The importance to respect fundamental rights in the context of the fight against organised crime should be clearly underlined in this part of the Framework Decision. This formulation is identical to the one used in the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002.

Módosítás: 9

1. cikk (1) bekezdés

E kerethatározat alkalmazásában a “bűnszervezet” olyan szervezett csoportot jelent, amelyet adott időszakra kettőnél több személy összehangoltan hoz létre olyan bűncselekmények elkövetése céljából, amelyeket a törvény legalább négy évig terjedő szabadságvesztéssel vagy személyes szabadságot korlátozó büntetéssel járó intézkedéssel, illetve ennél súlyosabb büntetéssel sújt, és amelyek célja a közvetlen vagy közvetett pénzügyi vagy egyéb anyagi haszonszerzés.

E kerethatározat alkalmazásában a “bűnszervezet” olyan szervezett csoportot jelent, amelyet kettőnél több személy összehangoltan hoz létre olyan bűncselekmények elkövetése céljából, amelyeket a törvény legalább négy évig terjedő szabadságvesztéssel vagy személyes szabadságot korlátozó büntetéssel járó intézkedéssel, illetve ennél súlyosabb büntetéssel sújt, és amelyek célja a közvetlen vagy közvetett pénzügyi vagy egyéb anyagi haszonszerzés.

Indokolás

The requirement for an organisation to have been established over a period of time should not be seen as an essential criterion for defining this offence, as there may be cases where criminal organisations have only recently been established. Furthermore, as the provision is general and vague, it would create doubts about the period of time necessary. Lastly, it would entail an excessive burden of proof.

Módosítás: 10

1. cikk (2) bekezdés

A “szervezett csoport” fogalma olyan csoportot jelent, amelyet nem egy bűncselekmény azonnali elkövetésére hoztak létre alkalomszerű jelleggel, és amelyben a tagoknak nincs feltétlenül és egyértelműen meghatározott szerepe, illetve összetétele nem állandó és felépítése nem kidolgozott.

A “szervezett csoport” fogalma olyan csoportot jelent, amelyet nem egy vagy több egymással összefüggő bűncselekmény azonnali elkövetésére hoztak létre alkalomszerű jelleggel, és amelyekben a tagoknak nincs feltétlenül és egyértelműen meghatározott szerepe, illetve összetétele nem állandó és felépítése nem hierarchikus jellegű.

Indokolás

The structuring of a criminal organisation is something very different from persons merely acting in concert to commit an offence and a distinction should be drawn between these two circumstances.

It would seem more appropriate to place the emphasis on the absence of a hierarchical structure rather than on how developed the structure of a criminal organisation may be, which may be difficult to determine.

Módosítás: 11

1a. cikk (új)

 

1a. cikk

Megelőzés és bűnüldözés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A tagállamok biztosítják, hogy az Europol mint bűnügyi felderítő testület szerepe erősödjön annak érdekében, hogy betöltse azt a feladatát, hogy a tagállamokat információkkal és bűnüldözési operatív információkkal látja el, ami hatékonyabb eredményekhez vezet a szervezett bűnözés elleni küzdelem és annak megelőzése terén.

Indokolás

The support and co-operation of citizens, duly informed about different types of crime and its far-reaching consequences, is essential to ensure the effectiveness of the fight against organised crime.

The prevention and control of organised crime require global co-operation and should be based on the principles of transparency and democratic control.

Módosítás: 12

2. cikk a) pont

a) bűnszervezet irányítása;

a) bűnszervezet támogatása, alapítása, szervezése és irányítása;

Módosítás: 13

2. cikk b) pont

b) annak a személynek a magatartása, aki – szándékosan és ismerve vagy a szervezet célját és általános bűnözői tevékenységét, vagy annak az adott bűncselekmények elkövetésére irányuló szándékát – aktívan részt vesz a szervezet bűnözői tevékenységeiben, beleértve információk vagy anyagi források szolgáltatását, új tagok beszervezését, valamint e tevékenységek bármilyen módon történő finanszírozását, annak tudatában, hogy e részvétel hozzájárul e szervezet büntetendő tevékenységeinek megvalósításához.

b) annak a személynek a magatartása, aki – szándékosan és ismerve vagy a szervezet célját és általános bűnözői tevékenységét, vagy annak az adott bűncselekmények elkövetésére irányuló szándékát – aktívan részt vesz a szervezet bűnözői tevékenységeiben, beleértve információk vagy anyagi források szolgáltatását, a bűnözői tevékenységek folytatására való felbujtást, új tagok beszervezését, valamint e tevékenységek bármilyen módon történő finanszírozását, annak tudatában, hogy e részvétel hozzájárul e szervezet bűnözői tevékenységeinek megvalósításához.

Indokolás

The incitement to criminal activities, in particular among young and consequently easily influenced people, should be strongly condemned

Módosítás: 14

2. cikk 1a) pont (új)

 

E kerethatározat nem változtatja meg az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkében rögzített, az alapvető jogok és alapvető jogi elvek tisztelete iránti kötelezettségeket.

Indokolás

The obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles as enshrined in Article 6 of the Treaty on European Union. This formulation, as it is the case of the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002, should be included in the operative part of the text, rather than in the recital's.

Módosítás: 15

3. cikk (2a) bekezdés (új)

 

(2a) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a 2. cikk rendelkezéseiben meghatározott bűntettekben bűnösnek talált személyek ellen az (1) és (2)bekezdésben ismertetett intézkedéseken kívül az alábbi intézkedéseket is foganatosítani lehessen:

 

a) a bűntényhez használt, vagy felhasználni kívánt, továbbá a bűntény ellenértékeként, eredményeként vagy hasznaként kapott vagy bűntény tárgyát képező eszközök lefoglalása;

 

b) a bűntény elkövetéséből származó javak, eszközök és termékek elkobzása;

 

c) javak megsemmisítése;

 

d) bírói határozatok nyilvánosságra hozatala;

 

e) szakmai tevékenység gyakorlásától vagy vállalkozás folytatásától való ideiglenes vagy végleges eltiltás;

 

f) eltiltás a politikai és köztisztségek gyakorlásától és az ezek betöltésére való alkalmasság kizárása.

Módosítás: 16

3. cikk (2b) bekezdés (új)

 

(2b) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a 2. cikkben ismertetett bűncselekmények esetén az e cikk (1) bekezdésében foglaltaknál szigorúbb szabadságvesztéssel járó büntetést lehessen kiszabni, amennyiben:

 

a) a bűnszervezet terrorista célokat szolgál;

 

b) a bűnszervezet emberkereskedelem szervezésével foglalkozik;

 

c) a bűnszervezet maffia-jellegű, vagyis szervezettségéből adódóan a megfélemlítés, a bűnpártolásra és hallgatásra való kényszerítés eszközeinek felhasználásával követ el bűncselekményeket, szerez meg közvetlen vagy közvetett módon gazdasági társulások, koncessziók, engedélyek, tenderek és közszolgáltatások feletti irányítást vagy ellenőrzést azért, hogy saját maga vagy mások számára hasznot szerezzen, illetve hogy igazságtalan előnyhöz jusson, illetve hogy megakadályozza vagy ellehetetlenítse a szabad választásokat, vagy hogy maga, illetve mások számára szavazatokat szerezzen.

Módosítás: 17

3. cikk (2c) bekezdés (új)

 

(2c) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a szervezett bűnözésből származó nyereséget le lehessen foglalni, illetve meg lehessen semmisíteni.

Indokolás

Profits and goods which are the fruit of organised crime must not be used for illegal or other purposes.

Módosítás: 18

4. cikk a) pont

a) felhagy a bűnözői tevékenységgel, és

a) felhagy a bűnözői tevékenységgel, kimutatja azon szándékát, hogy újra beilleszkedjen a társadalomba, és

Indokolás

It is essential to avoid the risk of recidivism, and the renouncement of criminal activities should be followed by the reinsertion of an individual into society in the presumption that he fully assumes the rights and obligations of citizen.

Módosítás: 19

4. cikk b) pont (1) francia bekezdés

- a bűncselekmény következményeinek megelőzésében vagy enyhítésében;

- a bűncselekmény következményeinek megelőzésében, megszüntetésében vagy enyhítésében;

Indokolás

This provides a more precise definition of the scope of the cooperation.

Módosítás: 20

4. cikk b) pont (2) francia bekezdés

- a bűncselekmény többi elkövetőjének azonosításában vagy azok bíróság elé állításában;

- a 2. cikkben felsorolt bűncselekmények elkövetői azonosításának és elfogásának lehetővé tételében;

Indokolás

This provides a more precise definition of the scope of the cooperation.

Módosítás: 21

4. cikk b) pont (3) francia bekezdés

- bizonyíték megszerzésében;

- a 2. cikkben felsorolt bűncselekményekkel kapcsolatos bizonyíték megszerzésében;

Indokolás

It is worth clarifying that the evidence may relate to the offence of belonging to a criminal organisation as well as offences relating to participation in it.

Módosítás: 22

4. cikk b) pont (5) francia bekezdés

- a 2. cikkben említett további bűncselekmények elkövetésének megakadályozásában

- a 2. cikkben említett további bűncselekmények elkövetésének megakadályozásában

Indokolás

It is worth clarifying that the evidence may relate to the offence of belonging to a criminal organisation as well as offences relating to participation in it.

Módosítás: 23

5. cikk, cím

Jogi személyek felelőssége

a változtatás a magyar nyelvi változatot nem érinti

Módosítás: 24

5. cikk (1) bekezdés bevezető rész

(1) Minden tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a jogi személyeket felelősségre lehessen vonni a 2. cikkben említett bármely bűncselekmény elkövetéséért, amelyet akár saját nevében eljárva, akár a jogi személy valamely szervének tagjaként eljárva olyan személy követett el a jogi személy javára, aki a jogi személy szervén belül vezető tisztséget tölt be, amely a következők egyikén alapul:

(1) Minden tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a jogi személyeket felelősségre lehessen vonni a 2. cikkben említett bármely olyan bűncselekmény elkövetéséért, amelyre a szervezetet létrehozták, és amelyet akár saját nevében eljárva, akár a jogi személy valamely szervének tagjaként eljárva olyan személy követett el a jogi személy javára, aki a jogi személy szervén belül vezető tisztséget tölt be, amely a következők egyikén alapul:

Indokolás

It is worth stipulating that the liability of legal persons should be extended to cover all offences referred to in Article 2. Furthermore, in establishing the liability of legal persons, reference should be made both to the offence of belonging to a criminal organisation and to the offences committed by it.

Módosítás: 25

5. cikk (1) bekezdés a) pont

a) a jogi személy képviseletének joga;

a) a jogi személy képviseletének joga, beleértve a tényleges meghatalmazást;

Módosítás: 26

5. cikk (1) bekezdés b) pont

b) a jogi személy nevében történő döntéshozatal joga;

b) a jogi személy nevében történő döntéshozatal joga, beleértve a tényleges jogot;

Módosítás: 27

5. cikk (3) bekezdés

(3) A jogi személyeknek az (1) és (2) bekezdés alapján fennálló felelőssége nem zárja ki a büntetőeljárást azon természetes személyek ellen, akik a 2. cikkben említett bűncselekmények valamelyikében részt vesznek, vagy abban együttműködnek

(3) A jogi személyeknek az (1) és (2) bekezdés alapján fennálló felelőssége nem zárja ki a büntetőeljárást azon természetes személyek ellen, akik a 2. cikkben említett bármely olyan bűncselekmények valamelyikének elkövetésében részt vesznek, amelyekre a szervezetet létrehozták.

Indokolás

It is worth clarifying that the evidence may relate to the offence of belonging to a criminal organisation as well as offences relating to participation in it.

Módosítás: 28

6. cikk b) pont

b) valamely üzleti tevékenység gyakorlásától való ideiglenes vagy végleges eltiltás;

a módosítás a magyar nyelvi változatot nem érinti

Indokolás

The concept of business activities is much wider than that of commercial activities and includes, for example, industrial, agricultural, banking and financial activities, etc.

Módosítás: 29

6. cikk ea) pont (új)

 

ea) a 2. cikkben meghatározott bűntény elkövetéséhez használt vagy felhasználni kívánt, továbbá a bűntény ellenértékeként, eredményeként vagy hasznaként kapott vagy a bűntény tárgyát képező eszközök elkobzása.

Indokolás

Confiscating goods, instruments and proceeds from offences is one of the most effective ways of effectively combating crime as it removes the financial basis of their criminal activities.

Módosítás: 30

6. cikk eb) pont (új)

 

eb) javak megsemmisítése

Módosítás: 31

6. cikk ec) pont (új)

 

ec) bírósági határozatok nyilvánosságra hozatala.

Módosítás: 32

7. cikk (2) és (3) bekezdés

Amennyiben egy a 2. cikkben említett bűncselekmény több tagállam joghatósága alá tartozik, és ugyanazon tények alapján az érintett államok bármelyike jogszerűen eljárhat, az érintett tagállamok együttműködnek annak eldöntésében, hogy melyikük folytassa le az eljárást az elkövetővel szemben annak érdekében, hogy az eljárást lehetőleg egyetlen tagállamban összpontosítsák. E célból a tagállamok, adott esetben, igénybe veszik az Eurojustot.

 

Amennyiben egy a 2. cikkben említett bűncselekmény több tagállam joghatósága alá tartozik, és ugyanazon tények alapján az érintett államok bármelyike jogszerűen eljárhat, az érintett tagállamok együttműködnek annak eldöntésében, hogy melyikük folytassa le az eljárást az elkövetővel szemben annak érdekében, hogy az eljárást lehetőleg egyetlen tagállamban összpontosítsák. E célból a tagállamok, adott esetben, igénybe veszik az Eurojustot.

Amennyiben a tagállamok nem jutnak közös döntésre két hónapon belül, úgy az Eurojust hozza meg a döntést.

A következő tényezőket az alábbi sorrendben kell figyelembe venni:

A következő tényezőket az alábbi sorrendben kell figyelembe venni:

(a) az a tagállam, amelynek területén a bűncselekményt elkövették;

a) az a tagállam, amelynek területén a bűncselekményt elkövették;

(b) az a tagállam, amelynek állampolgára vagy lakosa az elkövető;

b) az a tagállam, ahonnan a sértett származik;

(c) az a tagállam, ahonnan a sértett származik;

c) az a tagállam, amelynek állampolgára vagy lakosa az elkövető;

(d) az a tagállam, amelynek területén az elkövetőt elfogták.

d) a tagállam, amelynek területén az elkövetőt elfogták.

Indokolás

Any delay in criminal investigations resulting from jurisdiction disputes must be avoided at all costs. The Member States must agree upon who is to carry out the criminal investigation, and the list of determining factors is very useful for this purpose. It must, however, be made clear what is to happen if the Member States fail to come to an agreement.

The order of the determining factors must be changed. It is of significantly greater importance for the Member State of origin of the victims to carry out an investigation than for the Member State of origin of the perpetrators.

Módosítás: 33

7. cikk (3) bekezdés da) pont (új)

 

da) az a tagállam, amely elsőként indított büntetőeljárást.

Indokolás

This provision is intended to resolve any disputes over jurisdiction between different Member State authorities

Módosítás: 34

8. cikk (1) bekezdés

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az e kerethatározat hatálya alá tartozó bűncselekményekkel kapcsolatos nyomozás vagy büntetőeljárás megindítása ne a bűncselekmény sértettjének feljelentésétől vagy bejelentésétől függjön, legalábbis akkor, ha a cselekményt a tagállam területén követték el.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az e kerethatározat hatálya alá tartozó bűncselekményekkel kapcsolatos nyomozás vagy büntetőeljárás az emberi jogok teljes körű tiszteletben tartása mellett a leghatékonyabb legyen és ne a bűncselekmény sértettjének feljelentésétől vagy bejelentésétől függjön, legalábbis akkor, ha a cselekményt a tagállam területén követték el.

Indokolás

The investigations should be conducted in a most efficient way while granting full respect of human rights.

Módosítás: 35

8. cikk (2) bekezdés

(2) A büntetőeljárásban a sértettek jogállásáról szóló, 2001. március 15-i 2001/220/IB tanácsi kerethatározatban előírt intézkedések mellett adott esetben minden tagállam megtesz minden lehetséges intézkedést annak érdekében, hogy a büntetőeljárás keretében a sértettek családtagjai megfelelő segítségben részesüljenek.

(2) A büntetőeljárásban a sértett jogállásáról szóló, 2001. március 15-i 2001/220/IB tanácsi kerethatározatban előírt intézkedések mellett adott esetben minden tagállam megtesz minden lehetséges intézkedést annak érdekében, hogy a büntetőeljárás keretében a sértettek és családtagjaik megfelelő védelemben és segítségben részesüljenek.

Indokolás

The importance to respect fundamental rights in the context of the fight against organised crime should be clearly underlined in this part of the Framework Decision. This formulation is identical to the one used in the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002.

Módosítás: 36

8a. cikk (új)

 

8a. cikk

 

Súlyos és szervezett bűnözés elleni hivatal, vagyonvisszaszerzési hivatal

 

A nemzeti szintű koordináció biztosítására minden egyes tagállam felállít egy súlyos és szervezett bűnözés elleni hivatalt, valamint egy vagyonvisszaszerzési hivatalt, amelyek kizárólagos kapcsolattartási pontként működnek.

Indokolás

It is important to ensure proper and simplified coordination and to hit the criminals in the pockets where it hurt the most. Based on recent and successful introduction of such units in the UK and Ireland, Member States ought to consider setting up similar units.

Módosítás: 37

8b. cikk (új)

 

8b. cikk

 

A tanúk és az igazságszolgáltatással együttműködők védelme

 

A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a bűnszervezetek által elkövetett bűncselekmények megelőzésében, felderítésében és/vagy a büntetési szakaszban hasznos információt szolgáltató személyek, legyenek azok tanúk, vagy a 4. cikk hatálya alá tartozó bűncselekmények elkövetői, az őket, illetve családtagjaikat érő esetleges bosszú, fenyegetés, illetve megfélemlítés ellen megfelelő védelemben részesüljenek.

Módosítás: 38

8c. cikk (új)

 

8c. cikk

 

Nemzetközi együttműködés

 

A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek a – többek között közös nyomozócsoportok felállítása révén megvalósuló – nemzetközi együttműködés megvalósításához szükségesek.

Módosítás: 39

10.cikk (1a) bekezdés (új)

 

 

(1a) A tagállamok statisztikai adatokat gyűjtenek a 2. cikkben említett bűncselekményekről, és továbbítják e statisztikákat a Bizottságnak, amely 2006-tól kezdődően harmonizált és összehasonlítható statisztikát állít össze.

Indokolás

Without proper statistics that are coherent and comparable, the Union is not in a position to effectively deal with or quantify the problem of organised crime.

Módosítás: 40

10.cikk (2) bekezdés

2.A tagállamok (…)-ig továbbítják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, amelyekkel az e kerethatározatból fakadó kötelezettségeket nemzeti jogukba átültetik. Az ezen információkon alapuló jelentés, valamint a Bizottság írásos jelentése alapján a Tanács legkésőbb (…)-ig megvizsgálja, hogy a tagállamok megtették-e a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy e kerethatározatnak megfeleljenek..

(2) A tagállamok (…)-ig továbbítják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, amelyekkel az e kerethatározatból fakadó kötelezettségeket nemzeti jogukba átültetik. Az ezen információkon alapuló jelentés, valamint a Bizottság az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz eljuttatott írásos jelentése alapján az Európai Parlament és a Tanács legkésőbb (…)-ig megvizsgálja, hogy a tagállamok megtették-e a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy e kerethatározatnak megfeleljenek.

Indokolás

Both co-legislative bodies should be equally involved.

  • [1]  HL C ... / A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

INDOKOLÁS

International Organised Crime is huge, and growing. If it were a country, it would be the fourth largest economy in the world.

The public knows little about it. Local police forces in each member state are supervised democratically so the public is aware of local successes and failures. But there is no democratic oversight or control of international crime-fighting at European or world level.

Local crime is fuelled by international crime. For example, it is estimated that each kilo of heroin sold in our streets causes over two hundred street muggings or house-burglaries.

Who are the international criminal gangs ?They are based mainly outside the EU in places where law enforcement is weak and opportunity for corruption is strong - such as Russia, eastern Europe, central Asia, China, Nigeria, Brazil. Anywhere where there are clever people without opportunities for legitimate employment. They target where the money is, which is inside the EU and inside the USA.

Their principal activities are:

a.        drugs - importing heroin from Afghanistan, and cocaine from Columbia, and exporting Ecstasy from Europe.

b.        smuggling counterfeit goods which are made cheaply and are of low quality - such as CDs and DVDs, imitation jeans and perfumes, but also fake condoms, aircraft parts, car brakes, medicines, baby-foods and much more. These undermine honest EU workers' jobs and oblige taxpayers to pay extra to compensate for what is lost.

c.        identity theft, mainly on the internet, persuading gullible Europeans to voluntarily reveal their bank details, or social security numbers, to enable the thieves to steal their money

d.        trafficking of women for prostitution, children for paedophilia, and illegal immigrants into the EU

e.        currency counterfeiting

f.         violent theft of luxury cars for sale in eastern Europe

g.        smuggling of cigarettes and alcohol because of very different local taxes

h.        money-laundering to conceal the criminal origins of money - such as the Mafia buying banks in Latvia before EU Enlargement, and the IRA seeking to buy a Bulgarian bank before that state joins the EU.

Some terrorist groups use organised crime to finance their political activities. The Madrid bombers sold fake CDs and DVDs to hep finance their activities.

How is the European Union fighting against the organised criminal gangs ? The answer is : probably badly, but we are not being told so we do not know. The member states do not know either because there are no standard statistics across the EU to record and reveal the overall extent of organised crime. Nobody has a clear overall picture.

In the EU, our internal borders are open. For businessmen and individual travellers this a huge advantage. So it is for criminals. But Europe's law enforcement agencies are all national, their officers cannot cross frontiers, and their efforts are therefore limited.

The EU has EuroPol. It is our intelligence-coordinating centre at The Hague in the Netherlands. However its officers do not have power of arrest and EuroPol does not have power to compel any national agency to take action. It was left leaderless by the bickering Council of Ministers for several months in 2004-5. EuroPol is an EU agency but its budget is inter-governmental, so EU citizens have no control or even insight over its spending and resources.

There is also InterPol, at Lyon in France. This is a policemen's club entirely financed by contributions from police forces around the world. It has no officers who can make arrests either. The relationship between EuroPol and InterPol is not clearly defined and there is overlap. Each has assets cannot be shared with the other agency because national governments have rules which impede cooperation.

The EU has an even worse problem. It is simple "lack of trust". Just as the Americans discovered after "9/11", that the CIA and the FBI were not cooperating together but were behaving as rivals, so the same phenomenon exists in Europe but on a greater scale.

Inside member states there is lack of trust between separate local police forces. Information is power, and owners of information are reluctant to share it.

Across EU internal borders, the lack of trust is much greater. What little cross-border police cooperation there is done on the basis of personal contacts. There is no EU centre where the contact numbers and names for police in all 25 member states can be quickly obtained. The EU Directive to enable Joint Investigation Teams has still not come into effect because not all member states have ratified it into their own law. The European Arrest Warrant has still not been ratified by Italy.

Why do national leaders, who know most about the problem because they control national police forces, do so little to fight organised international crime ? Psychologically it is because they want to win national elections, not European elections. They keep their police resources for combating crimes within their own state, even though international crimes fuel local crimes. They win few votes from their public for diverting scarce police resources for fighting international crime elsewhere because the public does not know the extent of organised international crime.

Europe's voters need to know the true picture - of the surprising extent and sophistication of organised criminal gangs, and of the failure of EU member states to agree on action and powers at the EU level. Perhaps only the European Parliament can press for the needed transparency, for an end to national bickering, and for action at EU level before it is too late.

A fundamental question. Are the police supposed to agents of governments or protectors of the public? Those who believe the latter should press for more transparency and for democratic control at EU level.

Notes on particular Articles:

Article 1: The sense of the LIBE committee is that this Article is necessary, although the UK government has communicated that it believes that it is not necessary because it would have to create new offences in UK law

New Article 8B Admissibility of Evidence

Agreement needs to be reached about what evidence is admissible in courts - for example, evidence against criminals from intercepts obtained from telephone tapping or from the UK's worldwide listening centre at Cheltenham, the GCHQ (Government Communications Headquarters) cannot be used in UK courts.

New Article 8D New Agencies

VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről (The UK, which has over eighty separate police forces, is creating one central SOCA (Serious & Organised Crime Agency) to coordinate the fight against the criminals. It is known as the UK's new FBI. Other member states should take steps to coordinate their internal agencies' work. The Republic of Ireland was the first to create an Assets Recovery Bureau, which can seize the assets of accused criminals. Hitting the criminals in the pocket hurts them most. Other member states should follow the Irish example.1.9.2005)

az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére

a szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatról
(COM(2005)0006– C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS))

A vélemény előadója: Anna Elzbieta Fotyga

RÖVID INDOKOLÁS

The level of organised crime in the EU is increasing and poses serious threats to the society. Organised criminal groups are generally not confined by national borders and take advantage of the free movement of money, goods, personnel and services across the EU. These groups are strengthening their international criminal contacts and targeting the social and business structure of the European society, for example, through money laundering, drug trafficking and economic crime. They seek to influence and hamper the work of law enforcement and the judicial system. This requires a stronger and concerted response at national and European levels adapted to the evolving and multi-faced character of the phenomenon.

The Commission's proposal for a Framework Decision on the fight against organised crime constitutes a step forward towards closer co-operation among Member States and their common approach, inter alia, by harmonising the minimum thresholds of criminal penalties (the definition of offences and penalties), and introducing some provisions to facilitate co-operation between the judicial authorities of Member States.

The draftsperson welcomes the intention of improving the efficiency of the fight against organised crime, which poses, undoubtedly, a threat to the society and tends to undermine our democratic values. In this context, the draftsperson wishes to stress the importance of prevention and increased effectiveness of crime control, while ensuring full respect to human fundamental rights. Special attention should be put on the appropriate protection of victims. The importance of strengthening international co-operation in the framework of existing instruments and fora should also be stressed.

MÓDOSÍTÁSOK

A Külügyi Bizottság felhívja az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:

A Bizottság által javasolt szöveg[1]A Parlament módosításai

Módosítás: 1

(6a) preambulumbekezdés (új)

 

(6a) E kerethatározat a várakozások szerint alapul szolgál majd harmadik államok meggyőzéséhez arról, hogy maguk is hasonló szabályozást vezessenek be. A tagállamoknak példát kell mutatniuk azzal, hogy határozott tanújelét adják eltökéltségüknek.

Indokolás

Lack of the EU legislation on fight against organised crime puts EU in a difficult position in discussions with international partners. Having this Framework Council Decision in place will give EU stronger basis for encouraging third countries to adopt similar legislation.

Módosítás: 2

(8) preambulumbekezdés

(8) E kerethatározat tiszteletben tartja az Európai Unió alapjogi chartája, és különösen annak 6. és 49. cikke által elismert alapvető jogokat és elveket,

(8) E kerethatározat tiszteletben tartja az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény által elismert és a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból közösségi vívmányként kibontakozó alapvető jogokat. Az Európai Unió tiszteletben tartja az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének (2) bekezdése által elismert és az Európai Unió alapjogi chartája, és különösen annak VI. fejezetében tükröződő elveket. E kerethatározatban semmi nem értelmezhető oly módon, hogy annak szándékában áll csökkenteni vagy korlátozni az alapvető jogokat vagy olyan egyéb szabadságokat, mint a sztrájkjog, a gyülekezési szabadság, az egyesülési jog vagy a szólásszabadság, beleértve mindenkinek azt a jogát, hogy másokkal együtt részt vegyen szakszervezetek létrehozásában és azokhoz csatlakozzon saját érdekeinek védelmére, valamint az ehhez kapcsolódó tüntetési jogot.

Indokolás

The importance to respect fundamental rights in the context of the fight against organised crime should be clearly underlined in this part of the Framework Decision. This formulation is identical to the one used in the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002.

Módosítás: 3

1a. cikk (új)

 

1a. cikk

Megelőzés és bűnüldözés

 

(1) Saját jogi hagyományaival és a rendelkezésre álló eszközökkel összhangban minden tagállam megteszi a bűnmegelőzés javításához szükséges intézkedéseket.

 

Ebben az összefüggésben kiemelten ajánlottak a következő intézkedések:

 

- az Európában folytatott bűnözői tevékenységek mértékével és természetével, valamint az egyének sértetlenségére és a tagállamok jólétére gyakorolt fenyegetésekkel kapcsolatos lakossági tudatosság növelése,

 

- a legjobb gyakorlatok cseréjének ösztönzése a tagállamok között. A Közösség pénzügyi támogatást nyújt a tájékoztató és tudatosságnövelő kampányhoz.

 

(2) A tagállamok biztosítják, hogy az Europol mint bűnügyi felderítő szerv szerepe erősödjön annak érdekében, hogy betöltse azt a feladatát, hogy a tagállamokat információkkal és bűnüldözési operatív információkkal látja el, ami hatékonyabb eredményekhez vezet a szervezett bűnözés elleni küzdelem és annak megelőzése terén.

Indokolás

The support and co-operation of citizens, duly informed about different types of crime and its far-reaching consequences, is essential to ensure the effectiveness of the fight against organised crime.

The prevention and control of organised crime require global co-operation and should be based on the principles of transparency and democratic control.

Módosítás: 4

2. cikk (1a) bekezdés (új)

 

E kerethatározat hatálya nem terjed ki az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkében rögzített, az alapvető jogok és alapvető jogi elvek tisztelete iránti kötelezettség megváltoztatására.

Indokolás

The obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles as enshrined in Article 6 of the Treaty on European Union. This formulation, as it is the case of the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002, should be included in the operative part of the text, rather than in the recital's.

Módosítás: 5

2. cikk b) pont

b) annak a személynek a magatartása, aki – szándékosan és ismerve vagy a szervezet célját és általános bűnözői tevékenységét, vagy annak az adott bűncselekmények elkövetésére irányuló szándékát – aktívan részt vesz a szervezet bűnözői tevékenységeiben, beleértve információk vagy anyagi források szolgáltatását, új tagok beszervezését, valamint e tevékenységek bármilyen módon történő finanszírozását, annak tudatában, hogy e részvétel hozzájárul e szervezet büntetendő tevékenységeinek megvalósításához.

b) annak a személynek a magatartása, aki – szándékosan és ismerve vagy a szervezet célját és általános bűnözői tevékenységét, vagy annak az adott bűncselekmények elkövetésére irányuló szándékát – aktívan részt vesz a szervezet bűnözői tevékenységeiben, beleértve információk vagy anyagi források szolgáltatását, a bűnözői tevékenységek folytatására való felbujtást, új tagok beszervezését, valamint e tevékenységek bármilyen módon történő finanszírozását, annak tudatában, hogy e részvétel hozzájárul e szervezet bűnözői tevékenységeinek megvalósításához.

Indokolás

The incitement to criminal activities, in particular among young and consequently easily influenced people, should be strongly condemned.

Módosítás: 6

4. cikk a) pont

a) felhagy a bűnözői tevékenységgel, és

a) felhagy a bűnözői tevékenységgel, kimutatja azon szándékát, hogy újra beilleszkedjen a társadalomba, és

Indokolás

It is essential to avoid the risk of recidivism, and the renouncement of criminal activities should be followed by the reinsertion of an individual into society in the presumption that he fully assumes the rights and obligations of citizen.

Módosítás: 7

8. cikk (1) bekezdés

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az e kerethatározat hatálya alá tartozó bűncselekményekkel kapcsolatos nyomozás vagy büntetőeljárás megindítása ne a bűncselekmény sértettjének feljelentésétől vagy bejelentésétől függjön, legalábbis akkor, ha a cselekményt a tagállam területén követték el.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az e kerethatározat hatálya alá tartozó bűncselekményekkel kapcsolatos nyomozás vagy büntetőeljárás az emberi jogok teljes körű tiszteletben tartása mellett a leghatékonyabb legyen és ne a bűncselekmény sértettjének feljelentésétől vagy bejelentésétől függjön, legalábbis akkor, ha a cselekményt a tagállam területén követték el.

Indokolás

The investigations should be conducted in a most efficient way while granting full respect of human rights.

Módosítás: 8

8. cikk (2) bekezdés

(2) A büntetőeljárásban a sértettek jogállásáról szóló, 2001. március 15-i 2001/220/IB tanácsi kerethatározatban előírt intézkedések mellett adott esetben minden tagállam megtesz minden lehetséges intézkedést annak érdekében, hogy a büntetőeljárás keretében a sértettek családtagjai megfelelő segítségben részesüljenek.

(2) A büntetőeljárásban a sértett jogállásáról szóló, 2001. március 15-i 2001/220/IB tanácsi kerethatározatban előírt intézkedések mellett adott esetben minden tagállam megtesz minden lehetséges intézkedést annak érdekében, hogy a büntetőeljárás keretében a sértettek és családtagjaik megfelelő védelemben és segítségben részesüljenek.

Indokolás

The importance to respect fundamental rights in the context of the fight against organised crime should be clearly underlined in this part of the Framework Decision. This formulation is identical to the one used in the Council Framework Decision on combating terrorism of 13 June 2002.

ELJÁRÁS

Cím

A szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslat

Hivatkozások

COM(2005)0006 – C6-0061/2005 - 2005/0003(CNS)

Illetékes bizottság

LIBE

Véleménynyilvánításra felkért bizottság  A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET
12.4.2005

Megerősített együttműködés

nem

A vélemény előadója

        A kijelölés dátuma

Anna Elzbieta Fotyga

30.3.2005

Vizsgálat a bizottságban

21.6.2005

29.8.2005

 

 

 

A módosítások elfogadásának dátuma

30.8.2005

A zárószavazás eredménye

mellette:

ellene:

tartózkodás:

53

2

1

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, Monika Beňová, André Brie, Elmar Brok, Ryszard Czarnecki, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Camiel Eurlings, Anna Elzbieta Fotyga, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Richard Howitt, Toomas Hendrik Ilves, KJelko Kacin, Ioannis Kasoulides, Helmut Kuhne, Joost Lagendijk, Vytautas Landsbergis, Cecilia Malmström, Emilio Menéndez del Valle, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Baroness Nicholson of Winterbourne, Vural Öger, Cem Özdemir, PalJustas Vincas Paleckis, Alojz Peterle, Tobias Pflüger, João de Deus Pinheiro, Mirosław Mariusz Piotrowski, Paweł Bartłomiej Piskorski, Bernd Posselt, Raül Romeva i Rueda, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, Gitte Seeberg, Marek Maciej Siwiec, Hannes Swoboda, István Szent-Iványi, Geoffrey Van Orden, Ari Vatanen, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec.

A zárószavazáson jelen lévő póttagok

Alexandra Dobolyi,Árpád Duka-Zólyomi, Carlo Fatuzzo, Giovanni Claudio Fava, Alexander Lambsdorff, Rihards Pīks, Aloyzas Sakalas, Inger Segelström, Alexander Stubb, Csaba Sándor Tabajdi.

A zárószavazáson jelen lévő póttagok (178. cikk (2) bekezdés)

 

Megjegyzések (adatok csak egy nyelven állnak rendelkezésre)

 

  • [1]  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

VÉLEMÉNY a Jogi Bizottság részéről (14.7.2005)

az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére

a szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatról
(COM(2005)0006– C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS))

A vélemény előadója: Antonio Di Pietro

RÖVID INDOKOLÁS

La criminalità organizzata internazionale rappresenta un vero e proprio flagello nell'Unione europea.

E' certo infatti che, oltre a trarre enormi guadagni dalle singole azioni criminose poste in essere, le quali comportano a loro volta drammatiche conseguenze sul piano umano e sociale (traffico di droga, armi, tratta degli esseri umani, ecc.), le organizzazioni criminali, operanti sul territorio dell'Unione, stravolgono non solo il libero mercato e la sana concorrenza, ma le regole stesse della convivenza civile.

Laddove sono più radicate, esse investono e riciclano sistematicamente ingenti capitali in attività economiche apparentemente legali, arrivando a condizionare lo sviluppo di un intero territorio. Le associazioni criminali, infatti, impegnano i loro capitali o uomini in attività diversificate, dall'alta finanza alle società di servizi, dallo smaltimento di rifiuti all'edilizia, e comunque, sempre laddove vi sia la possibilità di accaparrarsi importanti fondi pubblici. Violenza, corruzione ed estorsione delle libere imprese: i pesantissimi costi di questa illegalità ricadono sui cittadini e sulla loro qualità di vita.

La Commissione ha giustamente scelto lo strumento della decisione-quadro per vincolare i 25 Stati Membri a riavvicinare le proprie disposizioni legislative penali in materia di lotta alla criminalità organizzata, poiché ad oggi i sistemi giuridici degli Stati membri disciplinano in modo molto diverso tra loro e, in alcuni casi pericolosamente lacunoso, la lotta di contrasto a questo grave fenomeno.

La presente proposta di decisione quadro si é dunque limitata in 11 articoli a disciplinare i concetti base indispensabili per contrastare la criminalità organizzata, indicando quel minimo comune che dovrà essere ripreso nelle rispettive legislazioni penali nazionali degli Stati membri, affinché prevedano:

1) una definizione comune di criminalità organizzata, nonché specifiche fattispecie di reati a questa relativi;

2) sanzioni minime per le persone fisiche e giuridiche responsabili di questi reati;

3) una disciplina specifica per i collaboratori di giustizia, i cosiddetti "pentiti";

4) una norma minima procedurale, per definire la competenza e coordinare l'azione penale tra gli Stati membri.

Il vostro Relatore ritiene che sia indispensabile legiferare in modo più semplice e chiaro, riducendo così ogni potenziale difficoltà di interpretazione e possibili ritardi nei tempi di trasposizione.

E' bene ricordare, infatti, che queste norme devono trasformarsi in strumenti concreti per gli operatori di diritto e le forze di polizia, che necessitano di mezzi semplici ed efficaci per portare avanti con successo le loro indagini ed inchieste.

In particolare, prendendo spunto dalla legislazione esistente in alcuni Stati membri che per ragioni storico-sociali hanno per primi, a differenza di altri, affrontato il problema in profondità, il vostro Relatore propone alcuni mirati emendamenti volti a rendere semplicemente più fruibile e concretamente applicabile il testo legislativo.

Dalla definizione di organizzazione criminale si é proposto di eliminare il requisito della stabilità temporale dell'associazione, poiché non indispensabile e soprattutto comportante un onere probatorio eccessivo che penalizzerebbe lo svolgimento delle indagini. Sempre in questa ottica, si é inoltre ritenuto utile introdurre quale elemento caratterizzante un'associazione criminale, la sua struttura di tipo gerarchico, piuttosto che, come indicato dalla Commissione, la caratteristica di struttura articolata, concetto opinabile e di difficile determinazione.

Per altri aspetti invece, si é ritenuto opportuno intervenire in modo più incisivo sul testo legislativo, al fine di colmare alcune significative carenze.

Ad esempio, nell'art. 3, si é ritenuto opportuno aggiungere alle sanzioni penali privative della libertà personale, sanzioni reali, quali la confisca dei beni, e misure di tipo interdittivo, come il divieto temporaneo o permanente di esercitare un'attività per le persone partecipanti ad un'organizzazione criminale.

In ultima istanza, allo scopo di permettere una migliore e più efficace coordinazione dell'azione penale tra Stati membri, si é proposto di introdurre, a complemento dell'art. 7, una specifica norma per dirimere gli eventuali conflitti di competenza tra le autorità dei diversi Stati membri applicando una regola temporale: quando sulla base degli stessi fatti, l'azione penale é già stata avviata, da più di uno Stato membro, questa proseguirà nello Stato dove é iniziata per prima.

Suggerimenti mirati, quindi, affinché dopo tante dichiarazioni ufficiali, nei 25 Stati membri si possa finalmente passare all'azione ed arrivare a quell'indispensabile parallelismo delle legislazioni penali nazionali, senza il quale questo cancro pericoloso che affligge la nostra società non potrà mai essere efficacemente estirpato.

MÓDOSÍTÁSOK

A Jogi Bizottság felhívja az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:

A Bizottság által javasolt szöveg[1]A Parlament módosításai

Módosítás: 1

1. cikk (1) bekezdés

E kerethatározat alkalmazásában a “bűnszervezet” olyan szervezett csoportot jelent, amelyet adott időszakra kettőnél több személy összehangoltan hoz létre olyan bűncselekmények elkövetése céljából, amelyeket a törvény legalább négy évig terjedő szabadságvesztéssel vagy személyes szabadságot korlátozó büntetéssel járó intézkedéssel, illetve ennél súlyosabb büntetéssel sújt, és amelyek célja a közvetlen vagy közvetett pénzügyi vagy egyéb anyagi haszonszerzés.

E kerethatározat alkalmazásában a “bűnszervezet” olyan szervezett csoportot jelent, amelyet kettőnél több személy összehangoltan hoz létre olyan bűncselekmények elkövetése céljából, amelyeket a törvény legalább négy évig terjedő szabadságvesztéssel vagy személyes szabadságot korlátozó büntetéssel járó intézkedéssel, illetve ennél súlyosabb büntetéssel sújt, és amelyek célja a közvetlen vagy közvetett pénzügyi vagy egyéb anyagi haszonszerzés.

Indokolás

Il requisito della stabilità temporale dell'associazione, prescritto per delineare il reato non può essere considerato elemento essenziale del reato giacchè possono verificarsi casi di associazioni a delinquere anche operanti appena costituite. Inoltre permarrebbe sempre un'incertezza sul tempo necessario, trattandosi di affermazione generica ed equivoca. Infine comporta un onere probatorio eccessivo.

Módosítás: 2

1. cikk (2) bekezdés

A “szervezett csoport” fogalma olyan csoportot jelent, amelyet nem egy bűncselekmény azonnali elkövetésére hoztak létre alkalomszerű jelleggel, és amelyben a tagoknak nincs feltétlenül és egyértelműen meghatározott szerepe, illetve összetétele nem állandó és felépítése nem kidolgozott.

A “szervezett csoport” fogalma olyan csoportot jelent, amelyet nem egy vagy több egymással összefüggő bűncselekmény azonnali elkövetésére hoztak létre alkalomszerű jelleggel, és amelyekben a tagoknak nincs feltétlenül és egyértelműen meghatározott szerepe, illetve összetétele nem állandó és felépítése nem hierarchikus jellegű.

Indokolás

La strutturazione di una associazione criminale è cosa ben diversa dal mero concorso di persone nel reato ed è bene tenere distinte le due fattispecie.

Sembrerebbe più appropriato soffermarsi sull'assenza di una struttura di tipo gerarchico anziché sul grado di articolazione che invece può esistere in una associazione criminale ed inoltre risulterebbe di difficile determinazione.

Módosítás: 3

3. cikk (2a) bekezdés (új)

 

(2a) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a 2. cikk értelmében bűnösnek talált személyek esetén a jelen cikk korábbi bekezdéseiben foglaltakon kívül, az alábbi szankciókat is alkalmazni lehessen:

 

a) a bűntény elkövetéséhez használt vagy felhasználni kívánt, továbbá a bűntény ellenértékeként, eredményeként vagy hasznaként kapott vagy ezen célok érdekében felhasznált eszközök lefoglalása;

 

b) szakmai tevékenység gyakorlásától vagy vállalkozás folytatásától való ideiglenes vagy végleges eltiltás;

 

c) eltiltás a politikai és köztisztségek gyakorlásától és az ezek betöltésére való alkalmasság kizárása.

Indokolás

Spesso, in aggiunta alle sanzioni penali privative della libertà personale, possono risultare efficaci anche le sanzioni reali e quelle di tipo interdittivo

Módosítás: 4

4. cikk b) pont bevezető mondat

b) a közigazgatási vagy az igazságügyi hatóságoknak olyan információkat szolgáltat, amelyeket azok egyébként nem tudnának megszerezni, ezzel segítve őket:

b) a közigazgatási vagy az igazságügyi hatóságokat megfelelő időben és kimerítő módon hasznos információkkal segíti:

Indokolás

Perché il ravvedimento del reo sia effettivamente utile per le autorità inquirenti, esso deve essere tempestivo e tendenzialmente completo; inoltre occorre eliminare l'onere di provare in qualche modo l'impossibilità per le autorità di ottenere le stesse informazioni con altri mezzi, che appare illogico e indimostrabile.

Módosítás: 5

4. cikk b) pont (1) francia bekezdés

- a bűncselekmény következményeinek megelőzésében vagy enyhítésében;

- a bűncselekmény következményeinek megelőzésében, megszüntetésében vagy enyhítésében;

Indokolás

Si tratta di una definizione più precisa della portata della collaborazione.

Módosítás: 6

4. cikk b) pont (2) francia bekezdés

- a bűncselekmény többi elkövetőjének azonosításában vagy azok bíróság elé állításában;

- az 1. és 2. cikkben felsorolt bűncselekmények elkövetői azonosításának és elfogásának lehetővé tételében;

Indokolás

Si tratta di una definizione più precisa della portata della collaborazione.

Módosítás: 7

4. cikk b) pont (3) francia bekezdés

- bizonyíték megszerzésében;

- az 1. és 2. cikkben felsorolt bűncselekményekkel kapcsolatos bizonyíték megszerzésében;

Indokolás

E' utile precisare che la prova può riguardare sia il reato associativo in quanto tale, sia i reati-scopo.

Módosítás: 8

4. cikk b) pont (5) francia bekezdés

- a 2. cikkben említett további bűncselekmények elkövetésének megakadályozásában.

- az 1. és 2. cikkben említett további bűncselekmények elkövetésének megakadályozásában.

Indokolás

E' utile precisare che ci si riferisce sia al reato associativo in quanto tale, sia ai reati-scopo.

Módosítás: 9

5. cikk, cím

Jogi személyek felelőssége

A módosítás a magyar nyelvi változatot nem érinti.

Indokolás

Appare tecnicamente più opportuna la definizione “persone giuridiche”.

Módosítás: 10

5. cikk (1) bekezdés albekezdés

(1) Minden tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a jogi személyeket felelősségre lehessen vonni a 2. cikkben említett bármely bűncselekmény elkövetéséért, amelyet akár saját nevében eljárva, akár a jogi személy valamely szervének tagjaként eljárva olyan személy követett el a jogi személy javára, aki a jogi személy szervén belül vezető tisztséget tölt be, amely a következők egyikén alapul:

(1) Minden tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a jogi személyeket felelősségre lehessen vonni a 2. cikkben, valamint az 1. cikkben említett bármely olyan bűncselekmény elkövetéséért, amelyre a szervezetet létrehozták, és amelyet akár saját nevében eljárva, akár a jogi személy valamely szervének tagjaként eljárva olyan személy követett el a jogi személy javára, aki a jogi személy szervén belül vezető tisztséget tölt be, amely a következők egyikén alapul:

Indokolás

E' utile precisare che la responsabilità delle persone giuridiche viene estesa a tutti i reati di cui all’art. 2 e non solo ai “comportamenti terroristici”. Inoltre nell'affermare la responsabilità delle persone giuridiche, ci si deve riferire sia al reato associativo in quanto tale, sia ai reati-scopo.

Módosítás: 11

5. cikk (1) bekezdés a) pont

a) a jogi személy képviseletének joga;

a) a jogi személy képviseletének joga, beleértve a tényleges képviseletet;

Indokolás

In molti casi è la posizione dell'amministratore o del rappresentante di fatto (ovvero del dominus) che deve essere presa in considerazione al fine di estendere la responsabilità penale alla persona giuridica.

Módosítás: 12

5. cikk (1) bekezdés b) pont

b) a jogi személy nevében történő döntéshozatal joga;

b) a jogi személy nevében történő akár de facto döntéshozatal joga;

Indokolás

In molti casi le decisioni determinanti per la vita della persona giuridica vengono prese non tanto dal legale rappresentante formale ma dall'amministratore o dal rappresentante di fatto.

Módosítás: 13

5. cikk (3) bekezdés

(3) A jogi személyeknek az (1) és (2) bekezdés alapján fennálló felelőssége nem zárja ki a büntetőeljárást azon természetes személyek ellen, akik a 2. cikkben említett bűncselekmények valamelyikében részt vesznek, vagy abban együttműködnek.

(3) A jogi személyeknek az (1) és (2) bekezdés alapján fennálló felelőssége nem zárja ki a büntetőeljárást azon természetes személyek ellen, akik a 2. cikkben valamint az 1. cikkben említett bármely olyan bűncselekmények valamelyikének elkövetésében részt vesznek, amelyekre a szervezetet létrehozták.

Indokolás

E' utile precisare che ci si riferisce sia al reato associativo in quanto tale, sia ai reati-scopo.

Módosítás: 14

6 cikk b) pont

b) valamely üzleti tevékenység gyakorlásától való ideiglenes vagy végleges eltiltás;

a módosítás a magyar nyelvi változatot nem érinti

Indokolás

L'attività di impresa è più vasta della nozione di attività commerciale ed implica, ad esempio, l'attività industriale, quella agricola, quella bancaria e finanziaria ecc.

Módosítás: 15

6 cikk ea) pont (új)

 

ea) a bűntény elkövetéséhez használt vagy felhasználni kívánt, továbbá a bűntény ellenértékeként, eredményeként vagy hasznaként kapott vagy a bűntény tárgyát képező eszközök lefoglalása;

Indokolás

Le sanzioni penali reali sono utili nella lotta contro le forme di criminalità organizzata. Si pensi ad esempio al caso dell'immobile intestato ad una società utilizzato dall'associazione criminale per i suoi scopi.

Módosítás: 16

7 cikk (3) preambulumbekezdés da) pont (új)

 

da) az a tagállam, amely elsőként indított büntetőeljárást.

Indokolás

La norma è dettata allo scopo di risolvere eventuali conflitti di competenza tra le autorità dei diversi Stati membri.

ELJÁRÁS

Cím

A szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatról

Hivatkozások

[COM(2005)0006] – C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS)]

Illetékes bizottság

LIBE

Az alábbi bizottság véleménye         

A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

JURI
12.4.2005

Megerősített együttműködés – a plenáris ülésen való bejelentés dátuma

nincs

A vélemény előadója           

A kijelölés dátuma

Antonio Di Pietro
21.4.2005

Vizsgálat a bizottságban

20.6.0005

13.7.2005

 

 

 

Az elfogadás dátuma

13.7.2005

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

19

0

0

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Maria Berger, Antonio Di Pietro, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Piia-Noora Kauppi, Kurt Lechner, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Viktória Mohácsi, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Tadeusz Zwiefka

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Evelin Lichtenberger, Arlene McCarthy, Manuel Medina Ortega, József Szájer

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

 

Megjegyzések (egy nyelven közölt adatok)

 

  • [1]  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

ELJÁRÁS

Cím

a szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló tanácsi kerethatározatra irányuló javaslatró

Hivatkozások

(COM(2005)0006 – C6‑0061/2005 – 2005/0003(CNS))

Jogalap (Eljárási Szabályzat)

93. és 51. cikk /

Illetékes bizottság
  A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

[LIBE]
12.4.2005

A véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)
  A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

[AFET]
12.4.2005

[JURI]
12.4.2005

 

 

 

Nem nyilvánított véleményt
  A határozat dátuma

 

 

 

 

 

Megerősített együttműködés
  A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

 

 

 

 

 

A jelentésbe foglalt állásfoglalás iránti indítvány(ok)

 

 

Előadó(k)
  A kijelölés dátuma

[Bill Newton Dunn]
21.2.2005

 

Korábbi előadó

 

 

Vizsgálat a bizottságban

12.7.2005

26.9.2005

0.0.0000

 

 

Az elfogadás dátuma

26.9.2005

A zárószavazás eredménye

mellette:

ellene:

tartózkodás:

[34]

[2]

[2]

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Alexander Nuno Alvaro, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Charlotte Cederschiöld, Carlos Coelho, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Rosa Díez González, Antoine Duquesne, Kinga Gál, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Sarah Ludford, Edith Mastenbroek, Jaime Mayor Oreja, Martine Roure, Antonio Tajani, Ioannis Varvitsiotis, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Frederika Brepoels, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Giovanni Claudio Fava, Sophia in 't Veld, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Herbert Reul, Marie-Line Reynaud, Kyriacos Triantaphyllides

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

Manuel Medina Ortega

A benyújtás dátuma - A[6]

28.9.2005

A6-0277/2005