ZPRÁVA o návrhu nařízení Rady o provádění protokolu č. 9 připojeného k Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii, pokud jde o jadernou elektrárnu Bohunice V1 na Slovensku
4. 10. 2005 - (KOM(2004)0624 – C6-0205/2004 – 2004/0221(CNS)) - *
Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku
Zpravodajka: Rebecca Harms
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu nařízení Rady o provádění protokolu č. 9 připojeného k Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii, pokud jde o jadernou elektrárnu Bohunice V1 na Slovensku
(KOM(2004)0624 – C6-0205/2004 – 2004/0221(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2004)0624)[1],
– s ohledem na článek 203 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0205/2004),
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a na stanovisko Rozpočtového výboru (A6-0282/2005),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. upřesňuje, že dokud nebude uzavřena dohoda o finančním výhledu na období od roku 2007, jsou částky uvedené v návrhu nařízení pouze orientační;
3. vyzývá Komisi, aby po přijetí příštího finančního výhledu potvrdila částky uvedené v návrhu nařízení, nebo v případě potřeby předložila upravené částky ke schválení Evropskému parlamentu a Radě a zajistila tak, že budou slučitelné s výdajovými stropy;
4. vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 119 odst. 2 Smlouvy o Euratomu změnila odpovídajícícm způsobem;
5. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;
6. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;
7. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 3 | |
(3) Evropská unie v protokolu rovněž uznala, že bude třeba, aby vyřazování jaderné elektrárny Bohunice V1 pokračovalo i po konci stávajícího finančního výhledu, a že toto úsilí představuje pro Slovensko značnou finanční zátěž. Rozhodnutí, která budou přijata v otázce dalšího poskytování pomoci Unie pro danou oblast po roce 2006, tuto situaci zohlední. |
(3) Evropská unie v protokolu rovněž uznala, že bude třeba, aby vyřazování jaderné elektrárny Bohunice V1 pokračovalo i po konci stávajícího finančního výhledu, a že toto úsilí představuje pro Slovensko značnou finanční zátěž. Evropská unie si dále uvědomuje, že vzhledem k povaze a rozsahu vyřazování z provozu budou příslušné práce pokračovat také několik let po příštím finančním výhledu na období 2007–2013. Rozhodnutí, která budou přijata v otázce dalšího poskytování pomoci Unie pro danou oblast po roce 2006, tuto situaci zohlední.
|
Odůvodnění | |
It must be recalled that decommissioning will last not only beyond the current, but also after the next (2007-2013) Financial Perspectives. | |
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 4a (nový) | |
|
(4a) Evropský parlament, Rada a Komise si váží úsilí, jež Slovensko vynaložilo na zvýšení bezpečnosti jaderné elektrárny Bohunice V1 před přistoupením, a toho, že Slovensko v letech 1993–2000 investovalo přibližně 250 milionů eur do bezpečnostních opatření, a zohlední to při rozhodování o výši finanční pomoci pro Slovensko.
|
Odůvodnění | |
The provision is self explanatory. Slovakia has invested approximately 250 million euro in modernisation of safety standards of the NPP in question. The amount of money is considerable comparing to the resources of the country in the transition process and will be irrevocably lost once the two reactors are shut down. It should be therefore taken into account by the EU authorities while fixing the amount of assistance for Slovakia. | |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 4b (nový) | |
|
(4b) V rozpočtu Společenství by se mělo počítat s tím, že pomoc Unie bude pokračovat i po 31. prosinci 2013.
|
Odůvodnění | |
As decommissioning of the nuclear power plant is a long lasting process, going far beyond 2013, the Community assistance should last appropriately in order to secure safety of European citizens and sufficient power supply. | |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 4c (nový) | |
|
(4c) Evropská unie si také uvědomuje a bere patřičně v úvahu to, že v důsledku předčasného uzavření jaderné elektrárny Bohunice V1 nebude Slovensko schopno shromáždit celkovou částku potřebnou k vyřazení elektrárny z provozu; postupné poskytování této částky bylo totiž stanoveno v souladu s původní životností elektrárny.
|
Odůvodnění | |
Slovakia prepared to gather the decommissioning funds for the initially set end of life of the NPP. It must be recognised that this long-term financial effort, however scheduled and well prepared, cannot be delivered on the shorter notice of the early closure. | |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 5 | |
(5) Je tedy třeba stanovit, že se z rozpočtu Společenství vyhrazuje částka ve výši dvou set třiceti sedmi milionů eur na financování vyřazení jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu v letech 2007 až 2013. |
(5) Je tedy třeba stanovit, že se z rozpočtu Společenství vyhrazuje částka ve výši čtyř set milionů eur na financování vyřazení jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu v letech 2007 až 2013. |
Odůvodnění | |
The estimated costs of the early closure and decommissioning of the Bohunice V1 NPP Units 1 and 2 are much higher than the basis used for the Commission's calculation. Furthermore, due account should be taken of the considerable efforts Slovakia delivered between 1993 and 2000 in order to bring the to-be-shut-down units into conformity with all relevant security and safety standards. | |
Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 5a (nový) | |
|
(5a) Komise v souladu s právními předpisy Společenství přezkoumá nedávné návrhy slovenských úřadů na zvýšení částky státní podpory poskytované slovenskému jadernému odvětví ze státního fondu na vyřazení elektrárny z provozu;
|
Odůvodnění | |
The national nuclear decommissioning fund in Slovakia currently contains only approximately ten percent of the total funds needed to meet the post-closure liabilities of all the nuclear reactors located on Slovak territory. In order to address this situation, the Slovak authorities have proposed a new state aid measure that would, if implemented, increase the levy which is presently added to all end-user electricity bills in the country. For the purposes of the Council Regulation being considered here, it is necessary to recognise that other funding instruments are also to be taken properly into account by the appropriate Community institution in accordance with Community law. | |
Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 5b (nový) | |
|
(5b) Prostředky z rozpočtu Společenství určené k vyřazení elektrárny z provozu by neměly narušit hospodářskou soutěž mezi společnostmi dodávajícími elektřinu na trhu s energií v Evropské unii. Tyto prostředky by měly být také použity k financování opatření, která vyrovnají ztrátu výrobní kapacity v souladu s příslušným acquis týkajícím se:
|
|
(i) obnovitelných zdrojů energie; |
|
(ii) účinnosti konečného využití energie; |
|
(iii) bezpečnosti dodávek elektřiny. |
Odůvodnění | |
Follows amendments Nr 3 and 4 by the Rapporteur, but: | |
- is less restrictive: distortion of competition should be avoided not specifically and only in relation to companies from other Member States, but on the whole of the energy market; | |
- contains, as regards the complementary measures to develop compensatory production capacity in replacement of the decommissioned facilities, explicit reference to the applicable European legislative and regulatory tools concerning renewable sources, energy efficiency measures and security of energy supply. | |
Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 8a (nový) | |
|
(8a) Aby byly vyváženy následky předčasného uzavření, mělo by vyřazení jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu probíhat způsobem, který umožní, že rozvoj a růst na Slovensku bude pokračovat v souladu s Lisabonskou strategií.
|
Odůvodnění | |
With regard to the significant effort and sacrifice Slovakia accepted to commit itself to, it must be underlined that the decommissioning of the NPP has to be a compensatory contribution to the sustainable development of Slovakian economy. | |
Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 8b (nový) | |
|
(8b) Pro zajištění co nejvyšší účinnosti by se při vyřazování jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu mělo využívat těch nejlepších dostupných technických znalostí a měl by se brát patřičný ohled na povahu a technologické zvláštnosti jednotek, které mají být uzavřeny.
|
Odůvodnění | |
Various reactors exist in the European Union, with various technological and industrial options and specifications. In order to secure the highest possible efficiency, it must be ensured that the decommissioning tasks will be achieved by those operators that have the most appropriate expertise. | |
Pozměňovací návrh 10 Článek 2 | |
Příspěvek Společenství přidělený na program na základě tohoto nařízení je poskytován s cílem finančně podpořit opatření spojená s vyřazením jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu, opatření pro obnovu životního prostředí v souladu s acquis a modernizační opatření pro tradiční výrobní kapacitu, která má nahradit výrobní kapacitu dvou reaktorů jaderné elektrárny Bohunice V1, a ostatní opatření, která jsou důsledkem rozhodnutí o uzavření této elektrárny a jejího vyřazení z provozu a která přispívají k nezbytné restrukturalizaci, obnově životního prostředí a modernizaci odvětví výroby, přenosu a distribuce energie na Slovensku, jakož i ke zvyšování bezpečnosti dodávky energie a zlepšování energetické účinnosti v zemi. |
Příspěvek Společenství přidělený na program na základě tohoto nařízení je poskytován s cílem finančně podpořit opatření spojená s vyřazením jaderné elektrárny Bohunice V1 z provozu, včetně: |
|
(i) opatření pro zlepšení životního prostředí v souladu s acquis; |
|
(ii) opatření pro vytvoření nové výrobní kapacity a modernizaci stávající výrobní kapacity, která má nahradit výrobní kapacitu dvou reaktorů jaderné elektrárny Bohunice V1; |
|
(iii) ostatní opatření, která vyplývají z rozhodnutí o uzavření a vyřazení této elektrárny z provozu a která v souladu s příslušným acquis a prostřednictvím jeho uplatňování přispívají k nezbytné restrukturalizaci, zlepšení životního prostředí a modernizaci výroby, přenosu a distribuce energie na Slovensku, jakož i ke zvyšování bezpečnosti dodávky energie a zlepšování energetické účinnosti v zemi. |
Odůvodnění | |
This amendments aims at defining in a more obvious fashion the scope of the Community contribution. In point (ii), there should be no reference to "renewable", "conventional" or any other type of specific production capacity: the currently/soon applicable European legal provisions concerning renewables, energy efficiency and security of supply will in any case be applicable and should suffice, as recalled in point (iii). | |
Pozměňovací návrh 11 Čl. 2 odst. 1a (nový) | |
|
1a. Opatření, jež mají být podporována z rozpočtu Společenství, popíše podrobněji Komise v roce 2006 poté, co od slovenských úřadů obdrží příslušný plán na vyřazení elektrárny z provozu zahrnující všechny potřebné informace o postupu tohoto vyřazení. Na základě tohoto plánu přijme Komise své každoroční rozhodnutí, zda schválí opatření, která se mají financovat.
|
Odůvodnění | |
In order to ensure transparency and efficacy of expenditure from the EU budget, the measures to be financed need to be defined more in detail by the Commission. All the background information for further specification should be provided by the Slovak authorities in so called Decommissioning plan by the beginning of 2006. The Decommissioning plan will provide the Commission with the basis for its yearly decisions on budgetary allocations. | |
Pozměňovací návrh 12 Čl. 3 odst. 1 | |
Finanční částka nezbytná pro provádění činností uvedených v článku 2 v období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 činí 237 milionů eur. |
Finanční částka nezbytná pro provádění činností uvedených v článku 2 v období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 činí 400 milionů eur. |
Odůvodnění | |
The estimated costs of the early closure and decommissioning of the Bohunice V1 NPP Units 1 and 2 are much higher than the basis used for the Commission's calculation. Furthermore, due account should be taken of the considerable efforts Slovakia delivered between 1993 and 2000 in order to bring the to-be-shut-down units into conformity with all relevant security and safety standards. | |
Pozměňovací návrh 13 Čl. 3 odst. 3 | |
Výše přidělených prostředků může být v době od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 upravena, aby program zohledňoval pokrok zaznamenaný při provádění programu a zajistil, že bude programování a přidělování zdrojů vycházet ze skutečných finančních potřeb a vstřebávací kapacity. |
Výše přidělených prostředků na rok se může v době od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 lišit, aby program zohledňoval pokrok zaznamenaný při provádění programu a zajistil, že plánování a přidělování zdrojů bude vycházet ze skutečných platebních potřeb a vstřebávací kapacity.
|
Odůvodnění | |
The amendment intends to make clearer that year by year needs of funding vary in the course of decommissioning process, also because in 2008 the second reactor will be shut down and main works on the decommissioning of parts common to both reactors will begin. The absorption capacity should also by increasing during the decommissioning period. | |
Pozměňovací návrh 14 Čl. 3 odst. 3a (nový) | |
|
3a. Finanční pomoc z rozpočtu Společenství na účely stanovené v článku 2 tohoto nařízení bude pokračovat také po 31. prosinci 2013.
|
Odůvodnění | |
As decommissioning of the nuclear power plant is a long lasting process, going far beyond 2013, the Community assistance should last appropriately in order to secure safety of European citizens and sufficient power supply. | |
Pozměňovací návrh 15 Článek 4 | |
Stanovený příspěvek může pro určitá opatření dosahovat až 100 % celkových výdajů. Mělo by být vyvinuto veškeré úsilí k zajištění toho, aby se v praxi spolufinancování zavedené v rámci předvstupní pomoci a pomoci poskytnuté v období 2004–2006 na podporu úsilí Slovenska při vyřazování jaderných zařízení z provozu pokračovalo a aby se případně zajistily jiné zdroje spolufinancování. |
Stanovený příspěvek Společenství může pro určitá opatření dosahovat až 100 % celkových výdajů. Mělo by být vyvinuto veškeré úsilí k zajištění toho, aby se v praxi spolufinancování zavedené v rámci předvstupní pomoci a pomoci poskytnuté v období 2004–2006 na podporu úsilí Slovenska při vyřazování jaderných zařízení z provozu pokračovalo a aby se případně zajistily jiné zdroje spolufinancování. |
Odůvodnění | |
For the sake of clarity and consistency, the financial assistance to be made available under this regulation must be referred to as the Community contribution. |
- [1] Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
The purpose of the proposal for a regulation is to continue financial assistance for decommissioning of units 1 and 2 of the Bohunice VI nuclear power plant in Slovakia, as originally provided for in Article 3 of Protocol No 9 to the Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia, and Slovakia.
The Commission states that its proposal is necessary because Slovakia, for historical reasons, does not have sufficient reserves to cover the cost of dismantling the reactors and because commitments have been entered into under the Act of Accession regarding the early shutdown of the Bohunice VI reactors.
The rapporteur accepts these grounds and stresses that both partners must comply with the provisions laid down in the Act of Accession.
The decision to decommission Bohunice VI stemmed from a detailed safety review of the reactors in 1999. International experts came to the conclusion that the design flaws in the reactors were so serious that they could not be remedied effectively at a reasonable cost. Having established that Bohunice units 1 and 2 could not ‘reasonably achieve a high level of nuclear safety’, the Commission again confirmed in 2002 that they would have to be decommissioned[1].
Bohunice VI is a twin-unit facility with WWER 440/230 reactors. In order not to jeopardise security of energy supply, it has been agreed that Unit 1 will begin to be decommissioned at the end of 2006 and Unit 2, at the end of 2008. Because of interactions that might have a bearing on safety, the relatively cramped conditions in the pressure vessel system, and radiation from the second reactor, which will still be in operation, essential decommissioning operations will be impossible to undertake immediately after Unit 1 has been shut down. Initially, therefore, after the fuel elements have been removed and the water circuits and the vessels – as far as possible – emptied, the reactor should be mothballed so as to be brought into as safe a quiescent condition as possible. Once Unit 2 has likewise been shut down, the major structural decommissioning operations can be started.
According to the information currently available, the two units are to be decommissioned in stages[2] and remain ‘in mothballs’ for 30 years.
The Slovak Government estimates that, at 2000 prices, decommissioning of the twin-unit facility, including waste disposal and final storage of the fuel elements, will cost €750 m[3].
As regards a twin-unit facility with the same WWER 440/230 reactor type, the figure, purely for decommissioning up to the ‘green field’ stage, quoted by the Greifswald-based German state-controlled company Energiewerke Nord is €434 m[4]. From a total figure of approximately €3.1 bn for seven WWER reactors (4 x WWER 440/230, 1 x WWER 440/213, 1 x WWER-70), including waste disposal and final storage of fuel elements, it can be inferred that the cost for a twin-unit WWER 440/230 facility would amount to some €890 m. These costs were calculated according to a somewhat older price basis than the one used for Bohunice and from that point of view are consequently more of an understatement than not; on the other hand, because of site conditions, they cover treatment of fuel elements of a kind not needed in Bohunice. Without drawing any conclusions beyond a rough approximation, therefore, the figure of €750 m quoted for Bohunice can be considered fairly realistic.
The appropriations proposed by the Commission for the period from 2007 to 2013 amount to €237 m. Assuming that that the total EU appropriations granted to date for the period up to 2006 have been and are continuing to be used for the decommissioning of the older Bohunice A1 reactor, which has already been in progress for some time, the EU financial contribution for Bohunice VI will account for just under a third, a figure that will apply only if it is used entirely to fund decommissioning and disposal. On the other hand, it should also be borne in mind that the EU contribution will be payable up to 2013, in other words while decommissioning is still in its early stages.
The initially high level of support will enable purposeful steps to be taken at the start of decommissioning, and that is a sensible approach because, for historical reasons, Slovakia did not begin to pay into a fund until 1995 and only €320 m has consequently been amassed so far[5]. That said, the financial requirements mentioned are based on estimates. The costs of all the measures to be financed wholly or partly by EU appropriations need to be calculated more accurately so as to prevent infringements of the rules of competition on the liberalised energy market.
On the whole, the Commission proposal appears to be sound:
· Continuation of the aid from the EU budget is in keeping with the commitments entered into when Slovakia joined the Union.
· If no support were provided, the fear would be that the Bohunice VI reactors might remain in operation, posing considerable risks of incidents that would not affect Slovakia alone.
· In Slovakia there are as yet no sufficient reserves to finance the decommissioning. If one or both reactors were to be shut down and there were no EU appropriations, it might not be possible to guarantee that decommissioning operations would be undertaken without delay in order to protect people and the environment. Be that as it may, Protocol No 9 does not stipulate completely beyond doubt that shutdown has to be followed immediately by decommissioning.
· Given the presently low volume of funding, the EU appropriations will make for a high degree of safety in the decommissioning operations, thus protecting people and the environment.
However, the requirements arising from the need to protect people and the environment when dealing with Bohunice VI at later stages will be impossible to meet under the regulation unless the proposed amendments are likewise taken into account.
EU appropriations must be used only for decommissioning of the Bohunice VI reactors and measures directly connected with it. Article 2 of the Commission proposal is worded in such general terms that there is no guarantee that this will happen. The changes/additions to the recitals and Article 2 clarify the use to be made of the appropriations and link it to the EU’s three priority objectives of ensuring compliance with stringent safety standards in the decommissioning, achieving the aim of climate protection by promoting renewable energy sources, and implementing the liberalised energy market by averting distortions of competition in the longer term.
Article 6 of the regulation is intended to enable effective scrutiny to be brought to bear on the use of EU appropriations and ensure that they are used at the right time. Information on the state of the authorisation procedure at any given moment would be helpful from that point of view. In addition, regular checks will be needed in order to determine whether the use of EU appropriations is distorting competition.
- [1] COM(2002)0605.
- [2] COM(2004)0719.
- [3] COM(2004)0719.
- [4] BFS 2000: Federal Radiation Protection Office, Nuclear Safety Department: Ermittlung von Einsparpotenzialen bei Stilllegung und Rückbau deutscher kerntechnischer Anlagen (Calculation of potential savings in the decommissioning and dismantling of German nuclear facilities), project O2 S 7778, commissioned by the Federal Ministry for Education and Research.
- [5] COM(2004)0719.
STANOVISKO ROZPOČTOVÉHO VÝBORU (15. 9. 2005)
pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku
o návrhu nařízení Rady o provádění protokolu č. 9 o jaderné elektrárně Bohunice V1 na Slovensku, který je přílohou Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii
(KOM(2004)0624 – C6-0205/2004 – 2004/0221(CNS))
Navrhovatel: Janusz Lewandowski
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Rozpočtový výbor přezkoumal návrhy dvou nařízení Rady o provádění protokolů č. 4 a 9 týkajících se jaderné elektrárny Ignalia (Litva) a Bohunice V1 (Slovensko), které jsou přílohou Aktu o přistoupení v roce 2004 (KOM (2004)0624).
Částka navržená na práce spojené s vyřazením jaderné elektrárny Ignalina z provozu činí 815 milionů eur a pro jadernou elektrárnu Bohunice V1 237 milionů eur.
Váš navrhovatel je znepokojený tím, že Rada konzultovala s Evropským parlamentem pouze nařízení týkající se jaderné elektrárny Bohunice V1 (Slovensko) a nařízení týkající se elektrárny Ignalina (Litva) nikoliv, přestože finanční důsledky u této elektrárny jsou mnohem významnější.
Důvodem je, že Komise použila ve svých dvou návrzích rozdílné právní základy:
- v případě jaderné elektrárny Ignalina článek 56 Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, , Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii a čl. 3 odst. 2 protokolu č. 4 o jaderné elektrárně Ignalina v Litvě, který je přiložen k tomuto Aktu, zatímco
- v případě elektrárny Bohunice V1 se za právní základ považuje článek 203 Smlouvy o Euratomu (Evropské společenství pro atomovou energii).
Protokol o jaderné elektrárně Ignalina nepředpokládá konzultace s Evropským parlamentem, zatímco podle článku 203 Smlouvy o Euratomu musí Rada konzultovat Evropský parlament. Protokol č. 4 o elektrárně Ignalina nepočítá s navrhovanou částkou ve výši 815 milionů eur v období po 31. prosinci 2006, navrhovaný výdaj by proto byl nepovinný. Parlament by proto měl měl být konzultován i o návrhu týkajícím se elektrárny Ignalina.
Rozpočtový výbor navrhl, aby si Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku podle článku 35 jednacího řádu Parlamentu vyžádal stanovisko Výboru pro právní záležitosti o platnosti nebo přiměřenosti právního základu návrhu nařízení Rady o provádění protokolu č. 4 o jaderné elektrárně Ignalina v Litvě, který je přílohou Aktu týkajícího se podmínek přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii – „Programu Ignalina”.
Při čekání na rozhodnutí a ve snaze vyhnout se nesrovnalosti mezi částkami vyčleněnými v rámci tohoto základního právního aktu a případnou dohodou o finančním výhledu na období po roce 2006 navrhuje váš navrhovatel tři standardní pozměňovací návrhy, přičemž bere v úvahu nedávné usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. června 2005 o politických výzvách a rozpočtových prostředcích rozšířené Unie v letech 2007–2013.[1]
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Návrh legislativního usnesení
Pozměňovací návrh 1 Odstavec 1a (nový) | |
1a. upřesňuje, že dokud nebude uzavřena dohoda o finančním výhledu na období od roku 2007, jsou částky uvedené v návrhu nařízení pouze orientační; | |
Pozměňovací návrh 2 Odstavec 2a (nový) | |
2a vyzývá Komisi, aby po přijetí příštího finančního výhledu potvrdila částky uvedené v návrhu nařízení, nebo v případě potřeby předložila upravené částky ke schválení Evropskému parlamentu a Radě a zajistila tak, že budou slučitelné s výdajovými stropy; | |
Odůvodnění | |
The financial amounts cannot be established before agreement is reached on the financial perspective. Once a decision has been adopted, the Commission should submit a legislative proposal to establish the financial amounts while keeping within the relevant ceiling of the financial framework concerned. |
Návrh nařízení
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Čl. 3 odst. 1 | |
Částka potřebná k provedení prací podle článku 2 v období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 činí 237 milionů eur. |
Částka potřebná k provedení prací podle článku 2 se stanoví orientačně, podle ustanovení odstavce 34 Interinstitucionální dohody ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a zlepšení rozpočtového postupu1, na 237 milionů eur, a to na období 7 let počínaje 1. lednem 2007. ____________ 1 Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda ve znění pozměněném rozhodnutím 2003/429/ES Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 147, 14.6.2003, s. 25). |
Odůvodnění | |
The financial amounts are indicative until such time as the financial perspective for the period 2007-2013 is adopted. Once a decision has been taken in that regard, the Commission should submit a legislative proposal that takes into account the corresponding ceiling of the financial framework in question. |
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Rady o provádění protokolu č. 9 o jaderné elektrárně Bohunice V1 na Slovensku, který je přílohou Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii | |||||
Referenční údaje |
KOM(2004)0624 – C6-0205/2004 – 2004/0221(CNS) | |||||
Příslušný výbor |
ITRE | |||||
Výbor požádaný o stanovisko |
BUDG | |||||
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání |
| |||||
Navrhovatel |
Janusz Lewandowski | |||||
Projednání ve výboru |
14.7.2005 |
14.9.2005 |
|
|
| |
Datum přijetí pozměňovacích návrhů |
14.9.2005 | |||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: 22 –: 0 0: 1 |
| ||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Laima Liucija Andrikienė, Reimer Böge, Herbert Bösch, Szabolcs Fazakas, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Sergej Kozlík, Wiesław Stefan Kuc, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Gérard Onesta, Antonis Samaras, László Surján, Helga Trüpel, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter | |||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Jean-Claude Martinez, José Albino Silva Peneda, Peter Šťastný | |||||
Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování |
| |||||
Poznámky (údaje jsou k dispozici pouze v jednom jazyce |
| |||||
POSTUP
Název |
Návrh nařízení Rady o provádění protokolu č. 9 o jaderné elektrárně Bohunice V1 na Slovensku, který je přílohou Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska k Evropské unii | ||||||
Referenční údaje |
KOM(2004)0624 – C6-0205/2004 – 2004/0221(CNS) | ||||||
Právní základ |
článek 203 Smlouvy o ES | ||||||
Základ v jednacím řádu |
článek 51 | ||||||
Datum konzultace s Parlamentem |
25.11.2004 | ||||||
Příslušný výbor |
ITRE | ||||||
Výbory požádané o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
AFET |
BUDG |
ENVI 14.12.2004 |
|
| ||
Nezaujaté stanovisko |
AFET 30.3.2005 |
ENVI 30.11.2004 |
|
|
| ||
Užší spolupráce Datum oznámení na zasedání |
|
|
|
|
| ||
Zpravodajka |
Rebecca Harms 15.3.2005 |
| |||||
Předchozí zpravodaj(ové) |
|
| |||||
Zjednodušený postup |
| ||||||
Zpochybnění právního základu Datum, kdy výbor JURI zaujal stanovisko |
|
/ |
| ||||
Změna finanční dotace Datum, kdy výbor BUDG zaujal stanovisko |
|
/ |
| ||||
Konzultace s Evropským hospodářským a sociálním výborem Datum rozhodnutí na zasedání |
| ||||||
Konzultace s Výborem regionů Datum rozhodnutí na zasedání |
| ||||||
Projednání ve výboru |
20.6.2005 |
13.7.2005 |
|
|
| ||
Datum schválení |
26.9.2005 | ||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
pro: proti: zdrželi se: |
25 6 7 | |||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Ivo Belet, Šarūnas Birutis, Jan Březina, Renato Brunetta, Jerzy Buzek, Joan Calabuig Rull, Lorenzo Cesa, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Den Dover, Adam Gierek, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein Mintz, Rebecca Harms, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Nils Lundgren, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca, Dominique Vlasto | ||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Edit Herczog, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Vittorio Prodi, Esko Seppänen | ||||||
Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování |
Ulrich Stockmann | ||||||
Datum předložení – A6 |
4.10.2005 |
A6-0282/2005 | |||||
Poznámky |
... | ||||||