RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta seoses teatavate tähtaegadega

24.11.2005 - (KOM(2005)0253 – C6‑0191/2005 – 2005/0111(COD)) - ***I

Majandus- ja rahanduskomisjon
Raportöör: Piia-Noora Kauppi


Menetlus : 2005/0111(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0334/2005
Esitatud tekstid :
A6-0334/2005
Hääletused :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta seoses teatavate tähtaegadega

(KOM(2005)0253 – C6‑0191/2005 – 2005/0111(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2005)0253)[1];

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 47 lõiget 2, mille alusel komisjon Euroopa Parlamendile ettepaneku esitas (C6‑0191/2005);

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 51;

–   võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A6‑0334/2005),

1.  kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui ta kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Komisjoni ettepanekEuroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

PÕHJENDUS 6 A (uus)

 

(6 a) Euroopa Parlament nõudis oma 5. veebruari 2002. aasta resolutsioonis finantsteenuste õigusaktide rakendamise kohta1, et parlamendil ja nõukogul peaks olema võrdne roll järelevalves selle üle, kuidas komisjon täidab oma täidesaatvat rolli, et viia ellu EÜ asutamislepingu artiklis 251 sätestatud parlamendi õigusloomega seotud volitusi. Pidulikus avalduses, mille komisjoni president tegi samal päeval parlamendi ees, toetas komisjon seda taotlust. 11. detsembril 2002 esitas komisjon otsuse 1999/468/EÜ muudatusettepanekud (KOM(2002)0719) ning 22. aprillil 2004 muudatustega ettepaneku (KOM(2004)0324). Euroopa Parlament on seisukohal, et selle ettepanekuga ei säili tema õigusloomealased eelisõigused. Euroopa Parlamendi arvates peaks Euroopa Parlamendil ja nõukogul olema võimalus hinnata kindla perioodi vältel komisjonile rakendusvolituste andmist. Seepärast on asjakohane piirata perioodi, mille vältel võib komisjon rakendusmeetmeid võtta.

___________

1EÜT C 284 E, 21.11.2002, lk 115.

Justification

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive.

Muudatusettepanek 2

PÕHJENDUS 6 B (uus)

 

(6 b) Euroopa Parlamendile tuleks alates muudatusettepanekute või rakendusmeetmete projekti esmakordsest esitamisest jätta kolmekuuline periood, et võimaldada tal need läbi ja esitada oma arvamus. Siiski peaks kiireloomulistel ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel olema võimalik seda perioodi lühendada. Kui selle aja jooksul võtab Euroopa Parlament vastu resolutsiooni, peaks komisjon muudatusettepanekute või meetmete projekti uuesti läbi vaatama.

Justification

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive

Muudatusettepanek 3

PÕHJENDUS 7 A (uus)

 

(7 a) seoses tähtaja, mil liikmesriikidel on kohustus võtta direktiiv 2004/39/EÜ üle siseriiklikku õigusesse ning tähtaja, mil investeerimisühingud ja pangad peavad olema uute nõuetega vastavusse viidud, vahelise aja pikenemisega ei avalda direktiivi 2004/39/EÜ sätted mõju kuni 1. novembrini 2007; seepärast tuleb direktiiv 93/22/EMÜ tunnistada kehtetuks alates 1. novembrist 2007.

Muudatusettepanek 4

ARTIKLI 1 PUNKT -1 (uus)

Artikkel 64 (direktiiv 2004/39/EÜ)

 

(-1) Artiklit 64 muudetakse järgmiselt:

 

(a) Lisatakse uus lõige 2 a:

 

"2 a. Ükski kehtestatud rakendusmeetmetest ei tohi muuta käesoleva direktiivi olulisi sätteid. ";

 

 

(b) Lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

"3. Ilma et see piiraks juba vastu võetud rakendusmeetmete kohaldamist peatatakse käesoleva direktiivi vastuvõtmisele järgneva kaheaastase perioodi möödumisel ja hiljemalt 1. aprillil 2008. aastal direktiivi nende sätete kohaldamine, mis eeldavad tehniliste eeskirjade, muudatusettepanekute ja otsuste vastuvõtmist lõike 2 kohaselt. Komisjoni ettepaneku põhjal võivad Euroopa Parlament ja nõukogu uuendada kõnealuseid sätteid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korra kohaselt ning sel eesmärgil vaatavad nad need sätted enne eespool nimetatud perioodi või tähtaja möödumist läbi." 

Justification

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive.

Muudatusettepanek 5

ARTIKLI 1 PUNKT 1

Artikkel 65 (direktiiv 2004/39/EÜ)

(a) lõiked 1–4 asendatakse järgmistega:

"1. Hiljemalt 30. aprilliks 2007 esitab komisjon avaliku konsultatsiooni alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule direktiivi sätete reguleerimisala võimaliku laiendamise kohta seoses kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse kohustusega, et laiendada reguleerimisala tehingutele finantsinstrumentidega, välja arvatud tehingutele aktsiatega.

(a) lõiked 1–4 asendatakse järgmistega:

"1. Hiljemalt 31. oktoobriks 2007 esitab komisjon avaliku konsultatsiooni alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule direktiivi sätete reguleerimisala võimaliku laiendamise kohta seoses kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse kohustusega, et laiendada reguleerimisala tehingutele finantsinstrumentidega, välja arvatud tehingutele aktsiatega.

2. Hiljemalt 30. aprilliks 2008 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule artikli 27 kohaldamise kohta aruande.

2. Hiljemalt 31. oktoobriks 2008 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule artikli 27 kohaldamise kohta aruande.

3. Hiljemalt 30. oktoobriks 2007 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses järgmisega:

3. Hiljemalt 30. aprilliks 2008 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses järgmisega:

(a) artikli 2 lõike 1 punktist k tuleneva vabastuse jätkuv asjakohasus ettevõtjate puhul, kelle põhitegevusala on omal kulul kaupade tuletisinstrumentidega kauplemine;

(a) artikli 2 lõike 1 punktist k tuleneva vabastuse jätkuv asjakohasus ettevõtjate puhul, kelle põhitegevusala on omal kulul kaupade tuletisinstrumentidega kauplemine;

(b) kõnealustele ettevõtjatele investeerimisühingutena käesoleva direktiivi tähenduses loa andmise ja nende üle järelevalve teostamise proportsionaalsete nõuete sisu ja vorm;

(b) kõnealustele ettevõtjatele investeerimisühingutena käesoleva direktiivi tähenduses loa andmise ja nende üle järelevalve teostamise proportsionaalsete nõuete sisu ja vorm;

(c) investeerimisteenuste osutamiseks ja/või investeerimistegevuseks seotud vahendajate määramist käsitlevate eeskirjade asjakohasus, eelkõige seoses nende üle järelevalve teostamisega;

(c) investeerimisteenuste osutamiseks ja/või investeerimistegevuseks seotud vahendajate määramist käsitlevate eeskirjade asjakohasus, eelkõige seoses nende üle järelevalve teostamisega;

(d) artikli 2 lõike 1 punktist i tuleneva vabastuse jätkuv asjakohasus.

(d) artikli 2 lõike 1 punktist i tuleneva vabastuse jätkuv asjakohasus.

4. Hiljemalt 30. oktoobriks 2007 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande olukorra kohta seoses tõkete kõrvaldamisega, mis võivad takistada sellise teabe konsolideerimist Euroopa tasandil, mille avaldamist kauplemiskohtadelt nõutakse“.

4. Hiljemalt 30. aprilliks 2008 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande olukorra kohta seoses tõkete kõrvaldamisega, mis võivad takistada sellise teabe konsolideerimist Euroopa tasandil, mille avaldamist kauplemiskohtadelt nõutakse“.

(b) Lõige 6 asendatakse järgmisega:

(b) Lõige 6 asendatakse järgmisega:

“6. Hiljemalt 30. aprilliks 2006 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses vahendajate suhtes ühenduse õiguse alusel kohaldatavate kutsekindlustuse nõuete jätkuva asjakohasusega“.

“6. Hiljemalt 31. oktoobriks 2006 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja pädevate asutustega arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses vahendajate suhtes ühenduse õiguse alusel kohaldatavate kutsekindlustuse nõuete jätkuva asjakohasusega“.

Justification

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Muudatusettepanek 6

ARTIKLI 1 PUNKT 2

Artikkel 69 (direktiiv 2004/39/EÜ)

1. Direktiiv 93/22/EMÜ tunnistatakse kehtetuks alates 30. oktoobrist 2006. Viiteid direktiivile 93/22/EMÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile. Viiteid direktiivis 93/22/EMÜ või selle artiklites määratletud mõistetele tõlgendatakse viidetena käesolevas direktiivis või selle artiklis määratletud samaväärsele mõistele.

1. Direktiiv 93/22/EMÜ tunnistatakse kehtetuks alates 1. novembrist 2007. Viiteid direktiivile 93/22/EMÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile. Viiteid direktiivis 93/22/EMÜ või selle artiklites määratletud mõistetele tõlgendatakse viidetena käesolevas direktiivis või selle artiklis määratletud samaväärsele mõistele.

2. Liikmesriigid peavad tagama, et direktiivi 93/22/EÜ kohaldamiseks vastuvõetud siseriiklikud õigusaktid, määrused ja rakendussätted kehtiksid kuni artikli 70 kohaste meetmete rakendamiseni; st 30. aprillini 2007.

 

Justification

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Muudatusettepanek 7

ARTIKLI 1 PUNKT 3

Artikli 70 lõige 1 (direktiiv 2004/39/EÜ)

Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud siseriiklikud õigusaktid, määrused ja rakendussätted vastu hiljemalt 30. oktoobriks 2006. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile. Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. maist 2007.

1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud siseriiklikud õigusaktid, määrused ja rakendussätted vastu hiljemalt 31. jaanuariks 2007. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile. Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. novembrist 2007.

Justification

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Muudatusettepanek 8
ARTIKLI 1 PUNKT 4
Artikli 71 lõiked 1 kuni 4 (direktiiv 2004/39/EÜ)

1. Investeerimisühinguid, mis on oma päritoluliikmesriigis investeerimisteenuste osutamiseks loa saanud enne 30. aprilli 2007, loetakse käesoleva direktiivi alusel luba omavateks, kui kõnealuste liikmesriikide seadustes on ette nähtud, et investeerimisühingud peavad tegevuse alustamiseks vastama artiklites 9–14 sätestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

1. Investeerimisühinguid, mis on oma päritoluliikmesriigis investeerimisteenuste osutamiseks loa saanud enne 1. novembrit 2007, loetakse käesoleva direktiivi alusel luba omavateks, kui kõnealuste liikmesriikide seadustes on ette nähtud, et investeerimisühingud peavad tegevuse alustamiseks vastama artiklites 9–14 sätestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

2. Oma päritoluliikmesriigis enne 30. aprilli 2007 loa saanud reguleeritud turgu või turu korraldajat loetakse käesoleva direktiivi tähenduses sellise loa saanuks, kui kõnealuse liikmesriigi õigusaktid näevad ette, et reguleeritud turg või turu korraldaja peab vastama III jaotises kehtestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

2. Oma päritoluliikmesriigis enne 1. novembrit 2007 loa saanud reguleeritud turgu või turu korraldajat loetakse käesoleva direktiivi tähenduses sellise loa saanuks, kui kõnealuse liikmesriigi õigusaktid näevad ette, et reguleeritud turg või turu korraldaja peab vastama III jaotises kehtestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

3. Enne 30. aprilli 2007 riiklikku registrisse kantud seotud vahendajaid loetakse käesoleva direktiivi tähenduses selliselt registreerituks, kui kõnealuste liikmesriikide õigusaktid näevad ette, et seotud vahendajad peavad vastama artiklis 23 kehtestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

3. Enne 1. novembrit 2007 riiklikku registrisse kantud seotud vahendajaid loetakse käesoleva direktiivi tähenduses selliselt registreerituks, kui kõnealuste liikmesriikide õigusaktid näevad ette, et seotud vahendajad peavad vastama artiklis 23 kehtestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.

4. Vastavalt direktiivi 93/22/EMÜ artiklitele 17, 18 või 30 enne 30. aprilli 2007 edastatud teavet loetakse edastatuks vastavalt käesoleva direktiivi artiklitele 31 ja 32“.

4. Vastavalt direktiivi 93/22/EMÜ artiklitele 17, 18 või 30 enne 1. novembrit 2007 edastatud teavet loetakse edastatuks vastavalt käesoleva direktiivi artiklitele 31 ja 32“.

 

4a. Olemasolevale süsteemile, mis käib reguleeritud turu korraldaja juhtimisel toimiva mitmepoolse kauplemissüsteemi määratluse alla, antakse reguleeritud turu korraldaja taotlusel luba tegutseda mitmepoolse kauplemissüsteemina, tingimusel, et see vastab eeskirjadele, mis on samaväärsed käesolevas direktiivis mitmepoolsete kauplemissüsteemide lubamiseks ja toimimiseks nõutavate eeskirjadega, ning tingimusel, et asjakohane taotlus esitatakse 18 kuu jooksul pärast 1. novembrit 2007.

Justification

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Muudatusettepanek 9

ARTIKLI 2 ESIMENE LÕIK

Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud siseriiklikud õigusaktid hiljemalt 30. oktoobriks 2006. Nad edastavad kõnealuste sätete teksti viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud siseriiklikud õigusaktid hiljemalt 31. jaanuariks 2007. Nad edastavad kõnealuste sätete teksti viivitamata komisjonile. Liikmesriigid kohaldavad nimetatud sätteid alates 1. novembrist 2007.

Justification

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

  • [1]  ELTs seni avaldamata.

EXPLANATORY STATEMENT

The transposition deadline for Directive 2004/39/EC (Markets in Financial Instruments) was originally agreed in Council and by the European Parliament to be the standard 24 months after the entry into force of the directive, i.e. for April 2006. However, it has appeared that the significant adjustments that MiFID will entail for market participants and national authorities require a postponement of that deadline.

Furthermore, effective and proper transposition of the Directive hinges on the elaboration and implementation of the necessary technical measures. These are now being prepared and the complete set of measures for 17 provisions of the directive is foreseen to be adopted in early 2006. The original transposition deadline of April 2006 would not allow enough time for the implementing measures to be adopted concomitantly, and would impose unnecessary time-pressure on their preparation. The adoption of these measures cannot be accelerated both because of their complexity, the need to consult widely according to the Lamfalussy procedure and building consensus as well as because the process must be carried out in accordance with the comitology procedure requirements specified in Decision 1999/468/EC.

Transposition of those provisions of the Directive which are linked to implementing measures cannot proceed until the concomitant implementing measures have been finalised. In fact, this delay in turn affects the timely transposition of other provisions of the Directive related to the provisions that require implementing measures. Therefore in order to ensure the effective and uniform implementation of the MIFID in all Member States from the transposition deadline, it is appropriate to postpone certain other deadlines.

Summary of the proposal

It is proposed to:

-  extend the deadline by which Member States must transpose the MiFID into national law by 6 months, i.e. until 30 October 2006;

-  grant an extra 6 month period, after transposition into national law, for the effective application of the MiFID in order to allow firms sufficient time to adapt their systems and internal procedures so as to comply with the requirements of the Directive, i.e. until 30 April 2007;

-   extend the date of repeal of Directive 93/22/EC (the Investment Services Directive), which is to be replaced by the MiFID, by 6 months to coincide with the extended transposition deadline of the MiFID in order to avoid a legislative void. However, it is proposed that Member States should be required to retain their current national regulatory regime implementing Directive 93/22/EC for a further 6 months after that Directive has been repealed in order to avoid a legal void.

MENETLUS

Pealkiri

Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta seoses teatavate tähtaegadega

Viited

KOM(2005)0253 – C6 0191/2005 – 2005/0111(COD)

EP-le esitamise kuupäev

14.6.2005

Vastutav komisjon
  istungil teada andmise kuupäev

ECON
22.6.2005

Arvamuse esitaja(d)
  istungil teada andmise kuupäev

JURI
22.6.2005

 

 

 

 

Arvamuse esitamisest loobumine
  otsuse kuupäev

JURI

5.10.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raportöör(id)
  nimetamise kuupäev

Piia-Noora Kauppi
4.7.2005

 

Arutamine komisjonis

5.10.2005

10.10.2005

21.11.2005

22.11.2005

 

Vastuvõtmise kuupäev

22.11.2005

Lõpphääletuse tulemused

Ühehäälselt

 

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Pervenche Berès, Pier Luigi Bersani, Sharon Margaret Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, Jan Christian Ehler, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in 't Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Enrico Letta, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, John Purvis, Alexander Radwan, Karin Riis-Jørgensen, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed

Katerina Batzeli, Jorgo Chatzimarkakis, Catherine Guy-Quint, Ján Hudacký, Werner Langen, Thomas Mann

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2)

 

Esitamise kuupäev

24.11.2005

 

Märkused (andmed olemas vaid ühes keeles)

...