SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2004/39/WE w sprawie rynków instrumentów finansowych w odniesieniu do niektórych terminów

24.11.2005 - (COM(2005)0253 – C6‑0191/2005 – 2005/0111(COD)) - ***I

Komisja Gospodarcza i Monetarna
Sprawozdawca: Piia-Noora Kauppi


Procedura : 2005/0111(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
A6-0334/2005
Teksty złożone :
A6-0334/2005
Teksty przyjęte :

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2004/39/WE w sprawie rynków instrumentów finansowych w odniesieniu do niektórych terminów

(COM(2005)0253 – C6‑0191/2005 – 2005/0111(COD))

(Procedura współdecyzji, pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–   uwzględniając projekt Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0253)[1],

–   uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 47 ust. 2 Traktatu WE, zgodnie z którymi projekt został przedstawiony przez Komisję (C6‑0191/2005),

–   uwzględniając art. 51 Regulaminu,

–   uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6‑0334/2005),

1.  zatwierdza po poprawkach projekt Komisji;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego projektu lub zastąpienie go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

Tekst proponowany przez KomisjęPoprawki Parlamentu

Poprawka 1

PUNKT UZASADNIENIA 6A (nowy)

 

6a) W swojej rezolucji z dnia 5 lutego 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie prawodawstwa w zakresie usług finansowych1 Parlament Europejski wnioskował o przyznanie Parlamentowi i Radzie równorzędnej roli w nadzorowaniu sposobu, w jaki Komisja sprawuje swoją funkcję wykonawczą w celu odzwierciedlenia uprawnień legislacyjnych Parlamentu zgodnie z art. 251 Traktatu. W uroczystym oświadczeniu złożonym tego samego dnia przed Parlamentem przez jej Przewodniczącego Komisja poparła ten wniosek. W dniu 11 grudnia 2002 r. Komisja zaproponowała zmiany w decyzji 1999/468/WE (COM(2002)0719, zmieniony w dniu 22.04.2004 (COM (2004)0324). Parlament Europejski jest zdania, że propozycja ta nie zapewnia ochrony jego prerogatyw ustawodawczych. Zdaniem Parlamentu Europejskiego, Parlament Europejski i Rada powinny mieć możliwość oceny przyznania uprawnień wykonawczych Komisji w ciągu ustalonego okresu. Dlatego też stosowne wydaje się ograniczenie okresu, w którym Komisja może przyjmować środki wykonawcze

___________

Dz.U. 284 E, z dnia 21.11.2002, str.115

Uzasadnienie

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive.

Poprawka 2

PUNKT UZASADNIENIA 6B (nowy)

 

6b) Parlament Europejski powinien dysponować trzymiesięcznym okresem od pierwszego przekazania projektu zmian i środków wykonawczych w celu ich rozpatrzenia i wydania opinii. Jednakże w pilnych i odpowiednio uzasadnionych przypadkach powinno być możliwe skrócenie tego okresu. Jeżeli w tym okresie rezolucja zostanie przyjęta przez Parlament Europejski, Komisja powinna ponownie rozpatrzyć projekt zmian lub środków.

Uzasadnienie

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive.

Poprawka 3

PUNKT UZASADNIENIA 7A (nowy)

 

7a) Ze względu na fakt, że termin transpozycji przez Państwa Członkowskie do prawa krajowego dyrektywy 2004/39/WE upływa po terminie przewidzianym na dostosowanie się firm inwestycyjnych i banków do nowych wymogów, postanowienia dyrektywy 2004/39/WE nie będą stosowane do dnia 1 listopada 2007 r.; dyrektywa 93/22/WE powinna zatem zostać uchylona z dniem 1 listopada 2007 r.

Poprawka 4

ARTYKUŁ 1 PUNKT -1 (nowy)

Artykuł 64 (dyrektywa 2004/39/WE)

 

(-1) Art. 64 zostaje zmieniony w następujący sposób:

 

(a) Zostaje dodany nowy ustęp 2a:

 

„2a. Żaden z przyjętych środków wykonawczych nie może zmienić podstawowych postanowień niniejszej dyrektywy.”;

 

(b) Ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

 

„3. Bez uszczerbku dla już przyjętych środków wykonawczych, po wygaśnięciu dwuletniego okresu od momentu przyjęcia niniejszej dyrektywy, a najpóźniej w dniu 1 kwietnia 2008 r., zawiesza się stosowanie jej przepisów wymagających przyjęcia norm technicznych, zmian i decyzji zgodnie z ust. 2. Działając na wniosek Komisji, Parlament Europejski i Rada mogą odnowić odnośne przepisy zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu, dokonując w tym celu ich przeglądu przed upływem okresu lub daty, o których mowa powyżej.” 

Uzasadnienie

The objective is to align the comitology provisions of the MIFID directive with those adopted in the Capital Adequacy directive.

Poprawka 5

ARTYKUŁ 1 PUNKT 1

Artykuł 65 (dyrektywa 2004/39/WE)

a) ustępy 1-4 otrzymują brzmienie:

„1. Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2007 r., w oparciu o konsultacje publiczne oraz w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie możliwości rozszerzenia zakresu przepisów dyrektywy dotyczących zobowiązania do zachowania przejrzystości przed i po zawarciu transakcji odnoszących się do poszczególnych kategorii instrumentów finansowych innych niż akcje.

2. Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2008 r. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie stosowania art. 27.

3. Najpóźniej do dnia 30 października 2007 r., w oparciu o konsultacje publiczne oraz w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie:

a) ciągłych dostosowań wyłączenia na mocy art. 2 ust. 1 lit. k) w odniesieniu do przedsiębiorstw, których głównym przedmiotem działalności jest zawieranie transakcji w towarowych instrumentach pochodnych na własny rachunek;

b) treści i formy wymogów proporcjonalnych dotyczących wydawania zezwoleń i nadzorowania takich przedsiębiorstw, jak przedsiębiorstwa inwestycyjne w rozumieniu niniejszej dyrektywy;

c) adekwatności reguł dotyczących powoływania przedstawicieli do świadczenia usług inwestycyjnych i/lub prowadzenia działalności inwestycyjnej, w szczególności w odniesieniu do ich nadzorowania;

d) ciągłych dostosowań wyłączenia na podstawie art. 2 ust. 1 lit. i).

4. Najpóźniej do dnia 30 października 2007 r. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie stanu usuwania przeszkód, które na szczeblu europejskim mogą uniemożliwić konsolidację informacji, które podmioty realizujące transakcje są zobowiązane podawać do publicznej wiadomości.”

b) Ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

„6. Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2006 r., w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie ciągłego dostosowywania wymogów dotyczących ubezpieczenia z tytułu prowadzenia działalności zawodowej nałożonych na pośredników na podstawie prawa wspólnotowego.”

a) ustępy 1-4 otrzymują brzmienie:

„1. Najpóźniej do dnia 31 października 2007 r., w oparciu o konsultacje publiczne oraz w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie możliwości rozszerzenia zakresu przepisów dyrektywy dotyczących zobowiązania do zachowania przejrzystości przed i po zawarciu transakcji odnoszących się do poszczególnych kategorii instrumentów finansowych innych niż akcje.

2. Najpóźniej do dnia 31 października 2008 r. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie stosowania art. 27.

3. Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2008 r., w oparciu o konsultacje publiczne oraz w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie:

a) ciągłych dostosowań wyłączenia na mocy art. 2 ust. 1 lit. k) w odniesieniu do przedsiębiorstw, których głównym przedmiotem działalności jest zawieranie transakcji w towarowych instrumentach pochodnych na własny rachunek;

b) treści i formy wymogów proporcjonalnych dotyczących wydawania zezwoleń i nadzorowania takich przedsiębiorstw, jak przedsiębiorstwa inwestycyjne w rozumieniu niniejszej dyrektywy;

c) adekwatności reguł dotyczących powoływania przedstawicieli do świadczenia usług inwestycyjnych i/lub prowadzenia działalności inwestycyjnej, w szczególności w odniesieniu do ich nadzorowania;

d) ciągłych dostosowań wyłączenia na podstawie art. 2 ust. 1 lit. i).

4. Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2008 r. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie stanu usuwania przeszkód, które na szczeblu europejskim mogą uniemożliwić konsolidację informacji, które podmioty realizujące transakcje są zobowiązane podawać do publicznej wiadomości.”

b) Ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

„6. Najpóźniej do dnia 31 października 2006 r., w świetle debat z właściwymi władzami, Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie ciągłego dostosowywania wymogów dotyczących ubezpieczenia z tytułu prowadzenia działalności zawodowej nałożonych na pośredników na podstawie prawa wspólnotowego.”

Uzasadnienie

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Poprawka 6

ARTYKUŁ 1 PUNKT 2

Artykuł 69 (dyrektywa 2004/39/WE)

1. Dyrektywa 93/22/EWG traci moc od dnia 30 października 2006 r. Odniesienia do dyrektywy 93/22/WE należy traktować jako odniesienia do niniejszej dyrektywy. Odniesienia do warunków określonych w dyrektywie 93/22/EWG lub jej artykułach należy traktować jako odniesienia do równorzędnych warunków określonych w niniejszej dyrektywie lub jej artykułach.

1. Dyrektywa 93/22/EWG traci moc od dnia 1 listopada 2007 r. Odniesienia do dyrektywy 93/22/WE należy traktować jako odniesienia do niniejszej dyrektywy. Odniesienia do warunków określonych w dyrektywie 93/22/EWG lub jej artykułach należy traktować jako odniesienia do równorzędnych warunków określonych w niniejszej dyrektywie lub jej artykułach.

2. Państwa Członkowskie zapewniają pozostanie w mocy przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych przyjętych w celu wykonania niniejszej dyrektywy do momentu stosowania środków przyjętych zgodnie z art. 70; w każdym przypadku nie później niż do dnia 30 kwietnia 2007 r.”

 

Uzasadnienie

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Poprawka 7

ARTYKUŁ 1 PUNKT 3

Artykuł 70 ustęp 1 (dyrektywa 2004/39/WE)

„Państwa Członkowskie przyjmują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 30 października 2006 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję. Niniejsze przepisy stosuje się od dnia 1 maja 2007 r.

„1. Państwa Członkowskie przyjmują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 31 stycznia 2007 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję. Niniejsze przepisy stosuje się od dnia 1 listopada 2007 r.

Uzasadnienie

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Poprawka 8

ARTYKUŁ 1 PUNKT 4

Artykuł 71, ustępy 1 - 4 (dyrektywa 2004/39/WE)

1. Przedsiębiorstwa inwestycyjne uprawnione już do świadczenia usług inwestycyjnych w swoich rodzimych Państwach Członkowskich przed dniem 30 kwietnia 2007 r. uważa się za uprawnione do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo tych Państw Członkowskich przewiduje, że do celów prowadzenia takiej działalności przedsiębiorstwa te muszą wypełniać warunki równorzędne do nałożonych na mocy art. 9-14.

2. Rynek regulowany (lub udziałowiec rynku) już uprawniony w rodzimym Państwie Członkowskim przed dniem 30 kwietnia 2007 r. uważa się za uprawniony do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo takiego Państwa Członkowskiego przewiduje, że rynek regulowany – lub według przypadku udziałowiec rynku – musi wypełniać warunki porównywalne do nałożonych w tytule III.

3. Przedstawicieli wprowadzonych już do rejestru publicznego przed dniem 30 kwietnia 2007 r. uważa się za zarejestrowanych do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo takiego Państwa Członkowskiego przewiduje, że przedstawiciele muszą wypełniać warunki porównywalne do nałożonych w art. 23.

4. Informacje przekazane przed dniem 30 kwietnia 2007 r. do celów art. 17, 18 lub 30 dyrektywy 93/22/EWG uważa się za przekazane do celów art. 31 i 32 niniejszej dyrektywy.

1. Przedsiębiorstwa inwestycyjne uprawnione już do świadczenia usług inwestycyjnych w swoich rodzimych Państwach Członkowskich przed dniem 1 listopada 2007 r. uważa się za uprawnione do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo tych Państw Członkowskich przewiduje, że do celów prowadzenia takiej działalności przedsiębiorstwa te muszą wypełniać warunki równorzędne do nałożonych na mocy art. 9-14.

2. Rynek regulowany (lub udziałowiec rynku) już uprawniony w rodzimym Państwie Członkowskim przed dniem 1 listopada 2007 r. uważa się za uprawniony do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo takiego Państwa Członkowskiego przewiduje, że rynek regulowany – lub według przypadku udziałowiec rynku – musi wypełniać warunki porównywalne do nałożonych w tytule III.

3. Przedstawicieli wprowadzonych już do rejestru publicznego przed dniem 1 listopada 2007 r. uważa się za zarejestrowanych do celów niniejszej dyrektywy, jeżeli ustawodawstwo takiego Państwa Członkowskiego przewiduje, że przedstawiciele muszą wypełniać warunki porównywalne do nałożonych w art. 23.

4. Informacje przekazane przed dniem 1 listopada 2007 r. do celów art. 17, 18 lub 30 dyrektywy 93/22/EWG uważa się za przekazane do celów art. 31 i 32 niniejszej dyrektywy.

4a. Każdy system odpowiadający definicji alternatywnego systemu obrotu (MTF) i organizowany przez podmiot gospodarczy rynku regulowanego jest, na wniosek podmiotu gospodarczego rynku regulowanego, dopuszczony jako alternatywny system obrotu , pod warunkiem że odpowiada on kryteriom równoważnym z kryteriami ustanowionymi niniejszą dyrektywą dla celów dopuszczenia i organizowania alternatywnych systemów obrotu oraz że odnośny wniosek zostanie złożony w ciągu osiemnastu miesięcy po 1 listopada 2007 r.

Uzasadnienie

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

Poprawka 9

ARTYKUŁ 2 USTĘP 1

Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 30 października 2006 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o treści tych przepisów.

Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 31 stycznia 2007 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o treści tych przepisów. Stosują one te przepisy od dnia 1 listopada 2007 r.

Uzasadnienie

This amendment is made to facilitate agreement with the Council.

  • [1]  Dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym.

UZASADNIENIE (w języku angielskim)

The transposition deadline for Directive 2004/39/EC (Markets in Financial Instruments) was originally agreed in Council and by the European Parliament to be the standard 24 months after the entry into force of the directive, i.e. for April 2006. However, it has appeared that the significant adjustments that MiFID will entail for market participants and national authorities require a postponement of that deadline.

Furthermore, effective and proper transposition of the Directive hinges on the elaboration and implementation of the necessary technical measures. These are now being prepared and the complete set of measures for 17 provisions of the directive is foreseen to be adopted in early 2006. The original transposition deadline of April 2006 would not allow enough time for the implementing measures to be adopted concomitantly, and would impose unnecessary time-pressure on their preparation. The adoption of these measures cannot be accelerated both because of their complexity, the need to consult widely according to the Lamfalussy procedure and building consensus as well as because the process must be carried out in accordance with the comitology procedure requirements specified in Decision 1999/468/EC.

Transposition of those provisions of the Directive which are linked to implementing measures cannot proceed until the concomitant implementing measures have been finalised. In fact, this delay in turn affects the timely transposition of other provisions of the Directive related to the provisions that require implementing measures. Therefore in order to ensure the effective and uniform implementation of the MIFID in all Member States from the transposition deadline, it is appropriate to postpone certain other deadlines.

Summary of the proposal

It is proposed to:

-  extend the deadline by which Member States must transpose the MiFID into national law by 6 months, i.e. until 30 October 2006;

-  grant an extra 6 month period, after transposition into national law, for the effective application of the MiFID in order to allow firms sufficient time to adapt their systems and internal procedures so as to comply with the requirements of the Directive, i.e. until 30 April 2007;

-          extend the date of repeal of Directive 93/22/EC (the Investment Services Directive), which is to be replaced by the MiFID, by 6 months to coincide with the extended transposition deadline of the MiFID in order to avoid a legislative void. However, it is proposed that Member States should be required to retain their current national regulatory regime implementing Directive 93/22/EC for a further 6 months after that Directive has been repealed in order to avoid a legal void.

PROCEDURA

Tytuł

Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2004/39/WE w sprawie rynków instrumentów finansowych w odniesieniu do niektórych terminów

Odsyłacze

COM[(2005)0253 – C6‑0191/2005 – 2005/0111(COD)

Data przedstawienia w PE

14.6.2005

Komisja przedmiotowo właściwa
  Data ogłoszenia na posiedzeniu

ECON
22.6.2005

Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii
  Data ogłoszenia na posiedzeniu

JURI
22.6.2005

 

 

 

 

Opinia niewydana
  Data wydania decyzji

JURI
5.10.2005

 

 

 

 

 

 

 

Sprawozdawca(y)
  Data powołania

Piia-Noora Kauppi
4.7.2005

 

Rozpatrzenie w komisji

5.10.2005

10.10.2005

21.11.2005

22.11.2005

 

Data przyjęcia

22.11.2005

Wynik głosowania końcowego

Jednogłośnie

 

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

Pervenche Berès, Pier Luigi Bersani, Sharon Margaret Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, Jan Christian Ehler, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in 't Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Enrico Letta, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, John Purvis, Alexander Radwan, Karin Riis-Jørgensen, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Katerina Batzeli, Jorgo Chatzimarkakis, Catherine Guy-Quint, Ján Hudacký, Werner Langen, Thomas Mann

Zastępca(y) (art. 178 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego

 

Data złożenia

24.11.2005

Uwagi (dane dostępne tylko w jednym języku)

...