RAKKOMANDAZZJONI GĦAT-TIENI QARI dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill biex tiġi adottata Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-effiċjenza ta' l-użu finali ta' l-enerġija u servizzi ta' l-enerġija u li tirrevoka d-Direttiva tal-Kunsill 93/76/KEE

30.11.2005 - (10721/3/2005 – C6‑0298/2005 – 2003/0300(COD)) - ***II

Il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija
Rapporteur: Mechtild Rothe


Proċedura : 2003/0300(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument :  
A6-0343/2005
Testi mressqa :
A6-0343/2005
Votazzjonijiet :
Testi adottati :

ABBOZZ TA' RIŻOLUZZJONI LEĠIŻLATTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW

dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill biex tiġi adottata Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-effiċjenza ta' l-użu finali ta' l-enerġija u servizzi ta' l-enerġija u li tirrevoka d-Direttiva tal-Kunsill 93/76/KEE

(10721/3/2005 – C6‑0298/2005 – 2003/0300(COD))

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari)

Il-Parlament Ewropew,

–   wara li kkunsidra l-pożizzjoni komuni tal-Kunsill (10721/3/2005 – C6-0298/2005),

–   wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari [1]dwar il-Proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament u l-Kunsill (COM(2003) 0739) [2]

–   wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

–   wara li kkunsidra l-Artikolu 62 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

–   wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni għat-tieni qari tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A6-0343/2005),

1.  Japprova l-pożizzjoni komuni kif emendata;

2.  Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

Pożizzjoni komuni tal-KunsillEmendi tal-Parlament

Emenda 1

Premessa 1 a (ġdida)

 

(1a). Għandhom jiġu implimentati politiki u miżuri konkreti sabiex jintlaħaq l-objettiv ġenerali li tiġi evitata bidla klimatika perikoluża billi t-temperatura medja globali tinżamm taħt il-massimu ta' 2°C 'l fuq mill-livelli preindustrijali.

(Reinstates Amendment 2 at first reading, adopted on 7 June 2005)

Justification

As pointed out by the Commission in its explanatory memorandum, ‘this target for energy savings does not preclude the possibility for energy consumption to increase, due, for example, to strong economic growth or structural changes. The quantification and verification of savings then serves to show that without these measures energy consumption would have been even higher.’ They will therefore only lead a reduction of the final energy consumption in comparison to what it otherwise would have been.

Emenda 2

Premessa 3 a (ġdida)

 

(3a) Il-miri proposti għall-iffrankar ta' l-enerġija ma jwasslux awtomatikament għal tnaqqis fil-konsum ta' enerġija f'kull Stat Membru jew fuq il-livell ta' l-UE, u għalhekk ma jilħqux awtomatikament l-objettiv ġenerali li tiġi evitata bidla klimatika perikoluża.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 4).

Emenda 3

Premessa 7 a (ġdida)

 

(7a) Għalhekk l-għan ta' din id-Direttiva mhux biss li titkompla l-promozzjoni tal-lat ta' provvista tas-servizzi ta' l-enerġija, iżda wkoll li jinħolqu inċentivi aktar b'saħħithom għal-lat tad-domanda. Għalhekk is-settur pubbliku f'kull Stat Membru għandu jintalab jagħti eżempju tajjeb fir-rigward ta' investimenti, manteniment u spejjeż oħra fuq tgħamir li juża l-enerġija, servizzi ta' l-enerġija u miżuri oħra ta' effiċjenza ta' l-enerġija.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 5).

Emenda 4

Premessa 8 a (ġdida)

 

(8a) Fir-riżoluzzjoni tiegħu ta' l-14 ta' Marzu 2001 dwar il-Pjan ta' Azzjoni tal-Kummissjoni biex tittejjeb l-Effiċjenza ta' l-Enerġija fil-Komunità Ewropea1, il-Parlament Ewropew reġa afferma l-opinjoni li kellu qabel li tnaqqis annwali fl-intensità finali ta' l-enerġija ta' 2.5% seta' jintlaħaq u enfażizza l-importanza ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija sabiex jintlaħqu l-objettivi ta' Liżbona.

----------------------------------

(1) ĠU C 343, 5.12.2001, p. 190.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 6).

Emenda 5

Premessa 10

Din id-Direttiva tirrikjedi li tittieħed azzjoni mill-Istati Membri, fejn it-twettiq ta' l-objettivi jiddependi mill-effetti li tali azzjonijiet ikollhom fuq il-konsumaturi finali ta' l-enerġija. Ir-riżultat finali ta' l-azzjonijiet ta' l-Istati Membri huwa għalhekk dipendenti minn ħafna fatturi esterni li jinfluwenzaw l-imġieba tal-konsumaturi fir-rigward ta' l-użu tagħhom ta' l-enerġija u d-disponibilità tagħhom li jimplimentaw metodi għall-iffrankar ta' l-enerġija u li jużaw mezzi għall-iffrankar ta' l-enerġija. Għalhekk, għalkemm l-Istati Membri jintrabtu li jagħmlu sforz sabiex tinkiseb il-mira ta' 6%, il-mira ta' l-iffrankar ta' l-enerġija nazzjonali hija minnha nnifisha indikattiva u ma tinvolvi l-ebda obbligu legali esegwibbli li l-Istati Membri jiksbuha.

Din id-Direttiva tirrikjedi li tittieħed azzjoni mill-Istati Membri, fejn it-twettiq ta' l-objettivi jiddependi mill-effetti li azzjonijiet bħal dawn ikollhom fuq il-konsumaturi finali ta' l-enerġija. Ir-riżultat finali ta' l-azzjoni ta' l-Istati Membri huwa dipendenti minn ħafna fatturi esterni li jinfluwenzaw l-imġieba tal-konsumaturi fir-rigward ta' l-użu tagħhom ta' l-enerġija u d-disponibilità tagħhom li jimplimentaw metodi għall-iffrankar ta' l-enerġija u li jużaw mezzi għall-iffrankar ta' l-enerġija.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (e.g. Am. 28), which sought to introduce mandatory targets.

Emenda 6

Premessa 11

(1) Waqt li jsir għalmu għall-kisbata' l-effiċjenza ta' l-enerġija permezz ta' bidliet teknoloġiċi, fl-imġieba u/jew ekonomiċi, għandu jkun evitat li jkun hemm impatt negattiv sostanzjali fuq l-ambjent, u l-prioritajiet soċjali jridu jkunu rispettati.

(11) Waqt li jsir għalmu għall-kisba ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija permezz ta' bidliet teknoloġiċi, ambjentali, u/jew ekonomiċi għandhom jiġu rispettati l-prijoritajiet soċjali.

Justification

This amendment relates to a part of the Council’s common position which diverges from the proposed 1st reading text. This recital would give the erroneous impression that energy efficiency measures result as a general rule in negative environmental impact.

Emenda 7

Premessa 15

Distributuri ta’ l-enerġija, operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni u kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut jistgħu jtejjbu l-effiċjenza ta' l-enerġija fil-Komunità Ewropea jekk jippromwovu servizzi ta' l-enerġija li jinkludu użu finali effiċjenti, bħall-kumdità tat-temperatura ġewwa, l-ilma sħun domestiku, ir-refriġerazzjoni, il-fabbrikazzjoni ta' prodotti, id-dawl u l-motive power. It-tkabbir tal-profitti għal distributuri ta' l-enerġija, operaturi ta' sistemi ta' distribuzzjoni u kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut ikun b’hekk marbut aktar mill-qrib mal-bejgħ ta’ servizzi ta' l-enerġija lil kemm jista’ jkun konsumaturi minflok il-bejgħ ta’ kemm jista’ jkun enerġija lil kull konsumatur.

(15) Distributuri ta’ l-enerġija, operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni u kumpanniji li jbiegħu l-enerġija, kif ukoll fornituri oħra ta' servizzi maħsuba biex itejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija, jistgħu jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija fil-Komunità Ewropea jekk il-miżuri li jieħdu jinkludu użu finali effiċjenti, bħall-kumdità tat-temperatura ġewwa, l-ilma sħun domestiku, ir-refriġerazzjoni, il-fabbrikazzjoni ta' prodotti, id-dawl u l-"motive power". B’hekk, it-tkabbir tal-profitti għal distributuri ta' l-enerġija, għal operaturi ta' sistemi ta' distribuzzjoni u għal kumpanniji li jbiegħu l-enerġija ikun marbut aktar mill-qrib mal-bejgħ ta’ servizzi ta' l-enerġija lill-akbar numru possibli ta' konsumaturi minflok mal-bejgħ ta’ l-akbar ammont possibbli ta' enerġija lil kull konsumatur. Bil-għan li jiġu ggarantiti l-istess kundizzjonijiet għall-fornituri kollha tas-servizzi ta' l-enerġija, sussidji bejn l-attivitajiet varji ta' fornituri u bejjiegħa ta' l-enerġija m'għandhomx ikunu permessi. Ir-regolaturi nazzjonali għandhom ifittxu li jevitaw distorzjoni fil-kompetizzjoni f'dan il-qasam.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 8).

Emenda 8

Premessa 15 a (ġdida)

 

(15a) L-iffinanzjar tal-provvista u l-ispejjeż tal-lat tat-talba għandhom irwol importanti fis-servizzi ta' l-enerġija. Il-ħolqien ta' fondi sabiex jissussidjaw l-implimentazzjoni ta' programmi għall-effiċjenza ta' l-enerġija u miżuri oħra għall-effiċjenza ta' l-enerġija u sabiex jippromwovu l-iżvilupp ta' suq għas-servizzi ta' l-enerġija huwa għodda importanti għall-provvediment ta' fondi mhux diskriminatorji maħsubin biex jgħinu fil-bidu f'suq bħal dan.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 9).

Emenda 9

Premessa 20 a (ġdida)

 

(20a) Il-fjuwil tal-muturi u s-settur tat-trasport għandhom jilħqu l-obbligazzjonijiet partikulari fir-rigward ta' l-effiċjenza ta' l-enerġija u l-iffrankar ta' l-enerġija.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 52).

In its opinion (e.g. Art. 8(2)), Parliament repeatedly stressed the importance of taking particular account of the transport sector. This point must be made with at least equal emphasis in a recital.

Emenda 10

Artikolu 1, punt (b)

(b) toħloq il-kundizzjonijiet għall-iżvilupp ta' suq għas-servizzi ta' l-enerġija u għall-implimentazzjoni ta' miżuri oħra ta' titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija.

(b) toħloq il-kundizzjonijiet għall-iżvilupp u l-promozzjoni ta' suq għas-servizzi ta' l-enerġija u għall-implimentazzjoni ta' miżuri oħra ta' titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija u ta' ffrankar ta' enerġija għall- konsumatur finali.

Justification

This amendment relates to a part of the Council’s common position which diverges from the substance of the proposed 1st reading text. The directive also provides for the active promotion of energy efficiency improvement services: this was provided for in the Commission’s proposal and also appears in the Council's common position (Art. 6 et al.). Parliament, too, emphasised this in several additional changes it made in its opinion (e.g. in Article 8). If these are not reinstated once again, then at least their background must be made clear in Article 1(Purpose).

Emenda 11

Artikolu 2, paragrafu 1 a (ġdid)

 

(1a) L-Istati Membri għandhom jassiguraw li kull settur ta' l-enerġija jissodisfa l-obbligazzjonijiet speċifiċi li għandu fir-rigward ta' effiċjenza ta' l-enerġija u ta' l-iffrankar ta' l-enerġija, ddeterminati fid-dawl ta' l-importanza tas-settur għall-ekonomija u t-tendenza tal-konsum fl-aħħar snin.

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 53). Parliament stressed on several occasions in its opinion (e.g. Art. 8(3)) that it is important for all sectors to be taken into account. This must be made clear in Article 2 (Scope).

Emenda 12

Artikolu 2, punt (b)

(b) konsumaturi finali. Madankollu din id-Direttiva ma tapplikax għal dawk l-impriżi involuti fil-kategoriji ta' attivitajiet elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li tistabilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra ġewwa l-Komunità u għal dawk il-partijiet ta' l-impriżi tat-trasport ibbażati prinċipalment fuq l-użu ta' karburant għall-avjazzjoni u karburant marittimu tal-bunker;

(b) konsumaturi finali. Madankollu, din id-Direttiva ma tapplikax għal dawk l-impriżi involuti fil-kategoriji ta' attivitajiet elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li tistabilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra ġewwa l-Komunità ;

Justification

This amendment relates to a part of the Council’s common position which diverges from the substance of the proposed 1st reading text. The whole transport sector should be covered, including aviation and shipping. This is also made clear in Am. 15 of Parliament’s opinion.

Emenda 13

Artikolu 3, punt (a)

(a) "enerġija": il-forom kollha ta' l-enerġija disponibbli kummerċjalment, inklużi l-elettriku, il-gass naturali (inkluż gass naturali f’forma likwida u gass likwidu tal-petroleum, kwalunkwe karburant għat-tisħin u tkessiħ (inklużi it-tisħin u t-tkessiħ distrettwali), faħam u lignite, peat, karburant għat-trasport (minbarra karburant għall-avjazzjoni u karburant marittimu tal-bunker) u l-biomassa kif definita fid-Direttiva 2001/77/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 dwar il-promozzjoni ta’ l-elettriku prodott minn sorsi ta' enerġija rinovabbli fis-suq intern ta' l-elettriku;

(a) "enerġija": il-forom kollha ta' l-enerġija disponibbli kummerċjalment, inklużi l-elettriku, il-gass naturali (inkluż gass naturali f’forma likwida u gass likwidu tal-petroleum), kwalunkwe fjuwil għat-tisħin u tkessiħ (inklużi it-tisħin u t-tkessiħ distrettwali), faħam u "lignite", pit, fjuwil għat-trasport u l-bijomassa kif definita fid-Direttiva 2001/77/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 dwar il-promozzjoni ta’ l-elettriku prodott minn sorsi ta' enerġija li jiġġeddu fis-suq intern ta' l-elettriku;

Justification

Reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 15).

Emenda 14

Artikolu 3, punt (e)

(e) "servizz ta' l-enerġija": il-benefiċċu fiżiku, l-użu jew il-vantaġġ li jirriżultaw minn taħlita ta' enerġija u teknoloġija effiċjenti fl-enerġija, li jistgħu jinkludu l-operazzjonijiet, il-manteniment u l-kontroll neċessarju għall-fornitura tas-servizz, li jkun fornit abbażi ta' kuntratt u li normalment jwassal għal titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija li jista' jiġi verifikat u mkejjel jew stmat;

(e) "servizz ta' l-enerġija": (e) il-benefiċċju fiżiku, l-użu jew il-vantaġġ li jirriżultaw minn taħlita ta' enerġija ma teknoloġija effiċjenti fl-enerġija, u/jew azzjoni li tista' tinkludi l-operazzjonijiet, il-manteniment u l-kontroll

neċessarju għall-fornitura tas-servizz, li jkun fornit fuq il-bażi ta' kuntratt u li jwassal għal titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija li jista' jiġi vverifikat u mkejjel jew stmat u/jew iffrankar primarju fuq l-enerġija.

Emenda 15

Artikolu 3, punt (a)

(r) "distributur żgħir, operatur żgħir ta' sistema ta' distribuzzjoni u kumpannia żgħira tal-bejgħ ta' l-enerġija bl-imnut": persuna fiżika jew ġuridika li tbiegħ l-enerġija lil konsumaturi finali;

u li tipprovdi jew tbiegħ inqas mill-ekwivalenti ta' 75 GWh ta' enerġija fis-sena jew tħaddem inqas minn 10 persuni jew li l-bejgħ gross annwali tagħha u/jew

il-karta tal-bilanċ totali tiegħu ma taqbiżx iż-2 miljuni EUR. Id-distribuzzjoni jew il-bejgħ ta' karburant għat-trasport għandha tkun ikkunsidrata separatament minn forom oħra ta' enerġija fl-applikazzjoni ta' dawn il-limiti massimi;

"distributur żgħir, operatur żgħir ta' sistema ta' distribuzzjoni u kumpanija żgħira tal-bejgħ ta' l-enerġija": persuna fiżika jew ġuridika li tbiegħ l-enerġija lil konsumaturi finali;

u li tipprovdi jew tbiegħ inqas mill-ekwivalenti ta' 75 GWh ta' enerġija fis-sena jew tħaddem inqas minn 10 persuni jew li l-bejgħ gross annwali tagħha u/jew

il-karta tal-bilanċ totali tagħha ma taqbiżx iż-2 miljuni EUR.

 

Emenda 16

Artikolu 4, paragrafu 1

L-Istati Membri għandhom jadottaw u jipprovaw jiksbu mira indikattiva nazzjonali ta' iffrankar ta' l-enerġija ta' 6% għas-sitt sena ta' l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, li tinkiseb permezz ta' servizzi ta' l-enerġija u miżuri oħra li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri li huma effettivi fl-infiq, pratikabbli u raġonevoli intiżi sabiex jikkontribwixxu għall-kisba ta' din il-mira.

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippruvaw jiksbu mira indikattiva nazzjonali ta' ffrankar ta' l-enerġija ta' 11.5% għad-disa' sena ta' l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, li tinkiseb permezz ta' servizzi ta' l-enerġija u miżuri oħra li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri li huma effettivi fl-infiq, pratikabbli u raġonevoli,

maħsuba sabiex jikkontribwixxu għall-kisba ta' din il-mira

Amendment 17

Article 4, paragraph 2

2. Għall-finijiet ta' l-ewwel rapport li għandu jkun preżentat bi qbil ma' l-Artikolu 14, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu mira indikattiva nazzjonali intermedja ta' iffrankar għat-tielet sena ta' l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Din il-mira intermedja għandha tkun realistika u konsistenti mal-mira indikattiva ġenerali ta' iffrankar nazzjonali imsemmija fil-paragrafu 1.

2. Għall-iskop tal-Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija (EEAPs) li għandu jkun ppreżentat bi qbil ma' l-Artikolu 14, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu tlitt miri ta' ffrankar indikattivi nazzjonali intermedji konsekuttivi ta' 3 snin il-waħda. L-ewwel mira intermedja għandha tkun ta' l-anqas ta' 3%. Il-miri intermedji għandhom ikunu realistiċi u konsistenti mal-mira indikattiva ġenerali ta' ffrankar nazzjonali imsemmija fil-paragrafu 1 u vverifikati u evalwati mill-Kummissjoni bi qbil ma' l-Artikolu 12 (3).

Emenda 18

Artikolu 4, paragrafu 4 a (ġdid)

 

4a. F'każ li r-rappurtar li jsir bi qbil ma' l-Artikolu 14 juri li l-miżuri implimentati mill-Istati Membri mhux qed iwasslu għal żidied fl-effiċjenza ta' l-enerġija

stipulati bi qbil mal-

paragrafi 1 u 2, l-Istat Membru kkonċernat għandu jintalab mill-Kummissjoni biex jimplimenta miżuri addizzjonali sabiex jilħaq il-miri, li ma jibqgħux indikattivi.

 

B'mod partikolari għandhom japplikaw punti ta' referenza speċifiċi.

Emenda 19

Artikolu 4, paragrafu 4 b (ġdid)

 

4b. L-Istati Membri għandhom jaħdmu sabiex jinħolqu punti ta' referenza komuni li japplikaw għall-UE kollha, sabiex tittejjeb l-effiċjenza fl-oqsma rilevanti fuq il-bażi ta' indikaturi settorali ta' effiċjenza ta' l-enerġija.

 

Bi qbil mal-proċeduri stipulati fl-Artikolu 16 il-Kummissjoni għandha taħdem fuq indikaturi armonizzati ta' effiċjenza ta' enerġija, u fuq punti ta' referenza bbażati fuqhom, għas-swieq u għas-swieq sekondarji tal-konverżjoni ta' l-enerġija stipulati fl-Anness IV(a).

 

L-Istati Membri għandhom jintegraw l-indikaturi u l-punti ta' referenza li japplikaw għall-UE kollha fil-Pjanijiet ta' Azzjoni għall Effiċjenza ta' l-Enerġija tagħhom sabiex jilħqu l-miri.

 

Hekk kif il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 16, toħloq indikaturi u punti ta' referenza għas-swieq u għas-swieq sekondarji kollha ta' konverżjoni ta' enerġija stipulati fl-Anness V, hi għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill proposta biex il-miri ġenerali skond il-paragrafu 2 jinbidlu b'punti ta' referenza, sakemm l-ammont ta' enerġija ffrankata meta jintlaħqu l-punti ta' referenza jilħaq il-miri mandatorji rispettivi stipulati f'paragrafu 1.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (EP opinion, Am. 108) and expands on it so as to strengthen the importance of benchmarks.

This amendment is important for achieving a compromise that gives the Member States greater flexibility in terms of the general targets and the public sector targets.

Amendment 20

Article 5, paragraph 1

1. L-Istati Membri għandhom jizguraw li s-settur pubbliku jservi bħala ezempju fil-kuntest ta' din id-Direttiva.

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-settur pubbliku jservi bħala eżempju fil-kuntest ta' din id-Direttiva.

Għal dak il-għan, għandhom jiżguraw li waħda jew aktar mill-miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija jittieħdu mis-settur pubbliku, b' enfasi fuq miżuri effettivi fl-infiq li jiġġeneraw l-iktar iffrankar ta' l-enerġija fl-inqas żmien. Tali miżuri għandhom jittieħdu fil-livell nazzjonali, reġjonali u/jew lokali xieraq, u jistgħu jikkonsistu f'inizjattivi leġislattivi u/jew ftehim volontarji jew skemi oħra b'effett ekwivalenti. Bla ħsara għal-leġislazzjoni nazzjonali u Komunitarja dwar l-akkwist pubbliku, dawn il-miżuri jistgħu jintgħażlu mil-lista indikattiva li tinstab fl-Anness V. Fir-rapporti msemmija fl-Artikoli 14, l-Istati Membri għandhom jimmonitorjaw il-prestazzjoni tas-settur pubbliku fir-rigward tal-mira indikattiva ta' iffrankar nazzjonali.

Għal dak il-għan, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li għas-settur pubbliku jinħolqu miri indikattivi ta' ffrankar ta' enerġija aktar għoljin, li huma aktar xierqa għal dak l-irwol eżemplari. Il-miżuri ta' effiċjenza ta' enerġija u ta' ffrankar ta' enerġija milħuqin s'issa fuq livelli reġjonali u lokali għandhom jitqiesu. Barra minn dan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija jittieħdu mis-settur pubbliku. Miżuri bħal dawn għandhom jittieħdu fil-livell nazzjonali, reġjonali u/jew lokali xieraq, u jistgħu jikkonsistu f'inizjattivi leġiżlattivi u/jew ftehim volontarju jew skemi oħra b'effett ekwivalenti. Bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali u Komunitarja dwar l-akkwist pubbliku, ta' l-anqas tlitt miżuri għandhom jintgħażlu mil-lista indikattiva li tinstab fl-Anness V. Barra minn dan is-settur pubbliku għandu jistipula u jippubblika linji gwida dwar l-effiċjenza ta' l-enerġija u ffrankar ta' l-enerġija fir-rigward ta' investiment u baġits u attivitajiet operattivi u dwar effiċjenza ta' enerġija bħala kriterja ta' evalwazzjoni fil-każ ta' offerti kompetittivi għal kuntratti pubbliċi. L-Istati Membri għandhom jintegraw il-miżuri tas-settur pubbliku fil-

Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija bi qbil ma' l-Artikolu 14 u jimmonitorjaw il-prestazzjoni tas-settur pubbliku fir-rigward tal-mira indikattiva ta' iffrankar nazzjonali.

Emenda 21

Artikolu 5, paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu s-settur pubbliku li hu kopert bil-miri fil-kuntest ta' din id-Direttiva. Id-daqs tal-parti tas-settur pubbliku koperta b'dan il-mod għandha:

 

- tkun ta' daqs xieraq fir-rigward tad-daqs totali tas-settur pubbliku;

- tkun konsistenti ma' l-irwol eżemplari tas-settur pubbliku;

- tinħoloq filwaqt li jitqies l-ammont ta' 'data' statistika disponibbli faċilment għas-settur pubbliku.

Justification

This amendment aims to reach a compromise between the Council’s position, which does not lay down a definition for the public sector, and Parliament’s position, which does lay down definitions. The differing circumstances in the individual Member States can best be taken into consideration with a ‘framework definition’.

Amendment 22

Article 6, paragraph 1

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li distributuri ta’ l-enerġija, operaturi ta' sistemi ta' distribuzzjoni u/jew kumpanniji tal-bejgħ ta' l-enerġija bl-imnut:

L-Istati Membri għandhom ineħħu tfixkil għat-talba ta' miżuri ta' effiċjenza ta' enerġija, servizzi ta' effiċjenza ta' enerġija u restrizzjonijiet fuq id-distribuzzjoni tagħha u jiżguraw li distributuri ta’ l-enerġija, operaturi ta' sistemi ta' distribuzzjoni u/jew kumpanniji tal-bejgħ ta' l-enerġija:

(Reinstates partially Amendment 46 at first reading, adopted on 7 June 2005)

Justification

Restrictions on delivery may occur, in particular, in terms of time constraints (both upwards and downwards) on energy services agreements, especially with regard to contracting. However, time restrictions stand in the way of the requisite investment, in particular.

Emenda 23

Artikolu 6, paragrafi 2 u 3

2. L-Istati Membri għandhom:

2. L-Istati Membri għandhom:

jagħżlu wieħed jew iktar mir-rekwiżiti li ġejjin li għandhom ikunu mħarsa mid-distributuri ta' l-enerġija, operaturi tas-sistema ta' distribuzzjoni u/jew kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut, direttament u/jew indirettament permezz ta' fornituri oħra ta' servizzi ta' l-enerġija jew miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija:

(a) choose one or more of the following

jagħżlu wieħed jew iktar mir-rekwiżiti li ġejjin li għandhom ikunu mħarsa mid-distributuri ta' l-enerġija, mill-operaturi tas-sistema ta' distribuzzjoni u/jew mill-kumpanniji li jbiegħu l-enerġija, direttament u/jew indirettament permezz ta' fornituri oħra ta' servizzi ta' l-enerġija jew miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija:

(i) jizguraw l-offerta lill-konsumaturi finali tagħhom u l-promozzjoni ta' servizzi ta' l-enerġija bi prezz kompettitiv; jew

jiżguraw id-disponibiltà lill-konsumaturi finali tagħhom u l-promozzjoni ta' audits ta' l-enerġija bi prezz kompetittiv magħmula b'mod indipendenti u/jew miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija, bi qbil ma' l-Artikolu 9(2) u l-Artikolu 12; jew or

(iii) contribute to the funds and funding mechanisms referred to in Article 11. The level of such contributions shall as a minimum correspond to the estimated costs of offering any of the activities referred to in this paragraph and shall be agreed with the authorities or agencies referred to in Article 4(3); and/or

 

(i) jiżguraw l-offerta lill-konsumaturi finali tagħhom u l-promozzjoni ta' servizzi ta' l-enerġija bi prezz kompettitiv; «jew

(ii) jiżguraw id-disponibiltà lill-konsumaturi finali

l-promozzjoni ta' verifiki ta' l-enerġija bi prezz kompetittiv magħmula b'mod indipendenti u/jew miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija, bi qbil ma' l-Artikolu 9(2) u l-Artikolu 12;«jew

(iii) jikkontribwixxu għall-fondi u l-mekkaniżmi għall-fondi msemmija fl-Artikolu 11. Il-livell ta' dawn il-kontributi għandhom mill-inqas jikkorrispondu għall-ispejjeż stmati għall-offerta ta' kwalunkwe mill-attivitajiet imsemmija f'dan il-paragrafu u għandu jiġi miftiehem ma' l-awtoritajiet jew aġenziji msemmija fl-Artikolu 4(3); u/jew

 

(b) jiżguraw li ftehim volontarji u skemi oħra orjentati lejn is-suq, bħal ċertifikati bojod, b'effett ekwivalenti għal wieħed jew iktar mir-rekwiżiti msemmija fil-punt (a) jeżistu jew jiġu stabbiliti. Dawn il-ftehim volontarji għandhom ikunu sorveljati u segwiti mill-Istat Membru konċernat sabiex ikun żgurat li fil-prattika jkollhom effett ekwivalenti għal wieħed jew aktar mir-rekwiżiti msemmija fil-punt (a).

 

(b) jiżguraw li ftehimiet volontarji

u/jew skemi oħra orjentati lejn is-suq,

bħal ċertifikati bojod,

b'effett ekwivalenti għal wieħed jew iktar

mir-rekwiżiti msemmija fil-punt (a) jeżistu

jew jiġu stabbiliti. Ftehimiet volontarji għandhom ikunu sorveljati u segwiti mill-Istat Membru sabiex ikun żgurat li fil-prattika jkollhom effett ekwivalenti għal wieħed jew aktar mir-rekwiżiti msemmija fil-punt (a).

Għal dan il-għan, il-ftehimiet volontarji għandu jkollhom objettivi ċari u mhux ambigwi, u għandhom ikunu suġġetti għar-rekwiżiti ta' mmoniterjar u ta' rrappurtar marbutin mal-proċeduri li jistgħu jwasslu għal miżuri riveduti u/jew addizzjonali meta l-objettivi ma jintlaħqux jew hemm ċans tajjeb li ma jintlaħqux. Sabiex tiġi assigurata t-trasparenza, il-ftehimiet voluntarji għandhom isiru disponibbli għall-pubbliku u ppubblikati qabel l-applikazzjoni, sa fejn id-dispożizzjonijiet ta' kunfidenzjalità applikabbli jippremettu, u għandhu jkun fihom stedina lill-partijiet interessati sabiex jikkumentaw.

 

3. L-Istati Membri għandom jiggarantixxu li hemm inċentivi suffiċjenti, kompetizzjoni ugwali u l-istess kundizzjonijiet ta’ operazzjoni għal atturi tas-suq minbarra distributuri ta' l-enerġija, operaturi tas-sistema ta' distribuzzjoni u/jew kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut, bħal ESCOs, stallaturi ta' tagħmir ta' l-enerġija, konsulenti u esperti dwar l-enerġija, biex dawn joffru u jimplimentaw indipendentement is-servizzi ta' l-enerġija, l-audits ta' l-enerġija u l-miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija deskritti f' paragrafu 2 (a) (ii).

3. L-Istati Membri għandom jiggarantixxu li hemm inċentivi suffiċjenti, kompetizzjoni ugwali u l-istess kundizzjonijiet ta’ operazzjoni għal atturi tas-suq minbarra distributuri ta' l-enerġija, operaturi tas-sistema ta' distribuzzjoni u/jew kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut, bħal ESCOs, stallaturi, konsulenti u esperti dwar l-enerġija, biex dawn joffru u jimplimentaw indipendentement is-servizzi ta' l-enerġija, l-audits ta' l-enerġija u l-miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija deskritti f' paragrafu 2 (a) (i) u (ii).

 

Emenda 24

Artikolu 7, titlu

Disponibilità ta' informazzjoni

Informazzjoni u pariri

Justification

This amendment relates to a part of the Council’s common position which diverges from the proposed 1st reading text. That divergence needs to be supplemented with Parliament’s position at first reading, as this article should concern not just the transparency of information (Council common position) but the demand for more information in general. The lack of information is often one of the principal reasons why energy efficiency services are not taken advantage of.

Emenda 25

Artikolu 7, paragrafu 1 a (ġdid)

 

1a. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri li jipprovdu informazzjoni dwar effiċjenza ta' enerġija fl-użu finali u ffrankar ta' enerġija lill-konsumaturi kollha rilveanti. B'mod partikolari, għandhom isiru sforzi akbar sabiex jiġu promossi l-effiċjenza ta' enerġija fl-użu finali u l-iffrankar ta' l-enerġija fl-edukazzjoni skolastika, vokazzjonali u univeristarja, fit-taħriġ vokazzjonali u fl-edukazzjoni ta' l-adulti. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kundizzjonijiet xierqa u inċentivi għall-operaturi tas-suq sabiex jipprovdu aktar informazzjoni u pariri lill-konsumaturi finali dwar effiċjenza ta' enerġija fl-użu finali.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading in a summarised form (EP opinion, amendments 53 and 54), and also complements the new Article 7 of the Council proposal.

Emenda 26

Artikolu 8

Bil-ħsieb li jinkiseb livell għoli ta' kompetenza teknika, oġġettività u affidabilità, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn iqisumeħtieġ, jkunu disponibbli skemi xierqa ta' kwalifika, akkreditazzjoni u/jew skemi ta' ċertifikazzjoni għall-fornituri ta' servizzi ta' l-enerġija, audits ta' l-enerġija u miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija kif imsemmija fl-Artikolu 6(2)(a)(ii).

Bil-ħsieb li jinkiseb livell għoli ta' kompetenza teknika, oġġettività u affidabilità, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu disponibbli skemi xierqa ta' kwalifika, akkreditazzjoni u/jew skemi ta' ċertifikazzjoni għall-fornituri ta' servizzi ta' l-enerġija, audits ta' l-enerġija u miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija kif imsemmija fl-Artikolu 6(2)(a) (i) u (ii). L-Artikolu 10 tad-Direttiva 2002/91/KE għandhom japplikaw kif suppost.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (see Article 11). It is essential that market players achieve a level of technical competence, objectivity and reliability to be sufficiently qualified to offer energy services. Energy services delivered by energy distributors, distribution system operators and/or retail energy sales companies in accordance with Article 6(2)(a)(i) must also be offered by energy service companies which have achieved that level.

Emenda 27

Artikolu 12, paragrafu 3

3. Iċ-ċertifikazzjoni skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2002/91/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar il-prestazzjoni ta' l-enerġija tal-bini[3] għandhom jitqiesu bħala ekwivalenti għal audit ta' l-enerġija li tilħaq il-ħtiġiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu u bħala ekwivalenti għal miżura ta' titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija kif imsemmija fl-Anness V ta' din id-Direttiva. Minbarra dan, audits li jirriżultaw minn skemi bbażati fuq ftehim volontarji bejn organizzazzjonijiet ta' partijiet ikkonċernati u organu maħtur, sorveljat u segwit mill-Istat Membru konċernat għandhom ukoll ikunu kkunsidrati bħala li jissodisfaw il-ħtiġiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2.

3. Iċ-ċertifikazzjoni skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2002/91/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar il-prestazzjoni ta' l-enerġija tal-bini[4] għandhom jitqiesu bħala ekwivalenti għal audit ta' l-enerġija li tilħaq il-ħtiġiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu u bħala ekwivalenti għall- miżuri ta' titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija kif imsemmija fl-Anness IV(a) ta' din id-Direttiva. Minbarra dan, audits li jirriżultaw minn skemi bbażati fuq ftehim volontarji bejn organizzazzjonijiet ta' partijiet ikkonċernati u organu maħtur, sorveljat u segwit mill-Istat Membru konċernat għandhom ukoll ikunu kkunsidrati bħala li jissodisfaw il-ħtiġiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2.

Justification

This amendment relates to a part of the Council’s common position which diverges from the proposed 1st reading text. The energy efficiency improvement measures relating to the public sector which are provided for in Annex V are not in principle a substitute for energy audits or the building passports referred to in Article 7 of Directive 2002/92/EC. That can only apply to point (e).

Emenda 28

Artikolu 13, paragrafu 1

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, safejn huwa possibbli teknikament, raġonevoli mil-lat finanzjarju u proporzjonat fir-rigward ta' l-iffrankar potenzjali ta' l-enerġija, il-konsumatur finali ta’ l-elettriku, il-gass naturali, it-tisħin u t-tkessiħ distrettwali u l-ilma sħun fid-djar ingħataw meters individwali bi prezz kompettitiv li jirriflettu b'mod preċiż il-konsum reali ta' l-enerġija mill-konsumatur u li jagħtu informazzjoni dwar iż-żmien reali ta' l-użu.

 

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, safejn huwa possibbli teknikament, raġonevoli mil-lat finanzjarju u proporzjonat fir-rigward ta' l-iffrankar potenzjali ta' l-enerġija, il-konsumatur finali ta’ l-elettriku, il-gass naturali, it-tisħin u t-tkessiħ distrettwali u l-ilma sħun fid-djar ingħataw miters individwali bi prezz kompettitiv li jirriflettu b'mod preċiż il-konsum reali ta' l-enerġija mill-konsumatur u li jagħtu informazzjoni dwar iż-żmien reali ta' l-użu. Meta miter jinbidel, għandhom dejjem jiġu pprovduti miters individwali bi prezz kompetittiv bħal dawn, sakemm dan ma jkunx teknikament impossibbli jew ma jkunx effettiv meta wieħed jikkunsidra l-ispejjeż fir-rigward ta' ffrankar fuq tul ta' żmien. Meta ssir konnessjoni ġdida f'bini ġdid jew waqt rinnovazzjonijiet kbar kif stipulat fid-Direttiva 2002/91/EC, miters individwali bi prezz kompetittiv bħal dawn għandhom jiġu dejjem ipprovduti.

Amendment 29

Article 13, paragraph 2

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn ikun xieraq, l-kontijiet mid-distributuri ta' l-enerġija, mill-operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni u mill-kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut ikunu bbażati fuq il-konsum reali ta' l-enerġija, u jkunu preżentati f'termini ċari u li jistgħu jinftiehmu. Informazzjoni xierqa għandha tkun disponibbli mal-kont biex tipprovdi lill-konsumatur finali b'rendikont komprensiv tal-kost attwali ta' l-enerġija. Fejn ikun xieraq, skond l-ammont ta' konsum ta' enerġija mill-konsumatur ikkonċernat, il-kontijiet għandhom jingħataw

b'mod spiss biżżejjed biex il-konsumaturi jkunu jistgħu jirregolaw il-konsum tagħhom ta' l-enerġija.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn ikun xieraq, l-kontijiet mid-distributuri ta' l-enerġija, mill-operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni u mill-kumpanniji li jbiegħu l-enerġija ikunu bbażati fuq il-konsum reali ta' l-enerġija, u jkunu preżentati f'termini ċari u li jistgħu jinftiehmu. Informazzjoni xierqa għandha tkun disponibbli mal-kont biex tipprovdi lill-konsumatur finali b'rendikont komprensiv tal-kost attwali ta' l-enerġija. Kontijiet ibbażati fuq konsum attwali għandhom jintbagħtu ta' spiss biżżejjed biex il-konsumaturi jkunu jistgħu jirregolaw il-konsum tagħhom ta' l-enerġija.

Amendment 30

Article 13, paragraph 3, introductory part

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn jixraq, l-informazzjoni li gejja ssir disponibbli lill-konsumaturi finali f'termini ċari u li jistgħu jinftiehmu mid-distributuri ta' l-enerġija, operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni jew kumpanniji li jbiegħu l-enerġija bl-imnut fil-kontijiet, fil-kuntratti, fit-transazzjonijiet, u/jew fl-irċevuti fl-istazzjonijiet tad-distribuzzjoni:

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, l-informazzjoni li gejja ssir disponibbli lill-konsumaturi finali f'termini ċari u li jistgħu jinftiehmu mid-distributuri ta' l-enerġija, operaturi tas-sistemi ta' distribuzzjoni jew kumpanniji li jbiegħu l-enerġija fil-kontijiet, fil-kuntratti, fit-tranżazzjonijiet, u/jew fl-irċevuti fl-istazzjonijiet tad-distribuzzjoni:

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (see Article 11, Am. 65). Parliament had made further changes to the detail. Keeping this single change to the Council common position is therefore to be seen as a compromise.

(In the German translation the phrase ‘where appropriate / soweit angemessen’ was missing.)

Emenda 31

Artikolu 13, paragrafu 3, punt (c a) (ġdid)

 

(ca) impatt ambjentali. Għall-industrija ta' l-elettriku, l-Artikolu 3.6(b) tad-Direttiva 2003/54/KE, għandha tieħu preċedenza fuq din id-dispożizzjoni.

(Reinstates partially Amendment 68 at first reading, adopted on 7 June 2005)

Justification

It is necessary to set a time for the first report. One year after the directive is transposed into national law also makes sense where a report on the application of a harmonised, Europe-wide bottom-up system is concerned.

Emenda 32

Artikolu 14, titlu

Rapporti

Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija

Justification

This amendment aims to achieve a compromise between the Council and Parliament. Proposals for Energy Efficiency Action Plans were contained in the Energy Efficiency Green Paper. Energy efficiency plans should serve not only as reports but also as guidelines for energy efficiency action and energy savings for each Member State and its citizens. That also means that Member States can integrate the reporting requirements stemming from other directives connected with energy efficiency and energy saving into these Action Plans. This sensible and necessary combining of reporting requirements will also help to reduce red tape, particularly as with this directive the obligations under the SAVE directive will no longer apply. Thus it contributes further to the goal of granting greater flexibility to Member States and the public sector.

Emenda 33

Artikolu 14, paragrafu 2

2. Sa mhux aktar tard minn ... l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni b'rapport interim dwar l-amministrazzjoni u l-implimentazzjoni ġenerali ta' din id-Direttiva. Ir-rapport għandu jinkludi informazzjoni dwar il-mizuri meħuda jew ippjanati. Rapport finali li juri l-progress fil-perijodu ta' sitt snin wara ....[5] għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn ...[6]. Ir-rapport interim għandu jkun ibbażat fuq data disponibbli, supplimentata b'estimi, u għandu jinkludi fost oħrajn il-progress stmat sa dak il-jum fir-rigward tal-mira intermedja indikattiva nazzjonali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija stabbilita fl-Artikolu 4(2), u għall-għan stipulat fl-Artikolu 5(1). Ir-rapport finali għandu jinkludi riżultati definittivi li għandhom x'jaqsmu mat-twettiq tal-mira indikattiva nazzjonali ġenerali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija kif stabbilit fl-Artikolu 4 (1) u mal-mira stabbilita fl-Artikolu 5 (1).

2. Sa mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva u wara kull tlett snin, kull Stat Membru għandu jippreżenta lill-Kummissjoni Pjan ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija li jkun fih il-miżuri biex jintlaħqu l-miri u r-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 4 (1), 4 (2), 5(1), 6 u 7 Miżuri għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija implimentati mis-settur pubbliku sabiex jissodisfaw l-irwol eżemplari tiegħu skond l-Artikolu 5 (1), għandhom ikunu s-suġġett ta' kapitlu speċjali. Kull Pjan ta' Azzjoni għandu jinkludi mira nazzjonali ta' tlitt snin stipulata bi qbil ma' l-Artikolu 4(2) u rapport dwar pjanijiet għal miżuri għat-titjib ta' l-effiċjenza maħsuba sabiex tintlaħaq dik il-mira fl-oqsma kollha, inklużi l-punti ta' referenza msemmija fl-Artikolu 4(4b) u informazzjoni dwar immaniġġjar, implimentazzjoni u evalwazzjoni. Mit-

tieni Pjan ta' Azzjoni 'l quddiem, dawk li ġejjin għandhom ikunu kkumbinati flimkien ma' analiżi u evalwazzjoni tal-pjan ta' qabel, b'mod partikolari fir-rigward ta' l-ilħuq tal-miri,

inkluża l-analiżi ta' 'l-aħjar prattika'. Il-Pjan ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija, wara d-disa' sena, għandu jkollu l-funzjoni ta' rapport finali. Hu għandu jinkludi riżultati definittivi li għandhom x'jaqsmu mat-twettiq tal-mira indikattiva nazzjonali ġenerali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija kif stabbilit fl-Artikolu 4 (1)

u mal-mira stabbilita fl-Artikolu 5 (1) u jistipula miżuri għall-perjodu wara li l-miri jiskadu.

 

Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija jistgħu wkoll jirreferu għar-rekwiżiti ta' rrappurtar skond direttivi oħra li jikkonċernaw l-enerġija..

 

Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' Enerġija għandhom ikunu bbażati fuq id-'data' disponibbli miżjuda bl-estimi.

Emenda 34

Artikolu 14, paragrafu 3 u 3 a (ġdid)

3. Fuq il-bażi tar-rapporti interim u finali ta’ l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tivvaluta kemm l-Istati Membri jkunu għamlu progress biex jilħqu l-mira indikattiva nazzjonali tagħhom ta' l-iffrankar ta' l-enerġija. Il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport bil-konklużjonijiet tagħha dwar l-ewwel rapporti interim, mhux aktar tard minn ...[7]. Mhux aktar tard minn sena wara li tirċievi r-rapporti finali mingħand l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-konklużjonijiet tagħha f'rapport finali. Ma' dawn il-konklużjonijiet għandu jkun hemm, jekk ikun xieraq u fejn ikun hemm bżonn, proposti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għall-miżuri addizzjonali inkluż il-possibiltà ta' estensjoni tal-perijodu tal-validità tal-miri stabbiliti f'din id-Direttiva.

---------

Sitt snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

3. Il-Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija għandu jiġi rivedut mill-Kumissjoni.

Fuq il-bażi tat-tieni u t-tielet pjanta' Azzjoni għall-Effiċjenza u tar-reviżjoni tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha tivvaluta kemm l-Istati Membri jkunu għamlu progress biex jilħqu l-mira indikattiva nazzjonali tagħhom ta' l-iffrankar ta' l-enerġija u r-rekwiżiti stipulati fl-artikoli 4(4c), 5, 6 u 7 u kemm ikunu ssodisfaw l-irwol eżemplari tas-settur pubbliku. Fejn jixraq, miżuri addizzjonali għandhom jiġu stipulati bi qbil ma' l-Artikolu 4(4a).

 

Ir-rapporti miġbura mill-Kummissjoni skond is-subparagrafu 2 għandhom jinkludu informazzjoni dwar azzjoni relatata fuq livell Komunitarju, inkluża l-leġiżlazzjoni li fil-mument qiegħda fis-seħħ u leġiżlazzjoni fil-futur. Il-Kummissjoni għandha tidentifika l-aħjar prattika u tiżgura li bejn l-Istati Membri qed isir skambju ta' informazzjoni fuq l-aħjar prattiki ta' ffrankar ta' enerġija u għandha tidentifika każi fejn Stati Membru u/jew il-Kummissjoni mhux qed jagħmlu progress biżżejjed.

 

Il-Kummissjoni għandha tippubblika ir-rapporti tagħha bil-konklużjonijiet tagħha sa mhux aktar tard minn sitt xhur wara l-irċevuta tal-Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija

Mhux aktar tard minn sena wara li tirċievi r-rapporti finali mingħand l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-konklużjonijiet tagħha f'rapport finali.

 

Il-Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija għandhom jintbagħtu lill-Parlament Ewrope mill-aktar fis possibbli.

 

Qabel ma jiskadi l-perjodu li fih iridu jintleħqu l-miri l-Kummissjoni għandha tippreżenta proposti lill-

Parlament Ewropew u lill-Kunsill

għall-miżuri addizzjonali inkluża il-possibiltà ta' estensjoni tal-perijodu tal-validità tal-miri stabbiliti f'din id-Direttiva

 

3 a Mhux aktar tard minn sentejn wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva il-Kummissjoni għandha tippubblika evalwazzjoni ta' l-impatt dwar il-benefiċċji mqabbla ma' l-ispejjeż, li jeżamina r-rabta bejn l-istandards ta' l-UE, ir-regolamenti, il-politiki u l-miżuri fuq l-effiċjenza ta' l-enerġija fl-użu finali.

Emenda 35

Artikolu 14, paragrafu 3 b (ġdid)

 

3b. Bħala parti mir-reviżjoni tagħha tal-Pjanijiet ta' Azzjoni għall-Effiċjenza ta' l-Enerġija, il-Kummissjoni għandha tevalwa sa liema punt tkun inlaħqet l-effiċjenza ta' l-enerġija, jew sa fejn tista' tinlaħaq aktar permezz ta' konverżjoni ta' enerġija u stallazzjonijiet, bħal ma huma l-qalba mill-'boilers' individwali għal tisħin distrettwali jew il-qalba minn sors ta' enerġija fossili għal enerġija li tiġġedded.

 

Din l-evalwazzjoni għandha tkun għodda addizzjonali għall-Istati Membri sabiex jilħqu potenzjal akbar ta' ffrankar u aktar benifiċċji ekoloġiċi huma u jilħqu il-miri tagħhom ta' ffrankar ta' enerġija.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 62).

This assessment is also useful for a ‘best practice’ evaluation in the Energy Efficiency Action Plan.

Emenda 36

Artikolu 15, paragrafu 2 a (ġdid)

 

2a. Waqt li jiġi mkejjel l-iffrankar ta' enerġija stipulat fl-Artikoli 4 u 5, bil-għan li tingħata stampa ġenerali tat-titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija u li jiġi kkonfermat l-impatt ta' miżuri individwali , għandu jintuża mudell ta' kalkulazzjoni li juża kumbinazzjoni ta' metodi ta' kalkulazzjoni axxendenti u dixxendenti, sabiex jitkejjel it-titjib fl-effiċjenza ta' l-enerġija għall-Pjanijiet ta' Azzjoni ta' Effiċjenza ta' Enerġija msemmija fl-Artikolu 14.

 

Bi qbil mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 16(2), il-Kummissjoni għandha toħloq, fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, mudell standardizzat ta' kalkulazzjoni li jkun ċar, trasparenti, mhux burokratiku u mifrux ma' l-UE kollha u għandha wkoll tiffaċilita l-implimentazzjoni tiegħu.

Justification

This amendment aims to achieve a compromise between the Council and Parliament.

Emenda 37

Artikolu 15, paragrafu 3

3. Wara ...[8], il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2), tista' tiddeċiedi li tgħolli l-persentagg ta' kalkoli axxendenti armonizzati użati fil-mudell ta' kalkolu armonizzat imsemmi fil-punt 1 ta' l-Anness IV mingħajr preġudizzju għall-iskemi ta' l-Istati Membri li diġà għandhom persentaġġ ogħla.

3. Il-Kummissjoni, bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2), għandha tgħolli l-persentaġġ ta' kalkoli axxendenti armonizzati użati fil-mudell ta' kalkolu armonizzat imsemmi fil-punt 1 ta' l-Anness IV mingħajr preġudizzju għall-iskemi ta' l-Istati Membri li diġà għandhom persentaġġ ogħla, b'ta' l-anqas 30-40% għall-perjodu sat-tielet sena u b'ta' l-anqas 40-60% sas-sitt sena. Sas-sitt sena l-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar il-persentaġġ għall-aħħar perjodu sad-disa' sena.

Il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-fatturi li ġejjin u tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha f'dan is-sens:

Il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-fatturi li ġejjin u tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha f'dan is-sens:

esperjenza bil-mudell ta' kalkolu armonizzat matul l-ewwel snin ta' applikazzjoni;

esperjenza bil-mudell ta' kalkolu armonizzat matul l-ewwel snin ta' applikazzjoni;

iz-zieda potenzjali mistennija fil-preċizjoni bħala rizultat tas-sostituzzjoni ta' parti mill-kalkoli dixxendenti bil-kalkoli axxendenti;

(c) il-prezz miżjud u/jew il-piż amministrattiv potenzjali stmati. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li żżid il-persentaġġ tal-kalkoli axxendenti armonizzati, il-mudell ġdid armonizzat ta' kalkolu għandu jintuża għall-ewwel darba minn ...

from ......…**

iz-zieda potenzjali mistennija fil-preċiżjoni bħala riżultat tas-sostituzzjoni ta' parti mill-kalkoli dixxendenti bil-kalkoli axxendenti;

(c) il-prezz miżjud u/jew il-piż amministrattiv potenzjali stmati. Jekk il-Kummissjoni żżid il-persentaġġ tal-kalkoli axxendenti armonizzati, il-mudell ġdid armonizzat ta' kalkolu għandu jintuża immedjatament f'kull Stat Membru.

 

 

-------------

Tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

Erba' snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

Il-punt sa fejn il-mira ġenerali skond l-Artikolu 4(1) tkun intlaħqet għanda tiġi evalwata bl-aktar mudell ta' kalkulazzjoni riċenti li jkun intuża.

Emenda 38

Artikolu 18, paragrafu 1, subparagrafu 1

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u l-provvedimenti amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn ...*. Huma għandhom jinformaw b' danlill-Kummissjoni minnufih.

-------

* Sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u l-provvedimenti amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn ...*. Huma għandhom jinformaw b' dan lill-Kummissjoni minnufih.

-------

* Sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Article 22). Implementation is needed as soon as possible. There is no reason to delay for two years.

Emenda 39

Anness I, Numru I, paragrafi 1 sa 3

1. L-Istati Membri għandhom jużaw il-konsum interjuri finali annwali ta' l-enerġija għall-utenti kollha ta' l-enerġija koperti b'din id-Direttiva għall-perijodu tas-sitt snin l-iktar riċenti qabel l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva li għalih data uffiċjali huwa disponibbli, biex jikkalkulaw l-ammont medju annwali tal-konsum. Dan il-konsum finali ta' l-enerġija għandu jkun l-ammont ta' enerġija distribwita jew mibjugħa lill-konsumaturi finali matul il-perijodu ta' sitt snin, li ma jkunx aġġustat għal ġranet-gradi, bidliet strutturali jew bidliet ta' produzzjoni.

1. L-Istati Membri għandhom jużaw il-konsum interjuri finali annwali ta' l-enerġija għall-utenti kollha ta' l-enerġija koperti b'din id-Direttiva għall-perijodu ta' ħames snin l-iktar riċenti qabel l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva li għalih 'data' uffiċjali hija disponibbli, biex jikkalkulaw l-ammont medju annwali tal-konsum. Dan il-konsum finali ta' l-enerġija għandu jkun l-ammont ta' enerġija distribwita jew mibjugħa lill-konsumaturi finali matul il-perijodu ta' ħames snin, li ma jkunx aġġustat għal ġranet-gradi, bidliet strutturali jew bidliet ta' produzzjoni.

 

Abbażi ta' dan l-ammont medju ta' konsum annwali, il-mira indikattiva nazzjonali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija għandha tkun ikkalkulata darba u l-ammont assolut ta' enerġija li trid tkun iffrankata li jirriżulta jkun applikat għad-dewmien sħiħ ta' din id-Direttiva.

Fuq il-bażi ta' dan l-ammont medju ta' konsum annwali, il-mira nazzjonali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija għandha tkun ikkalkulata darba u l-ammont assolut ta' enerġija li trid tkun iffrankata li jirriżulta jkun applikat għat-tul kollu ta' din id-Direttiva.

Il-mira indikattiva nazzjonali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija għandha:

 

Il-mira nazzjonali ta' l-iffrankar ta' l-enerġija għandha:

(a) tikkonsisti f'6% ta' l-ammont medju annwali tal-konsum imsemmi iktar 'il fuq;

(a) tikkonsisti f'11.5% ta' l-ammont medju annwali tal-konsum imsemmi iktar 'il fuq;

(b) titkejjel mis-sitt sena ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva;

(b) titkejjel mis-disa' sena ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva;

(c) tkun ir-riżultat ta' iffrankar annwali kumulattiv ta' l-enerġija miksub tul il-perijodu ta' applikazzjoni ta' sitt snin ta' din id-Direttiva;

(c) tkun ir-riżultat ta' iffrankar kumulattiv ta' l-enerġija miksub tul il-perijodu ta' applikazzjoni ta' disa' snin ta' din id-Direttiva, imkejjel fuq perjodu ta' tlett snin.

tintlaħaq permezz ta' servizzi ta' l-enerġija u miżuri oħrajn li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija.

tintlaħaq permezz ta' servizzi ta' l-enerġija u miżuri oħrajn li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija.

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Annex I, Amendments 78 and 79 and Article 4, Amendment 29 inter alia).

Emenda 40

Anness I, Numru 3

Iffrankar ta' l-enerġija f’sena partikolari wara li tkun daħlet fis-seħħ din id-Direttiva li jirriżulta minn miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija li nbdew f’sena qabel mhux qabel l-1995 u li jkollhom effett li jkompli jista' jittieħed in konsiderazzjoni fil-kalkolu ta' l-iffrankar annwali ta' l-enerġija. Fejn iġġustifikat miċ-ċirkostanzi, f'ċerti każi il-miżuri li nbdew qabel l-1995 iżda mhux qabel l-1991 jistgħu jiġu kkunsidrati. Fil-każijiet kollha, l-iffrankar riżultanti ta' l-enerġija xorta għandu jkun verifikabbli u li jistà jkun imkejjel jew stmat, bi qbil mal-qafas ġenerali fl-Anness IV.

Iffrankar ta' l-enerġija f’sena partikolari wara li tkun daħlet fis-seħħ din id-Direttiva li jirriżulta minn miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija li nbdew f’sena qabel mhux qabel l-1998 u li jkollhom effett li jkompli jista' jitqies fil-kalkolu ta' l-iffrankar annwali ta' l-enerġija. Fil-każijiet kollha, l-iffrankar riżultanti ta' l-enerġija xorta għandu jkun verifikabbli u li jistà jiġi mkejjel jew stmat, bi qbil mal-qafas ġenerali fl-Anness IV.

Justification

This amendment aims to achieve a compromise between the Council and Parliament. Parliament's position was to set the threshold at 2000 (Am. 80). Taking it back to 1998 is already a compromise. Further exceptions, particularly if loosely defined, as proposed by the Council, may have the undesired effect of ‘downgrading’ the national target.

Emenda 41

Anness III, ittra (d b) (ġdida)

 

(da) titjib għal qafas u strutturi ta' bini mmirat biex jilħaq livell ta' kumidtà sajfija mingħajr konsum jew b'konsum baxx ta' enerġija, bħal teknoloġiji biex jikkontrollaw il-flussi ta' radjazzjoni ta' sħana u dik solari (livell ogħla ta' iżolament għas-sħana fil-ħitan, livell baxx ta' emissività u ħġieġ li jikkontrolla r-raġġi tax-xemx, soqfa vventilati li jkollhom barrieri għal kontra r-radjazzjoni), teknoloġiji għall-konnessjoni ta' bini ma' sorsi ambjentali b'temperatura baxxa (akkoppjar mal-ħamrija permezz ta' ċirkolazzjoni ta' arja u ilma, ventilazzjoni bil-lejl flimkien ma' massa termali miżjuda); titjib għal qafas u strutturi ta' bini mmirat biex jilħaq livell ta' kumidtà xitwija (ħitan eħxen, iżolazzjoni tas-soqfa u tal-kantini, twieqi b'rata baxxa ta' trażmittenza u ta' infiltrazzjoni, u ħġieġ b'livell baxx ta' emissività)

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 85).

Emenda 42

Anness III, ittra (d b) (ġdida)

 

(db) teknoloġiji ta' ottimizzazzjoni u ta' kontroll (eż. sistemi għall-maniġment tal-bini, sistemi li jbaxxu d-dawl, kontrolli għat-tbassir tat-temp);

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 93).

Emenda 43

Anness III, ittra (g a) (ġdida)

 

(ga) ġenerazzjoni marbuta ta' sħana u enerġija elettrika, li trid titħeġġeġ fl-inqas skala possibbli biex tiġi żgurata l-ogħla esplojtazzjoni termodinamika possibbli tas-sorsi ta' l-enerġija. Modifika tas-sistema ta' tqassim elettriku għandha titħeġġeġ sabiex tippermetti l-elettriku li jiġi prodott biex jiddaħħal fis-sistema ta' distribuzzjoni;

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 84).

Emenda 44

Anness III, ittra (n a) (ġdida)

 

(na) mobilità (eż. magni li ma jaħlux ħafna fjuwil, karozzi ibridi, karozzi elettriċi, tramms, sistemi ta' taħt l-art, ferroviji tal-merkanzija, trasport ferrovjarju tqil);

Justification

.

Emenda 45

Anness III, ittra (n b) (ġdida)

 

(nb) miżuri li jwasslu għal bidla favur il-vetturi li jaħdmu bil-bijofjuwils;

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 91).

Emenda 46

Anness III, ittra (n c) (ġdida)

 

(nc) jiem mingħajr użu ta' karozzi;

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 94).

Emenda 47

Anness III, ittra (n d) (ġdida)

 

(n d) bidliet modali fil-vjaġġi, programmi li jipprovdu, eż.

 

- politiki u miżuri li jnaqqsu l-bżonn tat-trasport;

- politiki u miżuri li jħeġġu l-użu tat-trasport pubbliku;

- politiki u miżuri li jippromwovu t-trasportazzjoni ta' provvisti bil-ferroviji

- politiki u miżuri li jagħmlu t-trasport iżjed effiċjenti b'mod ġenerali;

Justification

.

Emenda 48

Anness III, ittra (o a) (ġdida)

 

(oa) miżuri li jwasslu lill-utilizzaturi finali biex jaqilbu minn fjuwils-fossili għal forom ta' enerġija li jiġġeddu;

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 89).

Emenda 49

Anness III, ittra (p a) (ġdida)

 

(pa) l-introduzzjoni tal-prinċipju "l-aħjar mudell";

Justification

This amendment reinstates Parliament’s position at first reading (Am. 96).

Emenda 50

Anness IV, Numru 1.1., l-aħħar paragrafu

Jekk il-kalkoli axxendenti mhumiex disponibbli għal ċerti setturi, indikaturi dixxendenti jew taħlita ta' kalkoli dixxendenti u axxendenti jistgħu jintużaw fir-rapporti lill-Kummissjoni, suġġett għall-qbil mill-Kummissjoni, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2). B'mod partikolari, meta tkun qed tivvaluta t-talbiet għal dan il-għan fil-kuntest tar-rapport interim deskritt fl-Artikolu 14(2), il-Kummissjoni għandha turi l-flessibilità xierqa. Xi kalkoli dixxendenti jistgħu jkunu neċessarji sabiex l-impatt tal-miżuri implimentati wara l-1995 (u f'ċerti każi l-1991) li għad għandhom impatt.

Il-Kummissjoni għandha tiżviluppa, skond l-Artikolu 15(2) u (3) taħt il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2), mudell ta' kalkulazzjoni magħquda li tuża kalkoli axxendenti u dixxendenti. Approċċ dixxendenti għandu jintuża primarjament għal setturi fejn kalkoli axxendenti mhumiex disponibbli.

Justification

This amendment aims to achieve a compromise between the Council and Parliament. For further details see above, Amendment …

The calculations follow the principle described in Article 15. A top-down calculation of measures or savings that are lagging behind would lead to unacceptably large inaccuracies.

Emenda 51

Anness IV a (ġdid)

 

Jistgħu jinħadmu punti ta' referenza għas-swieq u s-swieq sekondarji tal-konverżjoni enerġetika li ġejjin:

 

1. Is-suq ta' l-apparati domestiċi, ta' l-informatika u tad-dawl:

1.1. Apparati tal-kċina ('white goods');

1.2 Teknoloġija għad-divertiment/informatika

1.3 Dawl.

 

2. Is-suq ta' l-apparati għat-tisħin domestiku:

2.1 Tisħin;

2.2 Provvista ta' misħun;

2.3 Arja kundizzjonata;

2.4 Ventilazzjoni;

2.5 Iżolament tas-sħana;

2.6 Twieqi.

 

3. Is-suq tal-fran industrijali.

 

4. Is-suq ta' l-enerġija motorizzata fl-industrija.

 

5. Is-suq ta' l-istituzzjonijiet tas-settur pubbliku:

5.1 Skejjel/amministrazzjoni pubblika;

5.2 Sptarijiet;

5.3 Pixxini;

5.4 Dawl fit-toroq;

 

6. Is-suq tas-servizzi ta' trasport.

(Reinstates Amendment 109 at first reading, adopted on 7 June 2005)

Justification

For these energy conversion markets and sub-markets benchmarks can be defined.

Emenda 52

Anness V

Lista indikattiva ta' eżempji ta' miżuri li jtejbu l-effiċjenza ta' l-enerġija għas-settur pubbliku

Lista ta' miżuri eliġibbli għall-akkwist pubbliku li ma jaħlux ħafna enerġija

Mingħajr preġudizzju għal-legislazzjoni nazzjonali u Komunitarja dwar l-akkwist pubbliku, l-Istati Membri jistgħu jiżguraw li s-settur pubbliku japplika ħtiġiet mill-lista indikattiva li ġejja fil-kuntest tar-rwol eżemplarju tas-settur pubbliku kif imsemmi fl-Artikolu 5:

Mingħajr preġudizzju għal-legiżlazzjoni nazzjonali u Komunitarja dwar l-akkwist pubbliku, l-Istati Membri jistgħu jiżguraw li s-settur pubbliku japplika mill-inqas tliet ħtiġiet mil-lista li ġejja fil-kuntest tar-rwol eżemplarju tas-settur pubbliku kif imsemmi fl-Artikolu 5:

ħtiġiet għall-użu ta' strumenti finanzjarji għall-iffrankar ta' l-enerġija, inkluż l-ikkuntrattar għall-prestazzjoni ta' l-enerġija, li jistipulaw il-forniment ta' iffrankar ta' enerġija li jista jitkejjel u li huwa predeterminat (inkluż fejn l-amministrazzjonijiet pubbliċi jkunu taw 'il barra r-responsabbiltajiet tagħhom);

(a) ħtiġiet għall-użu wiesgħa ta' strumenti finanzjarji għall-iffrankar ta' l-enerġija, inkluż l-ikkuntrattar għall-prestazzjoni ta' l-enerġija, li jistipulaw il-forniment ta' iffrankar ta' enerġija li jista' jitkejjel u li huwa predeterminat (inkluż fejn l-amministrazzjonijiet pubbliċi jkunu taw 'il barra r-responsabiltajiet tagħhom);

(b) ħtiġiet li jinxtara tagħmir u vetturi bbażati fuq listi ta' speċifikazzjonijiet tal-prodott li huma effiċjenti fl-enerġija ta' kategoriji differenti ta' tagħmir u vetturi li se jitħejjew mill-awtoritajiet jew l-aġenziji msemmija fl-Artikolu 4(3), bl-użu, fejn applikabbli, ta' analiżi tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

 

(b) ħtiġiet li jintużaw verifiki ta' l-enerġija u li jiġu implimentati r-rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw mill-verifiki u li jkunu effettivi meta mqabbla ma' l-ispejjeż;

(c) ħtiġiet li jinxtara tagħmir li għandu konsum effiċjenti fl-enerġija f'kull mod, inkluż il-mod stand-by, bl-użu, fejn applikabbli, ta' analiżi tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

(c) ħtiġiet li jinxtara, jinbidel jew jiġi mmodifikat tagħmir u vetturi bbażati fuq listi ta' speċifikazzjonijiet tal-prodott li huma effiċjenti fl-enerġija ta' kategoriji differenti ta' tagħmir u vetturi li se jitħejjew mill-awtoritajiet jew l-aġenziji msemmija fl-Artikolu 4(3), bl-użu, fejn applikabbli bħala kriterji ta' evalwazzjoni, tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

(d) ħtiġiet biex tagħmir u vetturi eżistenti jiġu sostitwiti jew mgħammra bit-tagħmir elenkat fil-punti (b) u (ċ);

(d) ħtiġijiet li jinxtara, jinbidel jew jiġi mmodifikat tagħmir li għandu konsum effiċjenti fl-enerġija f'kull mod, inkluż il-mod 'stand-by', bl-użu, fejn applikabbli bħala kriterji ta' evalwazzjoni, tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

(e) ħtiġiet li jintużaw audits ta' l-enerġija u li r-rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw li jkunu irħas jiġu implimentati.

(e) ħtiġijiet li jippjanaw u jibnu bini li ma ma jaħlux ħafna enerġija, bl-użu, fejn applikabbli bħala kriterji ta' evalwazzjoni, tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

 

(ea) ħtiġijiet biex jinxtraw jew jinkrew bini jew partijiet minnu li ma jaħlux ħafna enerġija, jew ħtiġijiet biex jinbidlu jew jiġu mmodifikati bini jew partijiet minnu li jkunu mixtrija jew mikrija sabiex jagħtuhom użu li ma jaħlix ħafna enerġija, fejn applikabbli bħala kriterji ta' evalwazzjoni, tal-prezz taċ-ċiklu tal-ħajja minimizzat jew metodi komparabbli biex tkun żgurata l-effettività fl-infiq;

EXPLANATORY STATEMENT

1. The European Parliament's position at first reading

On 7 June 2005 the European Parliament adopted the report on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on energy end-use efficiency and energy services by a large majority, with cross-party support. In it, Parliament gave its support in principle to the approach chosen by the Commission. In its 99 amendments Parliament both focused in particular on greater flexibility for the Member States and greater exploitation of the potential for energy savings, and also attempted, to a greater extent than the Commission, to cover the electricity, heating and fuel markets to an equal extent.

The European Parliament took the view that, against the backdrop of a savings potential of around 30% and of Europe's ambitions, the binding 1% annual general savings target and the 1.5% target for the public sector proposed in the Commission's draft text were too low, and an annual target over six years was too inflexible and too short-term. It therefore adopted a binding three-stage energy savings target of 11.5% over nine years (with binding intermediate targets of 3%, 4% and 4.5%), and a target of 16% for the public sector, on the grounds of its exemplary role. As proposed by the Commission, an evaluation was to be made using a unified bottom-up system. This would also provide greater incentives for the creation of a genuine, functioning market in energy services and secure the aim of creating equal opportunities in the provision of energy services and ensuring that independent, high-quality energy services would be available for each sector. Owing to their predominant role in promoting energy services, energy distributors were to be involved. While they were released from the proposed obligation to offer energy audits free of charge, up to a certain level, they were nonetheless to continue to offer, and actively promote, energy services as an integral component of energy distribution and/or sales. The European Parliament also felt that it was important for the fuel and transport sectors to face up to their special obligations regarding energy efficiency and energy savings. In its amendments, Parliament also highlighted the importance of providing information and advice on energy efficiency and energy savings, and of consumer rights, especially with regard to informative billing of energy consumption.

Finally, Parliament proposed making greater use of setting indicators and benchmarks relating to target attainment.

2. The Council common position

In June 2005 the Council reached a political agreement on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on energy end-use efficiency and energy services. The Council's common position was forwarded to the European Parliament on 27 September.

In its common position the Council diverges in some respects very sharply from the Commission proposal and thus also from the European Parliament's position. Although the Council accepted a number of Parliament's amendments - substantively, partly or in principle - in its common position, major differences remain on the key points.

Where targets are concerned the Council common position envisages only indicative targets of 6% over six years, and only an exemplary role in principle for the public sector, without setting specific targets. An evaluation is to be carried out using a combination of top-down and bottom-up approaches, but it remains unclear what their relationship to each other is to be, to what extent the bottom-up element is to increase, and how a uniform calculation model can be guaranteed for all the Member States. The inclusion of energy distributors is weakened in that they may also contribute to promoting energy efficiency measures under voluntary agreements. The Council common position makes no provision for the Member States to be responsible for a beefed-up policy on information and advice concerning energy efficiency and energy savings, and similarly informative billing or individual meters will be obtainable only 'where appropriate'. The transport sector is barely mentioned, and even some of the examples of efficiency measures in the transport sector have been deleted from the annex. Benchmarks are not mentioned in the common position.

3. The recommendation for second reading

Your rapporteur seeks to achieve two aims with her report. First, basically to retain the clear approach adopted by the Commission and Parliament, in order to achieve genuine progress on energy efficiency and energy savings and with creating and strengthening a market for energy services, and secondly, to propose compromises which do justice to both standpoints.

In particular, she allows the Member States even greater flexibility with regard to targets and the public sector. Although the binding savings target of 11.5% is retained, the Member States may now set the three intermediate targets themselves. The Member States themselves are now to set binding targets for the public sector which reflect its exemplary role and take account of the energy efficiency and energy savings measures implemented at regional and local level. However, it remains essential for the public sector to take energy efficiency into account in public procurement, to lay down guidelines on energy efficiency and energy savings with regard to investment and operating budgets and activities, and to establish energy efficiency as an assessment criterion in competitive tendering for public contracts.

Particular emphasis is placed on reporting and monitoring, in order to press the Member States into undertaking long-term comprehensive plans for energy efficiency and energy savings. The Member States are to use energy efficiency action plans (these were proposed in the Green Paper on energy efficiency, as well) as a means of informing the Commission, every three years, about the measures that they have planned and implemented to achieve the targets. The action plans are to encompass the setting of an individual national three-year target and present the efficiency measures, in all the relevant areas, which are planned to achieve that target, including benchmarks, together with information about administration, implementation and evaluation. From the second action plan onwards this is to be accompanied by an analysis and assessment of the previous plan, particularly with regard to the achievement of the targets set; this will include a best-practice analysis. After the expiry of the application of this Directive, the energy efficiency action plan will also act as a final report. The energy efficiency plans thus serve the purpose not only of reporting, but in particular as signposts for action on energy efficiency and energy savings for each Member State and its citizens. This also means that Member States can incorporate into these action plans reporting obligations concerning energy efficiency and energy savings which stem from other directives. This rational and necessary pooling of reporting obligations will also help to reduce bureaucracy, especially since the obligations under the SAVE Directive will disappear as a result of this Directive.

Where the evaluation of measures is concerned, your rapporteur now proposes, as a compromise, a combination of bottom-up and top-down calculation methods. However, this must include a predetermined, gradual increase in the bottom-up element, and guarantee that the calculation model becomes uniform throughout Europe. The final target of 11.5% after nine years must then be evaluated with the maximum share of bottom-up which has then been achieved.

Your rapporteur is aware that such a combination indirectly reduces the size of the target, because inaccuracies of 1-2% may occur as a result of top-down calculations. Consequently, maintaining the target at 11.5% is also a concession to the Council, but at the same time this makes it vital to stick to the targets set.

Your rapporteur has also restored the European Parliament's amendments on the inclusion of energy distributors, the Member States' policies on information and advice, and consumers' rights.

4. Concluding remarks

There was no ambiguity in the European Parliament's decision about the need for an energy efficiency offensive. The urgent need for this has become even more obvious recently, with massive oil price increases and devastating environmental disasters. Some Member States have already reacted to these challenges and embarked on, or stepped up, a commitment to increased energy efficiency. Denmark, for instance, as the country with probably the highest standards of energy efficiency, has decided to make binding annual energy savings of 1.7%. The Netherlands will follow, with a binding annual savings target of 1.5%. Upper Austria, which is also an exemplary model for energy savings, has already transposed the substance of the Commission proposal. This commitment demonstrates two things: first, that countries which have already done a great deal with regard to energy efficiency and energy savings still have great potential for cost-effectiveness, and secondly, that those countries, in particular, which already have experience with energy efficiency measures recognise this as a win-win situation and are therefore sticking with it and even increasing their efforts.

This Directive must therefore create an instrument promoting energy efficiency and energy savings which will produce those effects in all the Member States. Examples from many countries show that the measures in this Directive will promote economic growth and innovation and contribute to the achievement of the Kyoto and Lisbon objectives.

PROĊEDURA

Titolu

Council common position for adopting a directive of the European Parliament and of the Council on energy end-use efficiency and energy services and repealing Council Directive 93/76/EEC

Referenzi

10721/3/205 - C6-0298/205 - 2003/0300(COD)

Bażi legali

L-Artikoli 251(2) u 175(1) KE

Bażi fir-Regoli ta' Proċedura

Artikolu 62

Data ta' l-ewwel qari tal-PE
– numru P 

7.6.2005

P6_TA(2005)0212

Proposta tal-Kummissjoni

COM(2003)0739 - C5-0642/2003

Proposta emendata tal-Kummissjoni

 

Data tat-tħabbir fis-seduta plenarja tal-wasla tal-pożizzjoni komuni

29.9.2005

Kumitat responsabbli        Data tat-tħabbir fis-seduta plenarja

ITRE
29.9.2005

Rapporteur(s)
  Data tal-ħatra

Mechtild Rothe27.9.2005

 

Rapporteur(s) preċedenti

 

 

Diskussjoni fil-kumitat

4.10.2005

14.11.2005

22.11.2005

 

 

Data ta' l-adozzjoni

23.11.2005

Riżultat tal-votazzjoni finali

+:
–:

0:

40

1

5

Membri preżenti għall-votazzjoni finali

Ivo Belet, Jan Březina, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Joan Calabuig Rull, Pilar del Castillo Vera, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Den Dover, Lena Ek, Adam Gierek, Norbert Glante, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein Mintz, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Vincenzo Lavarra, Nils Lundgren, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Umberto Pirilli, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Herbert Reul, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca, Dominique Vlasto

Sostitut(i) preżenti għall-votazzjoni finali

Daniel Caspary, Jan Christian Ehler, Satu Hassi, Erna Hennicot-Schoepges, Vittorio Prodi, Manuel António dos Santos, Hannes Swoboda

Sostituti(i) skond ir-Regola 178(2) preżenti għall-votazzjoni finali

 

Data tat-tressiq

30.11.2005

A6-0343/2005

Kummenti (disponibbli f'lingwa waħda biss)