ODPORÚČANIE DO DRUHÉHO ČÍTANIA k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány Spoločenstva

30.11.2005 - (6273/2/2005 – C6‑0297/2005 – 2003/0242(COD)) - ***II

Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajkyňa: Eija-Riitta Korhola


Postup : 2003/0242(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0381/2005
Predkladané texty :
A6-0381/2005
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány Spoločenstva

(6273/2/2005 – C6‑0297/2005 – 2003/0242(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (6273/2/2005 – C6‑0297/2005),

–   so zreteľom na vlastnú pozíciu v prvom čítaní[1] k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003)0622)[2],

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

–   so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6‑0381/2005),

1.  schvaľuje spoločnú pozíciu v znení zmien a doplnení;

2.  poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.

Spoločná pozícia RadyPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1

(1) Cieľom právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia je okrem iného prispievať k zachovaniu, ochrane a zlepšovaniu kvality životného prostredia a k ochrane ľudského zdravia.

 

(1) Cieľom právnych predpisov Spoločenstva v oblasti životného prostredia je okrem iného prispievať k zachovaniu, ochrane a zlepšovaniu kvality životného prostredia, podpore trvalo udržateľného rozvoja a k ochrane ľudského zdravia.

Odôvodnenie

The concept of sustainable development plays not only a major role in the process of developing environmental legislation in the Community; Article 6 of the EC-Treaty stipulates also that environmental protection should be integrated into Community policies in order to achieve sustainable development.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 8

(8) Definícia informácie o životnom prostredí v tomto nariadení zahŕňa informáciu o stave životného prostredia v akejkoľvek forme. Táto definícia, ktorá bola zosúladená s definíciou prijatou v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe

verejnosti k informáciám o životnom prostredí, má rovnaký obsah ako definícia uvedená v Aarhuskom dohovore. Definícia „dokument“ v nariadení (ES) č. 1049/2001 zahŕňa informáciu

o životnom prostredí, ako je definovaná v tomto nariadení.

 

(8) Definícia informácie o životnom prostredí v tomto nariadení zahŕňa informáciu o stave životného prostredia v akejkoľvek forme. Táto definícia, ktorá bola zosúladená s definíciou prijatou v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe

verejnosti k informáciám o životnom prostredí a obsahuje stupeň pokroku v rokovaniach pri porušení právnych predpisov Spoločenstva. Definícia „dokument“ v nariadení (ES) č. 1049/2001 zahŕňa informáciu o životnom prostredí, ako je definovaná v tomto nariadení.

Odôvodnenie

It is vital that non-implementation or insufficient implementation of Community legislation is sanctioned. The public should have access to information on infringement proceedings in order to see to which extent this is done.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 9

(9) Je vhodné, aby toto nariadenie ustanovilo definíciu „plány a programy“ so zohľadnením ustanovení Aarhuského dohovoru a súčasne v súlade s prístupom vo vzťahu k záväzkom členských štátov, ktoré vyplývajú z platného práva ES. „Plány a programy, ktoré sa týkajú

životného prostredia“ by mali byť definované vo vzťahu k tomu, ako prispievajú k dosahovaniu cieľov politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia, alebo vo vzťahu k ich možnému významnému vplyvu na dosiahnutie cieľov politiky Spoločenstva v oblasti

životného prostredia. Na obdobie desiatich rokov, ktoré sa začína 22. júla 2002, stanovuje šiesty environmentálny akčný program ciele politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia a činnosti plánované na dosiahnutie týchto cieľov. Na konci tohto obdobia by SA mal prijať nasledujúci environmentálny program.

(9) Je vhodné, aby toto nariadenie ustanovilo definíciu „plány a programy“ so zohľadnením ustanovení Aarhuského dohovoru a súčasne v súlade s prístupom vo vzťahu k záväzkom členských štátov, ktoré vyplývajú z platného práva ES. „Plány a programy, ktoré sa týkajú

životného prostredia“ by mali byť definované vo vzťahu k tomu, ako prispievajú k dosahovaniu cieľov a priorít politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia, alebo vo vzťahu k ich možnému významnému vplyvu na dosiahnutie cieľov politiky Spoločenstva v oblasti

životného prostredia. Na obdobie desiatich rokov, ktoré sa začína 22. júla 2002, stanovuje šiesty environmentálny akčný program ciele politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia a činnosti plánované na dosiahnutie týchto cieľov. Na konci tohto obdobia by SA mal prijať nasledujúci environmentálny program..

Odôvodnenie

In addition to the objectives of environmental policy the European Union focuses on the performance of priority tasks linked to that policy. For example, the Sixth Framework Programme (2002-2006) promotes, among other things, food quality and safety, sustainable development and global change and ecosystems, and thus sub-programmes with a close link to environmental protection and human health.

The priorities of the current UK Presidency of the EU include climate change and environmental protection and sustainable development in relation to human life and health.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 15

(15) Ak nariadenie (ES) č. 1049/2001 ustanovuje výnimky, mali by sa obdobne uplatňovať na žiadosti o prístup k informáciám o životnom prostredí na základe tohto nariadenia. Dôvody

zamietnutia s ohľadom na prístup k informáciám o životnom prostredí by sa mali vykladať reštriktívnym spôsobom zohľadňujúc verejný záujem, ktorému zverejnenie slúži a či SA požadované informácie týkajú emisií v životnom prostredí. Výraz „obchodné záujmy” sa

vzťahuje na dohody o utajení uzavreté inštitúciami alebo orgánmi konajúcimi ako banky.

(15) Pokiaľ ide o výnimky z pravidiel o prístupe k informáciám týkajúcim sa životného prostredia, príslušné ustanovenia Smernice 2003/4/ES by sa mali rovnako uplatňovať na inštitúcie a orgány Spoločenstva. Dôvody

zamietnutia s ohľadom na prístup k informáciám o životnom prostredí by sa mali vykladať reštriktívnym spôsobom zohľadňujúc verejný záujem, ktorému zverejnenie slúži a či SA požadované informácie týkajú emisií v životnom prostredí

Odôvodnenie

Directive 2003/4/EC implements the Aarhus Convention as access to environmental information into Member States' law and there is no reason why the Community institutions should not apply the same rules. The addition of "banking" deviates from the Aarhus Convention, which in the meanwhile has been ratified by the Community. The Convention provides that exceptions must be interpreted narrowly, the addition of "banking", however, enlarges the notion of confidentiality and is thus not permitted. Directive 2003/4/EC does not provide for specific rules for banks, although banks similar to EIB exist in many Member States. (EP first reading amendment 56.)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 1 odsek 1 bod (c)

(c) zabezpečovaním účasti verejnosti na plánoch a programoch, ktoré sa týkajú životného prostredia;

(c) zabezpečovaním účasti verejnosti na plánoch, programoch a politikách, ktoré sa týkajú životného prostredia;

 

(Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh sa vzťahuje na celý text.)

Odôvodnenie

The Aarhus Convention requires access to participation into environmental policy-making.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 2 odsek 1 úvodná časť

1. Na účely tohto nariadenia:

 

(Neovplyvňuje anglickú verziu.)

Odôvodnenie

(Does not affect English version.)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 2 odsek 1 bod (d) bod (iv a) (nový)

 

(iva) stupni pokroku v rokovaniach o porušení právnych predpisov Spoločenstva;

Odôvodnenie

Re-introduces amendment 9 of EP first reading, adopted on 31 March 2004 (OJ C 103E, 29.4.2004). It is vital that non-implementation or insufficient implementation of Community legislation is sanctioned. The public should have access to information on infringement proceedings in order to see to which extent this is done.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 2 odsek 1 bod (e) bod (i)

(i) ktoré sú predmetom prípravy a, podľa potreby, schvaľovania inštitúciou alebo orgánom Spoločenstva;

(i) ktoré sú predmetom prípravy, financovania a, podľa potreby, schvaľovania inštitúciou alebo orgánom Spoločenstva;

Odôvodnenie

EU funded programmes can have a major impact on the environment. (EP first reading amendment 10).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 2 odsek 1 bod (e) pododsek 3

Táto definícia nezahŕňa finančné, bankové ani rozpočtové plány a programy, a to programy, ktoré ustanovujú, ako by mali byť financované konkrétne projekty alebo činnosti alebo ktoré súvisia s navrhovaným ročným rozpočtom, vnútorné pracovné programy inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, ani núdzové plány a programy určené výlučne na účely civilnej

ochrany;

Táto definícia nezahŕňa finančné ani rozpočtové plány a programy, a to programy, ktoré ustanovujú, ako by mali byť financované konkrétne projekty alebo činnosti alebo ktoré súvisia s navrhovaným ročným rozpočtom, vnútorné pracovné programy inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, ani núdzové plány a programy určené výlučne na účely civilnej

ochrany;

Odôvodnenie

The addition of "banking" deviates from the Aarhus Convention, which in the meanwhile has been ratified by the Community. The Convention provides that exceptions must be interpreted narrowly, the addition of "banking", however, enlarges the notion of confidentiality and is thus not permitted. Furthermore Directive 2003/4/EC does not provide for specific rules for banks, although banks similar to EIB exist in many Member States.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 2 odsek 1 bod (f)

(f) „právo životného prostredia“ sú právne predpisy Spoločenstva, ktoré bez ohľadu na svoj právny základ prispievajú k dosahovaniu cieľov politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia ako je stanovené v zmluve: zachovanie, ochrana a zvyšovanie kvality životného prostredia, ochrana zdravia ľudí, šetrné a racionálne využívanie prírodných zdrojov a

presadzovanie opatrení na medzinárodnej úrovni na riešenie regionálnych alebo

celosvetových problémov životného prostredia;

(f) „právo životného prostredia“ sú právne predpisy Spoločenstva, ktoré bez ohľadu na svoj právny základ prispievajú k dosahovaniu cieľov politiky Spoločenstva v oblasti životného prostredia ako je stanovené v zmluve: zachovanie, ochrana a zvyšovanie kvality životného prostredia, ochrana zdravia ľudí, šetrné a racionálne využívanie prírodných zdrojov a

presadzovanie opatrení na medzinárodnej úrovni na riešenie miestnych, regionálnych alebo celosvetových problémov životného prostredia;

Odôvodnenie

The promotion of measures to resolve environmental problems at local level gives rise to further action to protect and improve the quality of the environment, protect human health and ensure prudent and rational use of natural resources. This action is then taken up at higher levels (regional, national and, finally, international). Environmental protection at international level is impossible without all the action taken at local level.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 4 odsek 1 pododsek 2

Informácie sprístupnené prostriedkami počítačovej telekomunikačnej a/alebo elektronickej techniky nemusia obsahovať informácie zhromaždené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, pokiaľ sú už dostupné v elektronickej forme.

 

Informácie sprístupnené prostriedkami počítačovej telekomunikačnej a/alebo elektronickej techniky nemusia obsahovať informácie zhromaždené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, pokiaľ sú už dostupné v elektronickej forme. V opačnom prípade sa jasne uvedie, kde možno tieto informácie nájsť a ako ich možno získať.

 

Odôvodnenie

Reinstates a part of amendment 16 of EP first reading, adopted on 31 March 2004 (OJ C 103E, 29.4.2004). This is part of the obligation to assist and provide guidance to the public, as set out in Article 1, paragraph 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 4 odsek 2 bod (ba) (nový)

 

(ba) stupni pokroku v rokovaniach o porušení právnych predpisov Spoločenstva;

Odôvodnenie

In accordance with the amendment extending the definition of 'environmental information'.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 5 odsek 1

1. Inštitúcie a orgány Spoločenstva v rozsahu svojej pôsobnosti zabezpečia, aby každá nimi zostavená informácia bola aktuálna, presná a porovnateľná.

 

1. Inštitúcie a orgány Spoločenstva v rozsahu svojej pôsobnosti zabezpečia, aby každá nimi alebo v ich mene zostavená informácia bola aktuálna, presná a porovnateľná.

Odôvodnenie

Outsourcing must not allow Community institutions and bodies to shift responsibility for compiled documents. The wording "insofar as is within their powers" ensures that this task is not unreasonable.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 6 odsek 1

1. Pokiaľ ide o článok 4 ods. 2, prvú zarážku nariadenia (ES) č. 1049/2001, má sa za to, že ak sa požadované informácie týkajú emisií do životného prostredia, existuje prevažujúci verejný záujem o

zverejnenie. Pokiaľ ide o iné výnimky ustanovené v článku 4 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001, skutočnosť, že požadované informácie sa týkajú emisií do životného prostredia, sa

zohľadňuje najmä pri hodnotení, či existuje alebo neexistuje prevažujúci verejný záujem o zverejnenie.

1. Inštitúcie a orgány Spoločenstva môžu zamietnuť prístup k informáciám o životnom prostredí alebo môžu rozhodnúť o nerozširovaní informácií o životnom prostredí iba na základe jednej z výnimiek ustanovených v článku 4 smernice 2003/4/ES alebo v odseku 2 tohto článku.

Odôvodnenie

Directive 2003/4/EC implements the Aarhus Convention as regards access to environmental information in Member States. The Community institutions should apply the same rules on exceptions to access to information as the Member States. Regulation 1049/2001 does not sufficiently take into account the particular status granted to access to environmental information under the Aarhus Convention.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 6 odsek 3

3. Ak inštitúcia alebo orgán Spoločenstva uchovávajú informácie, ktoré pochádzajú z členského štátu, poradia sa s daným členským štátom a uplatňujú akékoľvek príslušné výnimky podľa práva

Spoločenstva. Ak sa neuplatňuje žiadna výnimka, dotknutá inštitúcia alebo orgán informácie zverejní.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Redundant. The exemptions provided for in Directive 2003/4 should apply to both Member States and Community institutions and bodies.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 7

Ak inštitúcia alebo orgán Spoločenstva dostane žiadosť o prístup k informáciám o životnom prostredí a ak tieto informácie neuchovávajú inštitúcie alebo orgány Spoločenstva, informuje v zmysle smernice 2003/4/ES čo najskôr žiadateľa o inštitúcii alebo orgáne Spoločenstva alebo orgáne verejnej moci, od ktorého možno žiadať informácie alebo žiadosť postúpi príslušnej inštitúcii alebo orgánu Spoločenstva alebo orgánu verejnej moci a podľa toho žiadateľa informuje.

Ak inštitúcia alebo orgán Spoločenstva dostane žiadosť o prístup k informáciám o životnom prostredí a ak tieto informácie neuchovávajú inštitúcie alebo orgány Spoločenstva, informuje v zmysle smernice 2003/4/ES čo najskôr, ale najneskôr do 15 pracovných dní, žiadateľa o inštitúcii alebo orgáne Spoločenstva alebo orgáne verejnej moci, od ktorého možno žiadať informácie alebo žiadosť postúpi príslušnej inštitúcii alebo orgánu Spoločenstva alebo orgánu verejnej moci a podľa toho žiadateľa informuje.

Odôvodnenie

Reinstates partly amendment 18 of EP first reading, adopted on 31 March 2004 (OJ C 103E, 29.4.2004). "As promptly as possible" is too vague.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 7a (nový)

 

Článok 7a

 

Poplatky

 

Inštitúcie a orgány Spoločenstva, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (ES) č. 1049/2001 môžu v prípade, v ktorom nie je uplatniteľný článok 10 nariadenia, požadovať primeraný poplatok za poskytovanie informácií. Uverejnia a sprístupnia žiadateľom prehľad poplatkov, ktoré sa môžu vyberať alebo odpustiť, s uvedením okolností, za ktorých sa môžu vyberať alebo odpustiť a za ktorých je poskytnutie informácií podmienené úhradou takéhoto poplatku vopred.

Odôvodnenie

Reinstates amendment 19 of first reading. The amendment seeks to align the provisions on charges with the Directive on public access to environmental information (Directive 2003/4/EC). Therefore charging under certain conditions is allowed for Community institutions and bodies other than the European Parliament, Council and Commission. These latter institutions are excluded from these provisions in order to avoid a situation where other information supplied by these three institutions would be, according to Regulation 1049/2001, free of charge but the environmental information.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Článok 8 odsek 1

1. V prípade bezprostredného ohrozenia ľudského zdravia alebo životného prostredia, bez ohľadu na to, či je dôsledkom ľudského konania alebo má prirodzenú príčinu, inštitúcie alebo orgány Spoločenstva spolupracujú na žiadosť orgánov verejnej moci v zmysle smernice 2003/4/ES s

takýmito orgánmi a pomáhajú im s cieľom umožniť okamžite a bezodkladne šíriť verejnosti, ktorá by mohla byť ohrozená všetky informácie o životnom prostredí, ktoré by umožnili prijať opatrenia

na zabránenie alebo zmiernenie nebezpečenstva, ktoré z ohrozenia vyplýva, pokiaľ tieto informácie majú inštitúcie a orgány Spoločenstva a/alebo orgány verejnej moci alebo sa uchovávajú v ich

mene.

1. V prípade bezprostredného ohrozenia ľudského zdravia a života alebo životného prostredia, bez ohľadu na to, či je dôsledkom ľudského konania alebo má prirodzenú príčinu, inštitúcie alebo orgány Spoločenstva spolupracujú na žiadosť orgánov verejnej moci v zmysle smernice 2003/4/ES s

takýmito orgánmi a pomáhajú im s cieľom umožniť okamžite a bezodkladne šíriť verejnosti, ktorá by mohla byť ohrozená všetky informácie o životnom prostredí, ktoré by umožnili prijať opatrenia

na zabránenie alebo minimalizáciu nebezpečenstva, ktoré z ohrozenia vyplýva, pokiaľ tieto informácie majú inštitúcie a orgány Spoločenstva a/alebo orgány verejnej moci alebo sa uchovávajú v ich

mene.

Odôvodnenie

In many cases where threats to human health arise, there is also a threat to human life. The aim of this amendment is to draw attention to the fact that lives may be lost in such situations. The word 'minimise' is used in order to emphasise that the harm arising from the threat should be kept to the absolute minimum.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Článok 9

1. Inštitúcie a orgány Spoločenstva zabezpečujú pomocou vhodných praktických a/alebo iných opatrení včasné a účinné možnosti na účasť verejnosti na príprave a zmenách alebo preskúmaní

plánov alebo programov, ktoré sa týkajú životného prostredia, keď sú ešte otvorené všetky možnosti. Účasť verejnosti sa umožní najmä v prípravnom štádiu, keď Komisia pripravuje návrh

takéhoto plánu alebo programu, ktorý sa predkladá na rozhodnutie inej inštitúcii alebo orgánu Spoločenstva.

1. Pri príprave, zmene alebo prehodnotení plánu, programu alebo politiky, ktoré sa týkajú životného prostredia, informujú inštitúcie a orgány Spoločenstva členov verejnosti, či už prostredníctvom verejných oznámení alebo ďalšími vhodnými prostriedkami, ako sú elektronické médiá. Táto informácia zahŕňa, ak sú k dispozícii, návrh správy a informáciu o životnom prostredí alebo hodnotenie týkajúce sa plánu, programu alebo politiky, ktoré sa pripravujú, menia alebo prehodnocujú.

2. Inštitúcie a orgány Spoločenstva určia dotknutú alebo pravdepodobne dotknutú verejnosť alebo verejnosť, ktorá má záujem na pláne alebo programe uvedeného v odseku 1, pričom zohľadnia ciele tohto nariadenia.

2. Inštitúcia alebo orgán Spoločenstva pri príprave, zmene alebo prehodnotení plánu, programu alebo politiky, ktoré sa týkajú životného prostredia, informujú členov verejnosti o praktických opatreniach pre účasť a najmä členov administratívneho subjektu inštitúcie alebo orgánu Spoločenstva, od ktorej (ktorého) môže príslušnú informáciu získať a ktorým môže predložiť pripomienky alebo otázky a o časovom rozvrhu na predloženie pripomienok.

3. Inštitúcie a orgány Spoločenstva zabezpečia, aby verejnosť uvedená v odseku 2 bola buď verejnými oznamami alebo inými vhodnými prostriedkami, ako sú elektronické médiá, ak sú k dispozícii, informovaná o:

3. Inštitúcie a orgány Spoločenstva ustanovia praktické opatrenia, ktoré umožnia členom verejnosti predložiť pripomienky a názory v skorom štádiu predtým, než sa rozhodne o pláne, programe alebo politike. Členom verejnosti sa v závislosti od povahy plánu, programu alebo politiky v rozličných stupňoch ich prípravy, zmeny alebo prehodnotenia poskytne možnosť predložiť pripomienky.

a) predbežnom návrhu, ak je k dispozícii;

Takéto praktické opatrenia zahŕňajú primerané časové rámce pre rozličné štádiá tak, aby sa členom verejnosti poskytol dostatočný čas na informovanie a účinnú prípravu a účasť na rozhodovacom procese v otázkach životného prostredia. Je pravidlom, že ak sa konzultácie o pláne, programe alebo politike týkajúcich sa životného prostredia vedú písomne, pre prijímanie pripomienok sa stanoví časová lehota ôsmich týždňov. Ak sa organizujú schôdze alebo vypočúvania, podá sa o nich oznámenie aspoň osem týždňov vopred. V naliehavých prípadoch, alebo ak už verejnosť mala možnosť pripomienkovať daný plán alebo program, možno lehotu skrátiť.

b) informáciách o životnom prostredí alebo hodnotení, ktoré súvisia s pripravovaným plánom alebo programom, ak sú k dispozícii; a

 

c) praktických postupoch účasti vrátane:

 

i) správneho orgánu, od ktorého možno získať príslušné informácie,

 

ii) správneho orgánu, ktorému sa môžu predkladať pripomienky, stanoviská alebo otázky, a

 

iii) primeraných harmonogramoch, ktoré poskytnú dostatočný čas na informovanie

verejnosti a na prípravu a účinnú účasť verejnosti na rozhodovacom procese v oblasti životného prostredia.

 

4.Na prijímanie pripomienok sa stanoví lehota aspoň štyroch týždňov. Keď sa organizujú stretnutia alebo prejednávania, treba na ne upozorniť aspoň štyri týždne vopred. V naliehavých prípadoch, alebo ak už verejnosť mala možnosť pripomienkovať daný plán alebo program, možno lehotu skrátiť.

 

Odôvodnenie

Community institutions and bodies must take account of, and report on, the outcome of consultations.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Článok 9a (nový)

 

Článok 9a

 

Výsledky účasti verejnosti

 

Pri prijatí rozhodnutia o pláne, programe alebo politike, ktoré sa týkajú životného prostredia, vezmú inštitúcie a orgány Spoločenstva náležitým spôsobom do úvahy výsledky procesu účasti verejnosti.

 

Inštitúcie a orgány informujú verejnosť o uvedenom pláne, programe alebo o uvedenej politike vrátane ich znenia a o dôvodoch a úvahách, na ktorých sa rozhodnutie zakladá vrátane informácií o procese účasti verejnosti.

Odôvodnenie

Community institutions and bodies should take the results of the public participation process into account and report on it. (EP first reading amendment 23).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Článok 10 odsek 1 pododsek 2

Takáto žiadosť musí byť predložená písomne a v lehote najneskôr do štyroch týždňov po prijatí, oznámení alebo publikovaní správneho aktu, podľa toho čo nastane najneskôr, alebo v prípade

údajnej nečinnosti štyri týždne po dni, kedy bol správny akt požadovaný. Žiadosť musí obsahovať dôvody na preskúmanie.

Takáto žiadosť musí byť predložená písomne a v lehote najneskôr do ôsmich týždňov po prijatí, oznámení alebo publikovaní správneho aktu, podľa toho čo nastane najneskôr, alebo v prípade údajnej nečinnosti osem týždňov po dni, keď bol správny akt požadovaný. Žiadosť musí obsahovať dôvody na preskúmanie.

Odôvodnenie

Compromise between the text of the common position and Parliament's first reading, adopted on 31 March 2004 (OJ C 103E, 29.4.2004). The proposed period of four weeks seems rather short, taking into account the volume of environmental decisions taken in the European Community.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Článok 10 odsek 2

2. Inštitúcia alebo orgán Spoločenstva uvedené v odseku 1 zvážia každú žiadosť, pokiaľ žiadosť nie je zjavne neopodstatnená. Čo najskôr, najneskôr však do dvanástich týždňov od doručenia žiadosti, inštitúcia alebo orgán Spoločenstva uvedie v písomnej odpovedi svoje dôvody.

2. Inštitúcia alebo orgán Spoločenstva uvedené v odseku 1 zváži každú žiadosť, pokiaľ žiadosť nie je zjavne neopodstatnená. Čo najskôr, najneskôr však do dvanástich týždňov od doručenia žiadosti, inštitúcia alebo orgán Spoločenstva vydá v písomnej odpovedi rozhodnutie o opatreniach pre zabezpečenie súladu s právom životného prostredia alebo o zamietnutí žiadosti. Rozhodnutie, ktoré obsahuje vyjadrenie dôvodov, je adresované mimovládnej organizácii, ktorá žiadosť podala.

Odôvodnenie

The Commission originally proposed a procedure that would allow certain environmental organisations access to justice, in accordance with the Aarhus Convention. In order to bring this about, it is imperative to use the term 'decision'. In the Council's common position this term is replaced by a reference to a statement of reasons in a 'written reply', which has no meaning under the EU Treaty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Článok 11 odsek 1 bod (b)

(b) jej prvoradým uvedeným cieľom je presadzovanie ochrany životného prostredia v rámci práva

životného prostredia;

 

(b) jej prvoradým uvedeným cieľom je presadzovanie ochrany životného prostredia v rámci práva

životného prostredia a (alebo) podpora trvalo udržateľného rozvoja;

Odôvodnenie

Given the wide definition of "Environmental Law", administrative acts and omissions affect not only non-governmental organisations active in the field of environment, but a much broader range of organisations, such as trade unions.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Článok 10 odsek 3

3. Ak inštitúcia alebo orgán Spoločenstva nie je schopná, napriek preverovaniu, konať v súlade s odsekom 2, čo najskôr, najneskôr však v lehote uvedenej v odseku 2 informuje mimovládnu organizáciu, ktorá podala žiadosť, o dôvodoch svojej nečinnosti a o tom, kedy má v úmysle konať.

3. Ak inštitúcia alebo orgán Spoločenstva nie je schopná, napriek preverovaniu, konať v súlade s odsekom 2, čo najskôr, najneskôr však v lehote uvedenej v odseku 2 informuje mimovládnu organizáciu, ktorá podala žiadosť, o dôvodoch, pre ktoré nie je schopná (-ý) prijať rozhodnutie a o tom, kedy má v úmysle rozhodnúť o žiadosti.

Inštitúcia alebo orgán Spoločenstva v každom prípade koná do osemnástich týždňov od prijatia žiadosti.

Inštitúcia alebo orgán Spoločenstva prijme rozhodnutie o žiadosti pre internú kontrolu a posúdi pritom povahu, rozsah a závažnosť porušenia práva životného prostredia, v rámci prijateľného časového rámca, ktorý nepresiahne osemnásť týždňov od prijatia žiadosti. Okamžite informuje príslušnú mimovládnu organizáciu o svojom rozhodnutí o žiadosti.

Odôvodnenie

Here, as in Article 10(2), reference must be made to a 'decision' of the Community institution or body in order to safeguard access to justice.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Článok 12 odsek 1

1. Mimovládna organizácia, ktorá požiadala o vnútorné preskúmanie podľa článku 10, môže začať konanie pred Súdnym dvorom v súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy.

1. Mimovládna organizácia, ktorá požiadala o vnútorné preskúmanie podľa článku 10, môže, ak považuje rozhodnutie inštitúcie alebo orgánu Spoločenstva v nadväznosti na žiadosť mimovládnej organizácie za nedostatočné na zabezpečenie súladu so zákonom o ochrane životného prostredia, začať konanie pred Súdnym dvorom v súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy, aby sa prehodnotila vecná a procesná zákonnosť rozhodnutia uvedeného v článku 10.

Odôvodnenie

The original Commission proposal stated much more clearly to what the proceedings before the Court relate.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Článok 13

V prípade potreby inštitúcie a orgány Spoločenstva upravia svoje rokovacie poriadky podľa ustanovení tohto nariadenia. Tieto úpravy nadobudnú účinnosť od …∗.

V prípade potreby inštitúcie a orgány Spoločenstva upravia svoje rokovacie poriadky podľa ustanovení tohto nariadenia. Tieto úpravy nadobudnú účinnosť od …∗.

* pm

* Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

Odôvodnenie

Reinstates amendment 37 of EP first reading, adopted on 31 March 2004 (OJ C 103E, 29.4.2004).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Článok 14 odsek 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od... *.

Uplatňuje sa od. ... *.

* pm

* tri mesiace od dátumu uvedeného v prvom odseku.

Odôvodnenie

It is important that this Regulation is applied as quickly as possible. Three months is a realistic date.

  • [1]  Ú. v. C 103 E, 29. 4. 2004, s. 612.
  • [2]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

EXPLANATORY STATEMENT

I. General context

"The protection of the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to his or her health and well-being" is the ultimate objective of the UN/ECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (Aarhus Convention), signed in 1998 by the European Community, together with the fifteen Member States. This objective shall be reached by allowing the public to become more involved in environmental matters and to actively contribute to improved preservation and protection of the environment.

The Convention, which entered into force in October 2001, is built on three main pillars: access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters.

The European Community has already adopted several legislative instruments in order to fulfil its obligation to implement the Aarhus Convention, especially Directive 2003/4/EC on public access to information in environmental matters[1] and Directive 2003/35/EC providing for public participation in the drawing up of certain plans and programmes[2].

The proposal on a draft Regulation on the application of the provisions of the Aarhus Convention to EC institutions and bodies[3] - submitted by the Commission alongside a draft decision on the conclusion of the Aarhus Convention[4] - is a horizontal instrument, which envisages the application of all three pillars of the Convention and is supposed to complement existing legislation (such as Regulation No 1049/2001 regarding public access to documents of the European Parliament, the Council and the Commission[5]). At the same time the Commission presented a draft directive on access to justice in environmental matters[6].

The Commission argued that the provisions of the Convention were more detailed and that the scope was broader than existing Community legislation and that therefore, the Community should adopt the Regulation in order to fully apply the requirements of the Aarhus Convention to the Community institutions and bodies before ratifying the Aarhus Convention.[7]

However, as this view was not shared by the Council, the European Community ratified the Convention on 17 February 2005 and became a party at the second Meeting of the Parties (MOP-2) in Almaty, Kazakhstan, in May 2005. Three Members of the European Parliament, including the Rapporteur, participated in the Meeting in Almaty as part of European Community delegation.

II. First reading

The vote of the European Parliament in first reading took place on 31 March 2004. Following a political agreement on 20 December 2004, the Council adopted on 18 July 2005 its common position.[8]

Parliament's first reading aimed at aligning the text of the draft Regulation further to the Aarhus Convention and to Regulation 1049/2001 where this was considered appropriate. Members felt in particular, that provisions on public participation concerning plans and programmes were not sufficiently detailed and that their application should be broadened. The promotion of sustainable development was added as a main objective in the field of Community environment legislation and as a criterion for entitlement of entities to request an internal review of administrative acts or omissions.

Furthermore, Parliament felt that deadlines needed to be more balanced; as a consequence, deadlines for reply by the EU institutions and bodies were shortened, those for requests for an internal review extended.

As regards the third pillar, the right of Members of the public for internal review and subsequently court proceedings was explicitly codified.

III. Common Position and Recommendation for second reading

Out of the 35 amendments adopted in first reading, only 5 have - at least partially - been included in the Council's common position.

The Environment Committee considers the common position not far-reaching enough to implement the provisions of the Aarhus Convention.

· first pillar

The committee is opposed to the application of two different sets of rules to access to information. In particular with regard to exceptions, Directive 2003/4 on public access to environmental information should be applied by EC institutions and bodies as the more specific legislative instrument. Regulation 1049/2001 does not sufficiently take into account the particular status granted to access to environmental information under the Convention.

· second pillar

The committee welcomes the far more detailed procedural requirements which Community institutions and bodies have to meet, but is not entirely satisfied with all aspects of the procedure. It therefore re-introduces AM 22 of first reading and insists that more generous deadlines should be provided to the public in order to guarantee a genuine right of participation in decision-making.

The term "policies" should be added to the term of "plans and programmes relating to the environment" to implement Article 7 of the Aarhus Convention thoroughly. The definition should include those plans and programmes, that are merely funded by EC institutions and bodies, as those might have a major impact on the environment. Besides, the committee feels that the exclusion of banking programmes is contrary to the provision of the Aarhus Convention, which stipulates that exceptions have to be interpreted narrowly.

· third pillar

In the view of the Environment Committee the common position restricts the access to internal review in an unjustified manner. Firstly, a broader range of organisations should be entitled to make a request for internal review. To this end the committee

adopted an amendment including non-governmental organisations which are active in promoting sustainable development, such as trade unions.

Secondly, the committee re-introduces the wording of the Commission

proposal as regards the obligation of EC institutions and bodies to address a decision on the measures to be taken to ensure compliance with environmental law. The wording 'decision' (as opposed to a 'written reply', wording of the common position)

assures that the applicant receives a response addressed to him/her and therefore

may initiate court proceedings in accordance with Article 230 (4) ECT.

Lastly, the Environment committee deplores that no further progress has been achieved in the Council on the proposal of a directive on access to justice, which is of vital importance in implementing Article 9 of the Aarhus Convention.

POSTUP

Názov

Spoločná pozícia Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány Spoločenstva

Referenčné čísla

6273/2/2005 – C6-0297/2005 – 2003/0242(COD)

Dátum prvého čítania Parlamentu
– Prijaté texty - číslo

31.3.2004

P5_TA(2004)0238

Návrh Komisie

KOM(2000)0622 – C5-0505/2003

Pozmenený a doplnený návrh Komisie

 

Dátum prijatia spoločnej pozície oznámený v pléne

26.9.2005

Gestorský výbor
  dátum pridelenia

ENVI
29.9.2005

Spravodajkyňa
  dátum menovania

Eija-Riitta Korhola
3.10.2005

 

Predchádzajúci spravodajca

 

 

Prerokovanie vo výbore

10.10.2005

 

 

 

 

Dátum prijatia pozmeňujúcich a doplňujúcich

22.11.2005

Výsledok záverečného hlasovania

+:
–:

0:

30

13

2

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Irena Belohorská, Johannes Blokland, Frederika Brepoels, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Karl-Heinz Florenz, Matthias Groote, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Mary Honeyball, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Urszula Krupa, Marie-Noëlle Lienemann, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Vittorio Prodi, Guido Sacconi, Carl Schlyter, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Jonas Sjöstedt, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Anders Wijkman

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Margrete Auken, David Casa, Milan Gaľa, Vasco Graça Moura, Erna Hennicot-Schoepges, Caroline Lucas, Robert Sturdy, Andres Tarand

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Christopher Heaton-Harris

Dátum predloženia

30.11.2005

A6-0381/2005

Poznámky (k dispozícii iba v jednom jazyku)

...

  • [1]               Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC, OJ L 41, 14.2.2003, p. 26.
  • [2]               Directive 2003/35/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 providing for public participation in respect of the drawing up of certain plans and programmes relating to the environment and amending with regard to public participation and access to justice Council Directives 85/337/EEC and 96/61/EC, OJ L 156, 25.6.2003, p. 17.
  • [3]  COM(2003)622
  • [4]  COM(2003) 625
  • [5]  Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, OJ L 145, 31.05.2001 p.43
  • [6]  COM(2003)624
  • [7]  p2. of COM(2003)622
  • [8]  doc.6273/05