Zpráva - A6-0401/2005Zpráva
A6-0401/2005

ZPRÁVA o rovnosti žen a mužů v Evropské unii

20. 12. 2005 - (2004/2159(INI))

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví
Zpravodajka: Edite Estrela


Postup : 2004/2159(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0401/2005
Předložené texty :
A6-0401/2005
Přijaté texty :

NÁVRH USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o rovnosti žen a mužů v Evropské unii

(2004/2159(INI))

Evropský parlament,

–   s ohledem na zprávu Komise předloženou Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů o rovnosti žen a mužů – 2005 (KOM(2005)0044),

–   s ohledem na strategii Společenství v oblasti rovnosti žen a mužů (2001–2005)[1] a na výroční zprávy Komise za roky 2000, 2001, 2002 a 2004[2],

–     s ohledem na článek 2, čl. 3 odst. 2 a článek 141 Smlouvy o ES,

–     s ohledem na článek  23 Listiny základních práv Evropské unie[3],

–     s ohledem na články I-2 a I-3 Smlouvy o ústavě pro Evropu[4],

–   s ohledem na článek 45 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (A6‑0401/2005),

A.  vzhledem k tomu, že rovnost žen a mužů musí být zajištěna ve všech politických oblastech, jak stanoví čl. 3 odst. 2 Smlouvy o ES a článek 23 Listiny základních práv Evropské Unie,

B.  vzhledem k tomu, že rovnost žen a mužů vyžaduje přístup postihující více rozměrů prostřednictvím ucelené škály opatření ve všech oblastech, zejména v oblasti vzdělání, zaměstnanosti a kariéry, podnikavosti, rovnosti odměňování za stejnou práci nebo za práci stejné hodnoty, slaďování rodinného života a práce i vyrovnané účasti žen a mužů na rozhodovacích procesech v politice a ekonomice,

C. vzhledem k tomu, že v členských státech EU existuje snaha nahradit nebo doplnit systémy solidárního financování a státní důchodové systémy soukromým pojištěním; vzhledem k tomu, že je sporné, zda je slučitelné s článkem 141 Smlouvy o ES vyměřovat vyšší příspěvky nebo nižší zisky na základě pohlaví v zaměstnaneckých systémech sociálního zabezpečení,

D. vzhledem k tomu, že ženy jsou málo zastoupené v politických rozhodovacích orgánech napříč Unií; a vzhledem k tomu, že zejména v některých členských státech, přistupujících a kandidátských zemích, je procentní zastoupení žen v parlamentech nižší než celosvětový průměr 15,6 %,

E.  vzhledem k tomu, že odpovídající přístup ke službám péče o děti, seniory a jiné závislé osoby je zásadní pro to, aby byla umožněna úplná a rovná účast mužů a žen na trhu práce,

F   vzhledem k tomu, že Evropská rada v Lisabonu v březnu 2000 zdůraznila nutnost vytvořit do roku 2010 nejenom více pracovních míst (o 54 až 60 %), ale i kvalitnější pracovní místa pro ženy,

G. vzhledem k tomu, že Evropská rada v březnu 2004 uznala, že politiky pro rovnost žen a mužů jsou nástrojem sociální soudržnosti stejně jako hospodářského růstu,

H. vzhledem k tomu, že hrozba chudoby a vyloučení ze společnosti, což jsou faktory, které brání hospodářskému rozvoji a sociální soudržnosti v Evropské unii, jsou vyšší zejména u starších žen, přistěhovalkyň a u žen samoživitelek,

I.   vzhledem k tomu, že současně s úsilím věnovaným pilíři rovnosti Evropské strategie zaměstnanosti zaměřeným na slaďování rodinného života a práce, je třeba též věnovat úsilí snížení rozdílů platů žen a mužů i ochraně zdraví a prevenci a diagnostikování chorob, jimiž trpí převážně ženy,

J.   vzhledem k tomu, že stále přetrvává segregace žen a mužů jak na horizontální, tak i na vertikální úrovni, takže na rozhodovací úrovni jsou ženy zastoupeny méně a více jich je naopak ve špatně placených zaměstnáních,

K. vzhledem k tomu, že je nutno důrazněji podporovat rovnost žen a mužů v rámci dalších tří pilířů Evropské strategie zaměstnanosti, tj. schopnosti profesního zařazení, podnikavosti a přizpůsobivosti,

L.  vzhledem k tomu, že strukturální fondy a ostatní finanční nástroje představují pro politiky Společenství i vnitrostátní politiky v oblasti rovnosti žen a mužů významný katalyzátor a že začlenění rozměru rovnosti žen a mužů vede k překonání strukturálních nerovností v organizaci práce a rodinného života, jež omezují účast mnoha žen na trhu práce, při profesním vzdělávání i celoživotním vzdělávání, jakož i ve veřejném životě,

M. vzhledem k tomu, že je potřeba – v rámci provádění evropské strategie zaměstnanosti a z hlediska zavádění politiky plné zaměstnanosti a kvalitních pracovních míst – podporovat u žen podnikavost prostřednictvím specifických akcí, které se zaměří zejména na cílené vzdělávání a podporu dostupnosti úvěrů, včetně mikroúvěrů,

N. vzhledem k tomu, že druhá výroční zpráva o rovnosti žen a mužů vyžádaná hlavami států a vlád na zasedání Evropské rady v březnu 2003 je první zprávou, která zahrnuje rozšířenou EU s 25 členskými státy, avšak nepojednává o přistupujících nebo kandidátských zemích, jako je Rumunsko, Bulharsko nebo Turecko,

O. vzhledem k tomu, že zpráva Komise má popisný ráz a vztahuje se k významným změnám v právní oblasti v členských státech, ale nezmiňuje se o chybách při provádění, o porušování právních předpisů Společenství členskými státy a neanalyzuje ani nehodnotí současnou situaci,

P. vzhledem k tomu, že ze zprávy Komise vyplývá, že se v Evropské unii snížily rozdíly mezi ženami a muži v oblasti zaměstnanosti a vzdělání, ale rozdíly v platech mezi ženami a muži zůstaly takřka beze změny, a jasně ukazuje, že nedošlo k žádnému skutečnému pokroku v provádění zásady rovného odměňování za práci stejné hodnoty, již před třiceti lety zavedla směrnice Rady 75/11/ES ze dne 10. února 1975 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se uplatňování zásady stejné odměny za práci pro muže a ženy; vzhledem k tomu, že v Unio o 15 členech byl tento rozdíl stabilně asi 16 %, zatímco odhad pro Unii o 25 členech, který zohledňuje rozdíly v platech u nových členských států, je nepatrně nižší, 15 %,

Q. vzhledem k tomu, že ačkoliv dosažené vzdělání žen je vyšší než vzdělání mužů, jsou ženy stále znevýhodněné při hledání zaměstnání a míra zaměstnanosti žen ve věku od 15 do 24 let se nezvýšila,

R.  vzhledem k velkému významu, který přikládají organizace působící v oblasti rovnosti pohlaví na jedné straně tomu, aby byla zajištěna odpovídající viditelnost politik Unie pro rovnost žen a mužů a účinnější informovanost veřejnosti o těchto politikách a na druhé straně opatřením, jež usnadňují přístup k příslušným programům Společenství vztahujícím se k těmto politikám,

S.  vzhledem k tomu, že založení Evropského institutu pro rovnost pohlaví usnadní sběr a shromažďování údajů, rozvoj metodologických úkolů a šíření a výměnu osvědčených postupů zaměřených na podporu propagace zásady rovnosti mužů a žen,

T.  vzhledem k tomu, že se Komise rozhodla, že rok 2007 bude „Evropským rokem rovnosti příležitostí pro všechny“,

1.  vítá skutečnost, že Evropská rada na jaře 2000 uznala, že politiky rovnosti pohlaví jsou nástroji sociální soudržnosti, jakož i hospodářského růstu;

2.  vítá uznání toho, že je důležité odstranit rozdíl v platech a umožnit sladění práce a rodinného života žen a mužů;

3.  považuje za velmi důležité, aby Komise informovala Parlament o pokroku dosaženém v těchto oblastech v jednotlivých členských státech, zejména s ohledem na provádění Pekingské akční platformy, a aby zveřejňovala pravidelné statistiky zahrnující všechny členské státy;

4.  zdůrazňuje, že rovnost pohlaví a účinný integrovaný přístup k rovnosti žen a mužů „gender mainstreaming (zavedení rovných příležitostí pro ženy a muže) vyžadují politickou angažovanost na nejvyšší úrovni;

5.  vyzývá politické strany, jak na národní, tak i na evropské úrovni, aby přezkoumaly své stranické struktury a postupy, aby odstranily všechny překážky, které přímo nebo nepřímo diskriminují účast žen, a přijaly odpovídající strategie k dosažení lepší rovnováhy žen a mužů ve volených shromážděních;

6.  připomíná čl. 3 odst. 2 Smlouvy o ES, podle něhož Společenství ve všech svých činnostech usiluje o odstranění nerovností a podporuje rovné zacházení pro muže a ženy;

7.  je toho názoru, že právní předpisy vztahující se k přístupu k mužům a se ženám by měla zahrnovat sociální ochranu, včetně zdravotní péče a vzdělávání;

8.  vítá založení Evropského institutu pro rovnost pohlaví a doufá, že mu bude poskytnuta potřebná samostatnost a zdroje, aby mohl plnit svou úlohu;

9.  naléhavě vyzývá Komisi, aby využila strukturální fondy na podporu rovnoprávnosti mužů a žen, a tak zajistila, aby tento rozměr byl začleněn do operačních programů;

10.  vyjadřuje své znepokojení nad obchodem se ženami za účelem jejich sexuálního využívání a nad zvyšujícím se domácím násilím a naléhavě vyzývá Komisi, aby učinila kroky ke snížení těchto jevů;

11.  vyzývá členské státy EU a Komisi, aby zajistily, že penzijní systémy nebudou vůči ženám diskriminační a že neposílí stávající modely, které již znevýhodňují ženy v oblasti výhod a příspěvků;

12.  vyzývá členské státy, přistupující a kandidátské země, aby poskytly statistické údaje o rozdílech v platech žen a mužů, a to pro všechny kategorie povolání, a aby zahájily účinnější a rozsáhlé akce za účelem zavedení právních předpisů Společenství zaměřených na snížení rozdílů v platech, ale také na to, aby přestala diskriminace pohlaví na pracovním trhu, a tak se zvýšil podíl žen na vysokých pracovních pozicích, které odpovídají jejich schopnostem; Statistické údaje by se měly zveřejnit a Komise by měla zveřejnit jmenný seznam a seznam těch, kdo zásady nedodržují, jednou za tři roky;

13.  zdůrazňuje význam předcházení segregaci žen a mužů na trhu práce a vyzývá členské státy, aby ve svých vzdělávacích systémech podporovaly mladé ženy ve studiu v netradičních oborech;

14.  naléhavě vyzývá členské státy, aby přijaly vhodná opatření na podporu sladění práce a soukromého života pracujících žen, například poskytováním zařízení pro péči o děti, starší a závislé osoby, a zajistily pružnější pracovní podmínky;

15.  opět zdůrazňuje, jak je důležité, aby Komise ověřovala, jak členské státy dodržují acquis v oblasti rovnosti žen a mužů ve všech politikách Unie, zejména v oblasti zaměstnanosti, ale také v přístupu ke zboží a službám a k jejich získávání; vyzývá Komisi, aby připravila studii o podmínkách a způsobech provádění právních předpisů Společenství členskými státy a aby učinila příslušná opatření v případě, že členské státy v současné době netransponují nebo porušují acquis v oblasti rovnoprávnosti;

16.  trvá na tom, že evropská politika v oblasti rovnosti žen a mužů musí zůstat transparetntní a viditelná, aby se podpořila účast všech dotčených osob, včetně sociálních partnerů;

17.  domnívá se, že by členské státy měly účinně podporovat akce proti chudobě, zejména mezi ženami, aby postupně zajistily jejich hospodářský a společenský život;

18.  připomíná, že v rámci evropského roku rovnosti příležitostí pro všechny 2007 musí být evropská politika v oblasti rovnosti žen a mužů potvrzenou prioritou, protože se jedná o průřezovou politiku postihující více rozměrů, a že se má zvláštní pozornost věnovat znevýhodněným skupinám ;

19.  připomíná členským státům jejich závazky, dohodnuté Evropskou radou v Barceloně v roce 2002 odstranit překážky rovné účasti žen a mužů na trhu práce a do roku 2010 zavést zařízení pro péči o děti pro 90 % dětí ve věku od tří let do věku povinné školní docházky; vyzývá členské státy, aby stanovily podobné cíle, pokud jde o zařízení pro péči o starší a nemocné rodinné příslušníky;

20.  vyzývá členské státy, aby zavedly dosažitelné a dostupné struktury péče o děti a závislé osoby;

21.  zdůrazňuje potřebu podporovat společenskou integraci přistěhovalkyň, které jsou často oběťmi dvojího rasismu vyvolaného jejich pohlavím a národním nebo náboženským původem, tak, že jim umožní přístup ke vzdělání, podpoří jejich pracovní aktivity a začlení je do programů evropského sociálního fondu´, ale také do projektů programu „Equal“, určených k posílení společenského postavení běženců;

22.  vybízí Komisi, aby vypracovala statistiky o zřizování zařízení pro péči péče o děti, starší a závislé osoby, i od dostupnosti těchto zařízení; požaduje vypracování nezbytných hodnocení týkající se užívání a fungování již existujících nástrojů, které se podílejí na skutečném zavádění rovnosti žen a mužů ve všech oblastech každodenního života;

23.  doporučuje zlepšit koordinaci politiky integrovanému přístupu k rovnosti mužů a žen a lisabonské strategie, aby se při dosahování amibiciozních cílů stanovených v Lisabonu více zohledňovala rovnost žen a mužů;

24.  zdůrazňuje význam spolupráce se sociálními partnery ve snaze zvýšit úlohu žen na pracovišti, a zejména úlohu ženských organizací při podpoře účasti žen na společenském a politickém životě;

25.  vyzývá Komisi a členské státy, aby posílily zastoupení žen v rozhodovacích orgánech, což je zásadní podmínka pro skutečné začlenění zásady rovnosti žen a mužů do všech politik;

26.  žádá Komisi, aby začlenila údaje a statistiky z přistupujících a kandidátských zemí do příštích výročních zpráv o rovnosti žen a mužů;

27.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám členských států.

POSTUP

Název

Rovnost žen a mužů v Evropské unii

Číslo postupu

2004/2159(INI)

Příslušný výbor

Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno

udělení svolení

FEMM
18.11.2004

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

Datum oznámení na zasedání

 

 

 

 

 

Nezaujaté stanovisko

Datum rozhodnutí

 

 

 

 

 

Užší spolupráce

Datum oznámení na zasedání

 

 

 

 

 

Návrh(y) usnesení začleněný(é) do zprávy

 

 

 

Zpravodajka

Datum jmenování
  Date de la nomination

Edite Estrela
26.5.2005

 

Předchozí zpravodaj(ové)

-

 

Projednání ve výboru

14.9.2005

24.11.2005

 

 

 

Datum přijetí

24.11.2005

Výsledek závěrečného hlasování

pro:

proti:

zdrželi se:

23

0

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Emine Bozkurt, Edite Estrela, Nicole Fontaine, Věra Flasarová, Claire Gibault, Lissy Gröner, Zita Gurmai, Lívia Járóka, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Christa Prets, Raül Romeva i Rueda, Eva-Britt Svensson, Anna Záborská

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

Jillian Evans, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Anna Hedh, Mary Honeyball, Elisabeth Jeggle, Christa Klaß, Zita Pleštinská

Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování

Mieczysław Edmund Janowski, Miroslav Mikolášik, Kathy Sinnott

Datum předložení – A[6]

20.12.2005

A6‑0401/2005