ZPRÁVA o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) – otázky zdraví
9. 2. 2006 - (KOM(2005)0115 – C6‑0097/2005 – 2005/0042A(COD)) - ***I
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodaj: Antonios Trakatellis
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) – otázky zdraví
(KOM(2005)0115 – C6‑0097/2005 – 2005/0042A(COD))
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2005)0115)[1],
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 a článek 152 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6‑0097/2005),
– s ohledem na rozhodnutí Konference předsedů ze dne 30. června 2005 o rozdělení návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013), na dvě části, aby je bylo možno zaslat Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů k vypracování dvou samostatných zpráv;
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a na stanovisko Rozpočtového výboru (A6‑0030/2005),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Název | |
Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) |
Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí druhý akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2007–2013) |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. This programme constitutes a continuation and development of the first integrated Community action programme in the field of public health (2003-2008). | |
Pozměňovací návrh 2 Bod právního východiska 1 | |
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 152 a 153 této smlouvy, |
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 152 této smlouvy, |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. | |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 1 | |
(1) Prostřednictvím akcí v oblasti veřejného zdraví a ochrany spotřebitele může Společenství přispět k ochraně zdraví, bezpečnosti a hospodářských zájmů občanů. |
(1) Společenství se angažuje v podpoře a zlepšování zdraví, prevenci chorob, snižování jejich výskytu a odvracení možných zdravotních rizik. Na obavy a očekávání veřejnosti musí reagovat koordinovaně a promyšleně. Prostřednictvím akcí v oblasti veřejného zdraví, které jsou přínosem pro opatření členských států, může Společenství přispět k ochraně zdraví a bezpečnosti občanů. |
Odůvodnění | |
Public health is a common good of prime importance and its protection concerns everyone without exception. Article 152 of the EC Treaty commits the Community to the promotion and improvement of health, the prevention of human illness and obviating sources of danger to human health. Meeting the challenges in the field of health calls for coordinated and cohesive measures to ensure a high level of protection of public health. A sound public health policy adapted to the challenges of the 21st Century must strive for a reduction of disease to avoid further health loss. | |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 1a (nový) | |
|
(1a) Při stanovení a realizaci všech politik a činnosti Společenství by měla být zajištěna vysoká úroveň ochrany zdraví. Společenství musí na základě článku 152 Smlouvy hrát aktivní úlohu tím, že přijme opatření, která nemohou být přijata jednotlivými členskými státy, a že bude v souladu se zásadou subsidiarity koordinovat opatření přijatá členskými státy. Společenství plně respektuje výsadní právo členských států organizovat a poskytovat zdravotnické služby a lékařskou péči. |
Odůvodnění | |
The Treaties require the Community to play an active role, by taking measures which cannot be taken by the Member States. The strengthened provisions of Article 152 of the Treaty of Amsterdam constituted a quantitative and qualitative leap forward in containing the three-fold objectives of improving public health, preventing disease in all its forms and obviating sources of danger. It should be noted that competence and responsibility for health services (hospitals etc.), lie with the Member States (subsidiarity principle). | |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 1b (nový) | |
|
(1b) Vedle toho, že se Společenství angažuje v udržení a zlepšování zdravotního stavu svých občanů, mělo by také brát v úvahu etické hodnoty, aby nedocházelo k porušování stávajících kodexů chování. |
Odůvodnění | |
A sentence in the preamble to the decision N:3.1 "Making European citizens healthier is the ultimate goal of all health activities pursued under the Treaty" needed clarification, since, legally and ethically, the goal cannot be pursued by all available means, which would ultimately lead to the improvement of citizens' health. | |
Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 1c (nový) | |
|
(1c) Oblast zdravotnictví je na jedné straně charakterizována značným rozvojovým potenciálem, možností inovací a dynamikou, na druhé straně však čelí obtížným úkolům z hlediska finanční a sociální udržitelnosti a efektivity systémů zdravotnictví mimo jiné v důsledku prodlužující se průměrné délky života a pokroku ve zdravotnictví. |
Odůvodnění | |
There have been rapid developments in the health sector in financial terms with an increase in investment and rising employment, as well as the introduction of technology and innovation, particularly in the developed countries. At the same time, there has been an increase in spending on health and health care of almost 10% of GDP of the Member States, taking into account the increase in life expectancy and the fact that the health sector constitutes an important part of the Member States' social security systems. | |
Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 1d (nový) | |
|
(1d) Program činnosti Společenství v oblasti veřejného zdravotnictví (2003–2008) byl prvním integrovaným programem Evropského společenství v této oblasti a přinesl již řadu důležitých výsledků a zlepšení. |
Odůvodnění | |
Τhe first integrated Community action programme in the field of public health is the programme in force for 2003-2008 and there is a clear difference in its entire philosophy compared with previous such initiatives in that, although in the past important health issues, such as the anti-cancer programme, health promotion, AIDS, drug addiction, health monitoring, injuries, rare diseases, pollution-related diseases, were being addressed, they were dealt with in a piecemeal manner, mainly in isolation from one another. This programme has three general objectives - (a) improving information, (b) strengthening the capacity for a rapid coordinated response to health threats and (c) the promotion of health and prevention of disease through addressing health determinants - and after two years of implementation, the first positive results have already been obtained with Community measures and the development of mechanisms on the basis of an integrated approach to public health. | |
Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění 1e (nový) | |
|
(1e) Existuje množství závažných zdravotních hrozeb, které mají celosvětový dopad, a objevují se další, kterým je nutno se dále věnovat.Monitorování, včasné varování a boj se závažnými přeshraničními zdravotními hrozbami vyžadují, aby bylo Společenství schopno reagovat koordinovaně a účinně. |
Odůvodnění | |
The successive food crises, the worldwide panic caused by SARS, which first appeared in China, avian influenza and the possibility of an influenza pandemic in the immediate future, which may claim millions of lives, and the environmental problems affecting public health highlight the exceptional importance of public health and, consequently, the importance of protecting it for citizens who are calling for effective action at Union level. Moreover, the mobility of European citizens and the freedom of movement of individuals within the EU call for vigilance in order to be alert to serious cross-border threats, and to give early warning of and combat such threats. | |
Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění 1f (nový) | |
|
(1f) Podle Zprávy WHO o zdraví v Evropě z roku 2005 jsou nejdůležitější příčinou z hlediska celkového množství let ztraceného zdraví (Disability Adjusted Life-Years – DALYs) v tomto regionu neinfekční nemoci (NCDs – 77 % celkového počtu), zranění z vnějších příčin a otravy (14 %) a nakažlivé choroby (9 %).Sedm hlavních nemocí – ischemická choroba srdeční, unipolární depresivní poruchy, cerebrovaskulární choroby, choroby v důsledku užívání alkoholu, chronická plicní nemoc, rakovina plic a zranění v důsledku silničního provozu – tvoří 34 % DALYs v regionu.Sedm hlavních rizikových faktorů – spotřeba tabáku a alkoholu, vysoký krevní tlak, vysoká hladina cholesterolu, nadváha, nízká spotřeba ovoce a zeleniny a nedostatek tělesného pohybu – představují 60 % DALYs.Mimoto se hrozbou pro zdraví všech obyvatel Evropy stávají také nakažlivé choroby, jako je HIV/AIDS, chřipka, tuberkulóza a malárie.Důležitým úkolem programu by bylo lepší rozpoznávání hlavních zdravotních zátěží ve Společenství. |
Odůvodnění | |
It is absolutely essential to take account of the WHO's authoritative data in drawing up the public health programme in the Union. | |
Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění 1g (nový) | |
|
(1g) Mezi osm hlavních příčin úmrtí na nepřenosné choroby v evropském regionu WHO patří kardiovaskulární choroby, neuropsychiatrické poruchy, rakovina, nemoci zažívacího ústrojí, choroby dýchacích cest, poruchy smyslových orgánů, nemoci pohybového aparátu a diabetes mellitus. Navíc zjištění nedávné studie založené na modelu chorob, který používá WHO, ukazují, že úmrtnost přičítaná cukrovce je pravděpodobně podstatně vyšší než podle předchozích celosvětových odhadů založených na úmrtních listech, protože lidé postižení cukrovkou umírají nejčastěji na kardiovaskulární choroby a onemocnění ledvin. |
Odůvodnění | |
This amendment is related to the previous amendment. | |
Pozměňovací návrh 11 Bod odůvodnění 1h (nový) | |
|
(1h) Diabetes a obezita představují pro občany Evropské unie závažné riziko, a proto by se měl program věnovat také tomuto důležitému problému, mimo jiné na základě sběru a vyhodnocení příslušných dat. |
Pozměňovací návrh 12 Bod odůvodnění 1i (nový) | |
|
(1i) Velké části všech zhoubných nádorů lze zamezit. Je nutno se trvale snažit o širší a rychlejší aplikaci poznatků o prevenci a léčbě zhoubných nádorů na akce v oblasti zdravotnictví. |
Odůvodnění | |
According to WHO, cancer rates are set to increase dramatically due to Europe’s ageing population and the rise of the cancer epidemic is attributed to increased exposure to tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity, some infections and carcinogens. One in 3 Europeans is diagnosed with cancer and the disease kills 1 in 4 people in Europe. Prevention offers the most effective long-term strategy for the control of cancer. | |
For example the European Cancer Code could provide a new impetus to tackling cancer in new Member States which have the greatest cancer survival deficits. | |
Pozměňovací návrh 13 Bod odůvodnění 1j (nový) | |
|
(1j) Rezistence mikrobů na antibiotika a nozokomiální infekce se stávají v Evropě zdravotním rizikem. Nedostatečný výzkum zaměřený na nová antibiotika a správné používání stávajících antibiotik jsou závažným problémem. Je proto důležité sbírat a vyhodnocovat příslušné údaje. |
Pozměňovací návrh 14 Bod odůvodnění 1k (nový) | |
|
(1k) Posílení úlohy Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí je důležité z hlediska centrálního omezení dopadu přenosných nemocí. |
Odůvodnění | |
This amendment seeks to underline the important role of the ECDC. | |
Pozměňovací návrh 15 Bod odůvodnění 2 | |
(2) Proto je vhodné zavést akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, kterým se nahradí rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. září 2002, kterým se přijímá akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003–2008), a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. prosince 2003, kterým se zřizuje obecný rámec financování opatření Společenství na podporu spotřebitelské politiky v letech 2004 až 2007. Uvedená rozhodnutí by proto měla být zrušena. |
(2) Aby bylo možno splnit úkoly a cíle, které si Společenství v oblasti veřejného zdraví stanovilo, je potřeba v úsilí pokračovat.Proto je vhodné zavést druhý akční program Společenství v oblasti zdraví (2007–2013, „program“) stanovený v tomto rozhodnutí, kterým se nahradí rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES ze dne 23. září 2002, kterým se přijímá akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003–2008), které by proto mělo být zrušeno. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by the Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. The Community is facing serious challenges in the health sector which call for a response at Community level and, consequently, Community action is required in the form of a second programme in the field of health (2007-2013) which will constitute a continuation and development of the first integrated Community action programme in the field of public health (2003-2008). | |
Pozměňovací návrh 16 Bod odůvodnění 2a (nový) | |
|
Program navazuje na struktury, mechanizmy a činnosti předchozího akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003–2008), přidává nové cíle a profituje ze zkušeností a znalostí získaných na základě realizovaných akcí a opatření. Přispěje k dosažení vysoké úrovně fyzického a duševního zdraví a větší rovnosti v oblasti zdravotnictví v celém Společenství tím, že zaměří své akce na zlepšení veřejného zdraví, prevenci humánních nemocí a poruch a odstraní zdroje nebezpečí pro zdraví za účelem boje proti nemocnosti a předčasné úmrtnosti při zohlednění pohlaví, etnického původu a věku. |
Odůvodnění | |
The second programme will build on the structures, mechanisms and activities of the first programme, the experience gained and the addition of new objectives, contributing to combating health threats, attaining a high level of physical and mental health and well-being and greater equality in health matters. | |
Pozměňovací návrh 17 Bod odůvodnění 2b (nový) | |
|
(2b) Program bude klást důraz na zlepšování zdravotního stavu a propagaci zdravého životního stylu mezi dětmi a mládeží. |
Odůvodnění | |
Regarding the fact that the prevention of illnesses in adults can most effectively be achieved by adopting a healthy lifestyle from the early stages of life, it seems necessary to concentrate the resources of the Programme on improving the health of the young generations. | |
Pozměňovací návrh 18 Bod odůvodnění 3 | |
(3) Zatímco budou zachovány zásadní prvky a specifika akcí v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, měl by integrovaný program přispět k maximalizaci součinnosti mezi cíli a účinnosti, pokud jde o řízení akcí v těchto oblastech. Sloučení činností v oblasti zdraví á ochrany spotřebitele do jednoho jediného programu by mělo přispět k dosažení společných cílů týkajících se ochrany občanů před riziky a ohroženími, lepší schopnosti občanů získávat znalosti a využívat možnost rozhodovat se v jejich vlastním zájmu, jakož i k začlenění cílů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do všech politik a činností Společenství. Sloučení administrativních struktur a systémů by mělo umožnit účinnější provádění programu a přispět k optimálnímu využití dostupných zdrojů Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. |
(3) Program by měl přispět k dosažení cílů týkajících se ochrany občanů před zdravotními riziky a ohroženími, včetně těch, které jsou mimo kontrolu jednotlivců, jako je vytvoření závislosti na léky vydávané na předpis, a pomoci jim při optimalizaci úrovně jejich fyzického a duševního zdraví, poskytovat jim lepší přístup k informacím o těchto rizicích a hrozbách, což jim poskytne větší možnost rozhodovat se ve svém nejlepším zájmu. |
Odůvodnění | |
Τhe programme should strengthen the capacity to provide citizens with information on health matters, broadening the scope of knowledge and choice. | |
Pozměňovací návrh 19 Bod odůvodnění 3a (nový) | |
|
(3a) Program by měl podpořit začlenění zdravotních cílů do všech politik a činností Společenství. |
Odůvodnění | |
The programme will cover and support the mainstreaming of health objectives in all Community policies and activities. | |
Pozměňovací návrh 20 Bod odůvodnění 3b (nový) | |
|
(3b) Zvyšování počtu roků prožitých ve zdraví (Healthy Life Years – HLY), nazývaného také ukazatel průměrné délky života bez postižení, na základě prevence chorob a podpory stárnutí v dobrném zdravotním stavu je důležité z hlediska blahobytu občanů EU a napomáhá splnění úkolů Lisabonského procesu s ohledem na společnost založenou na znalostech a udržitelnost veřejných financí, které jsou v důsledku rostoucích nákladů na zdravotnictví a sociální zabezpečení pod tlakem. |
Odůvodnění | |
Health contributes to productivity, employment and consequently to economic growth. Investment in prevention improves not only health, but also the economy. The categories of health indicator (negative and positive) help to measure the population's level of health. According to the conclusions of the Lisbon Process, 'a major challenge will be to reduce the important differences between Member States in terms of life expectancy, incidence of major diseases and health capability. Modernising the health sector (…) can make a substantial contribution to sustain labour supply'. | |
Pozměňovací návrh 21 Bod odůvodnění 3c (nový) | |
|
(3c) Rozšíření Evropské unie s sebou přineslo další obavy týkající se nerovností v oblasti zdraví v rámci EU, což se pravděpodobně ještě zvýrazní v důsledku příštích rozšíření.Tato problematika by proto měla být jednou z priorit programu. |
Odůvodnění | |
Enlargement has exacerbated inequalities in the health sector. There are currently major differences between the Member States and within them in terms of average lifespan of citizens, their state of health and their access to care. These inequalities in turn lead to inequalities in growth and, consequently, it is essential that the programme takes measures to reduce them. | |
Pozměňovací návrh 22 Bod odůvodnění 3d (nový) | |
|
(3d) Program by měl pomoci při stanovení příčin nerovnosti v oblasti zdraví a mimo jiné podpořit výměnu osvědčené praxe zaměřené na jejich řešení. |
Odůvodnění | |
The programme should focus, inter alia, on measures which help to reduce inequalities. | |
Pozměňovací návrh 23 Bod odůvodnění 3e (nový) | |
|
(3e) Pro účinné monitorování zdravotního stavu v Evropské unii je nutno systematicky sbírat, zpracovávat a vyhodnocovat srovnatelné údaje. To by Komisi a členským státům umožnilo poskytovat veřejnosti lepší informace a formulovat vhodné strategie, politiky a akce k dosažení vysoké míry ochrany lidského zdraví. Akce a podpůrná opatření by měly usilovat o kompatibilitu a interoperabilitu systémů a sítí pro výměnu informací a údajů pro rozvoj veřejného zdraví. Pohlaví, věk a etnický původ mají z hlediska zdraví důležitý význam. Proto je zapotřebí příslušné údaje patřičně vyhodnocovat. |
Odůvodnění | |
Without systematic collection, processing and analysis of data at Community level, there can be no effective monitoring of health. It is therefore essential to draw on objective, reliable, compatible, comparable and exchangeable information at Community level. It is equally important that compatible and interoperable systems and networks are operating in the health sector. | |
Pozměňovací návrh 24 Bod odůvodnění 3f (nový) | |
|
(3f) Sběr dat se musí provádět v souladu s příslušnými právními ustanoveními o ochraně osobních údajů. |
Pozměňovací návrh 25 Bod odůvodnění 3g (nový) | |
|
(3g) Osvědčené postupy jsou nejvhodnější možností, protože podpora zdraví, zdravotní prevence a léčba chorob a zranění by se měly měřit na základě účinnosti a efektivnosti, nikoli pouze z ekonomického hlediska.Je proto nanejvýš důležité stanovit obecné směry a ukazatele a zorganizovat výměnu osvědčených postupů. |
Odůvodnění | |
The development of best practice and guidelines is the best option for prevention measures in the field of health, treatment of diseases and injuries and is in keeping with the subsidiarity principle. | |
Pozměňovací návrh 26 Bod odůvodnění 3h (nový) | |
|
(3h) K zabránění dalšímu zhoršování zdravotního stavu a vybudování referenčních center pro specifické nemoci je důležité podporovat používání osvědčené praxe a nejnovějších kéčebných metod v případě chorob z zranění. Je také důležité podporovat vhodné alternativy, které mohou být upřednostňovány ze společenských, náboženských nebo jiných individuálních důvodů. |
Odůvodnění | |
It is important to take into account that medical care is so good now that someone may choose a method of treatment, because of social, religious or other individual preferences, which is not, objectively, exactly as good as another. For instance, someone dying of cancer may prefer to be close to relatives rather than prolong his/her life; someone may choose, on religious grounds, not to accept a blood donation. | |
Pozměňovací návrh 27 Bod odůvodnění 3i (nový) | |
|
(3i) Je potřeba učinit opatření k prevenci zranění pomocí sběru dat, vypracování faktorů k rozlišení zranění a šíření příslušných informací. |
Pozměňovací návrh 28 Bod odůvodnění 3j (nový) | |
|
(3j) Program by měl přispět ke sběru dat a propagaci příslušných politik v oblasti mobility pacientů a mobility zdravotnických pracovníků. Měl by podpořit další rozvoj evropského prostoru e-zdraví a zejména elektronické zdravotní karty pojištěnce a zároveň stanovit přísná kritéria kvality internetových stránek zaměřených na oblast zdravotnictví. |
Odůvodnění | |
The mobility of patients and health professionals is a basic challenge in the health sector in the Union. In the light of the case law of the Court of Justice of the European Communities, which recognises the right of patients to the refund of medical expenses incurred in another Member State but distinguishes between hospital and non-hospital care and links the exercise of this right with certain conditions to ensure financial balance and social security with the aim of safeguarding a high level of health protection, Community action is required to deal with the issues associated with patient mobility and the promotion of the e-health initiatives and, in particular the further development of the ‘European health insurance card’. | |
The internet may have considerable added value in offering a platform providing for complementary health related information and services. However, the programme should provide for the necessary measures establishing quality criteria for health related websites in order to assure that the European e-Health area provides reliable and safe health related information and services. | |
Pozměňovací návrh 29 Bod odůvodnění 3k (nový) | |
|
(3k) Podpora aplikací telemedicíny může přispět k mobilitě pacientů a k poskytování lékařské péče doma, čímž dojde ke zmírnění tlaku na primární péči a ke snížení zátěže způsobené nemocemi a zraněními. |
Odůvodnění | |
Telemedicine applications promote patients' mobility, facilitating their prompt and appropriate access to health services while, at the same time, helping to reduce the impact of disease and injury, and rationalising expenditure in the health sector. | |
Pozměňovací návrh 30 Bod odůvodnění 3l (nový) | |
|
(3l) Znečištění životního prostředí je závažným zdravotním rizikem a hlavním zdrojem obav občanů EU.Zvláštní opatření by se měly zaměřit na děti a další skupiny, které jsou obzvlášť citlivé na nebezpečné podmínky životního prostředí.Program by měl doplnit opatření přijatá v rámci akčního plánu v oblasti životního prostředí a zdraví pro období 2004–2010. |
Pozměňovací návrh 31 Bod odůvodnění 3m (nový) | |
|
(3m) Program by se měl také zaměřit na choroby se vztahem k pohlaví (jako je rakovina prsu a prostaty, osteoporóza aj.) |
Odůvodnění | |
Many illnesses of high prevalence are gender-specific, therefore it is necessary to address these specifically. | |
Pozměňovací návrh 32 Bod odůvodnění 3n (nový) | |
|
(3n) Program by měl také pomoci bojovat s předsudky týkajícími se pohlaví a věku v průběhu klinické léčby pacientů, v systémech zdravotnictví, výzkumu a vládních politikách. |
Odůvodnění | |
One of the common objectives of the programme should be to reduce inequality between men and women in health care. | |
Pozměňovací návrh 33 Bod odůvodnění 3o (nový) | |
|
(3o) Je také potřeba se přiměřeně zabývat zdravotními faktory přispívajícími k poklesu porodnosti v Evropě. |
Odůvodnění | |
The age-related decline in fertility, along with a lack of access to adequate intervention for those who may benefit, is likely to exacerbate the impact on populations in Europe, and further contribute to the associated problems of Europe’s changing demographics. The Community should commit to recommending and supporting fair and equitable access to appropriate services across Europe in an effort to reverse the trend in falling birth rates and avert this pending population crisis. | |
Pozměňovací návrh 34 Bod odůvodnění 3p (nový) | |
|
(3p) Klíčovými faktory ochrany lidského zdraví jsou zásada obezřetnosti a hodnocení rizik, a měly by proto být dále zapracovány do politik a činností Společenství. |
Pozměňovací návrh 35 Bod odůvodnění 3q (nový) | |
|
(3q) Aby bylo možno zajistit vysokou míru koordinace mezi opatřeními a iniciativami Společenství a členských států při realizaci programu, je nutno podporovat spolupráci mezi členskými státy a zvýšit účinnost stávajících a budoucích sítí v oblasti veřejného zdraví. |
Odůvodnění | |
Coordination and cooperation between the Commission and the Member States is absolutely essential for effective implementation of the programme. | |
Pozměňovací návrh 36 Bod odůvodnění 3r (nový) | |
|
(3r) Vzhledem k realizaci programu je potřeba uvažovat o účasti státních, regionálních a místních orgánů na příslušné úrovni v souladu s národními systémy. |
Pozměňovací návrh 37 Bod odůvodnění 4 | |
(4) Politiky v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele sledují společné cíle, pokud jde o ochranu proti rizikům, lepší schopnost občanů rozhodovat se a o začlenění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do všech politik Společenství, a rovněž využívají společné nástroje jako komunikace, posílení způsobilosti občanské společnosti v otázkách zdraví a ochrany spotřebitele, jakož i podpora mezinárodní spolupráce v těchto otázkách. Otázky jako je výživa a obezita, spotřeba tabáku a další spotřebitelská rozhodnutí související se zdravím, jsou příklady průřezových otázek, které se týkají jak zdraví, tak i ochrany spotřebitele. Sloučením těchto společných cílů a nástrojů bude možné účinněji a efektivněji provádět společné činnosti v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. Jak oblast zdraví, tak oblast ochrany spotřebitele však mají své samostatné cíle, kterých je třeba dosáhnout prostřednictvím akcí a nástrojů specifických pro každou danou oblast. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. | |
Pozměňovací návrh 38 Bod odůvodnění 5 | |
(5) Koordinace s ostatními politikami a programy Společenství je klíčovým bodem společného cíle, kterým je začlenění politik v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do ostatních politik. Ve snaze podpořit součinnost a zabránit dvojímu provádění akcí se vhodným způsobem použijí další finanční prostředky a programy Společenství, včetně rámcových programů Společenství pro výzkum a jejich výsledků, strukturálních fondů a statistického programu Společenství. |
(5) Koordinace s ostatními politikami a programy Společenství je klíčovým bodem cíle, kterým je začlenění politik v oblasti zdraví do ostatních politik. Ve snaze podpořit součinnost a zabránit dvojímu provádění akcí budou prováděny společné akce spolu s příslušnými programy a akcemi Společenství a vhodným způsobem se použijí další finanční prostředky a programy Společenství, včetně rámcových programů Společenství pro výzkum a jejich výsledků, strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, Evropského fondu solidarity a statistického programu Společenství. Je rovněž třeba zajistit, aby všechny obsahovaly zdravotní hledisko. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection programme. It is essential to aim for synergy between the actions under the programme and other Community programmes, actions and funds. | |
Pozměňovací návrh 39 Bod odůvodnění 5a (nový) | |
|
(5a) Je nutné zvýšit investice EU do zdravotnictví a projektů souvisejících se zdravotnictvím. V souladu s tím by měly členské státy ve svých národních programech stanovit zlepšování zdravotního stavu jako jednu z priorit. Je zapotřebí zvýšit informovanost o možnostech financování zdravotnictví ze strany EU. Je třeba podporovat výměnu zkušeností s financováním zdravotnictví pomocí strukturálních fondů mezi členskými státy. |
Odůvodnění | |
In order to finance health through structural funds health has to be included as a priority in Member States' national programmes. Awareness among the population needs to be raised as there is not enough information about this possibility. | |
Pozměňovací návrh 40 Bod odůvodnění 6 | |
(6) Obecným evropským zájmem je, aby zdraví, bezpečnost a hospodářské zájmy občanů, jakož i zájmy spotřebitelů v rámci vytváření norem pro výrobky a služby, byly zastoupeny na úrovni Společenství. Dosažení klíčových cílů programu může rovněž záležet na existenci specializovaných sítí, k jejichž fungování a rozvoji musí Společenství rovněž přispět. S ohledem na zvláštní povahu příslušných organizací a v případech výjimečné úžitečnosti se na obnovení podpory Společenství ve prospěch fungování takovýchto organizací nevztahuje zásada postupného snižování podpory Společenství. |
(6) Nevládní organizace a specializované sítě hrají také důležitou roli při podpoře veřejného zdraví a zastupování zájmů občanů ve zdravotnické politice Společenství. Ke svému fungování a rozvoji potřebují přispění ze stany Společenství. V tomto rozhodnutí je potřeba stanovit kritéria způsobilosti a ustanovení týkající se finanční transparentnosti pro nevládní organizace a specializované sítě ucházející se o podporu Společenství. S ohledem na zvláštní povahu příslušných organizací a v případech výjimečné užitečnosti se na obnovení podpory Společenství ve prospěch fungování takovýchto organizací nevztahuje zásada postupného snižování podpory Společenství. |
Odůvodnění | |
NGOs and specialised networks play an important role in promoting health and, consequently should take part in the programme. | |
Pozměňovací návrh 41 Bod odůvodnění 7 | |
(7) Provádění programu by mělo vycházet ze stávajících akcí a strukturálních nástrojů v oblasti veřejného zdraví a ochrany spotřebitele a rozvíjet je, a to včetně výkonné agentury pro program veřejného zdraví zřízené podle rozhodnutí Komise 2004/858/ES. Provádění by mělo být zajištěno za úzké spolupráce s příslušnými organizacemi a agenturami, zejména s Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí zřízeným podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004. |
(7) Provádění programu by mělo zahrnovat výkonnou agenturu pro program veřejného zdraví zřízenou podle rozhodnutí Komise 2004/858/ES a úzkou spolupráci s příslušnými organizacemi a agenturami, zejména s Evropským střediskem pro prevenci a léčbu nemocí (ECDC) zřízeným podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004. Komise by měla středisku ECDC sdělit veškeré informace a údaje shromážděné na základě programu, které jsou vzhledem k jejímu poslání důležité. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection programme. It is important that the Commission should cooperate and communicate with the European Centre for Disease Prevention and Control. | |
Pozměňovací návrh 42 Bod odůvodnění 9 | |
(9) Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „dohoda o EHP“) stanoví pro oblast zdraví a ochrany spotřebitele spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a zeměmi Evropského sdružení volného obchodu, které se účastní Evropského hospodářského prostoru (dále jen „země ESVO/EHP“), na straně druhé. Je rovněž třeba stanovit opatření pro otevření programu pro další země, zejména sousední země Společenství, země, které podaly žádost o přistoupení, kandidátské země nebo země přistupující do Společenství, zejména s ohledem na možná ohrožení zdraví, která vznikají v jiných zemích a mohou se projevit ve Společenství. |
(9) Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „dohoda o EHP“) stanoví pro oblast zdraví spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a zeměmi Evropského sdružení volného obchodu, které se účastní Evropského hospodářského prostoru (dále jen „země ESVO/EHP“), na straně druhé. Je rovněž třeba stanovit opatření pro otevření programu pro další země, zejména sousední země Společenství, země, které podaly žádost o přistoupení, kandidátské země nebo země přistupující do Společenství, zejména s ohledem na možná ohrožení zdraví, která vznikají v jiných zemích a mohou se projevit ve Společenství. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. | |
Pozměňovací návrh 43 Bod odůvodnění 11 | |
(11) Je vhodné rozvíjet spolupráci s příslušnými mezinárodními organizacemi jako například Organizací spojených národů a jejími specializovanými agenturami, včetně Světové zdravotnické organizace, jakož i s Radou Evropy a Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj ve snaze provádět program prostřednictvím maximalizace účinnosti a výkonnosti akcí pro zdraví a ochranu spotřebitele na mezinárodní úrovni a úrovni Společenství s ohledem na zvláštní povahu a role různých organizací. |
(11) Aby bylo možno maximalizovat účinnost a výkonnost akcí v oblasti zdraví na mezinárodní úrovni a úrovni Společenství, je vhodné rozvíjet spolupráci s příslušnými mezinárodními organizacemi jako například Organizací spojených národů a jejími specializovanými agenturami, včetně Světové zdravotnické organizace, jakož i s Radou Evropy a Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. | |
Pozměňovací návrh 44 Bod odůvodnění 12 | |
(12) Ve snaze zvýšit hodnotu a dopad programu je třeba pravidelně sledovat a hodnotit přijatá opatření, a to včetně nezávislých externích hodnocení. |
(12) Ve snaze zvýšit hodnotu a dopad programu je třeba měřit a hodnotit pokrok v dosahování cílů tohoto programu týkajících se zdraví. Mělo by být prováděno pravidelné sledování a hodnocení přijatých opatření, a to včetně nezávislých externích hodnocení. |
Pozměňovací návrh 45 Bod odůvodnění 13 | |
(13) Jelikož sledovaných cílů akce v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a to z důvodu mezistátní povahy těchto otázek, a proto je možné snadněji dosáhnout těchto cílů na úrovni Společenství, neboť akce Společenství v oblasti ochrany zdraví, bezpečnosti a hospodářských zájmů občanů jsou účinnější a efektivnější než akce na vnitrostátní úrovni, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity podle článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality podle uvedeného článku nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. |
(13) V souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality stanovenými v článku 5 Smlouvy by se měla činnost Společenství v oblastech, které nespadají pod výlučnou pravomoc Společenství, jako je činnost v olbasti veřejného zdraví, vykonávat pouze potud, pokud může být jejího cíle s ohledem na její rozsah nebo účinky lépe dosaženo na úrovni Společenství.Cílů programu nemohou členské státy dostatečně dosáhnout v důsledku složitosti, nadnárodní povahy a neexistence úplné kontroly na úrovni členských států týkající se faktorů ovlivňujících zdraví, a proto by měl program podporovat a doplňovat akce a opatření členských států. Program může být významným přínosem k podpoře zdraví a zdravotnických systémů ve Společenství tím, že bude podporovat struktury a programy, které zvyšují schopnosti jednotlivců, insitucí, sdužení, organizací a subjektů v oblasti zdravotnictví pomocí snadnější výměny zkušeností a osvědčené praxe a tím, že poskytne základ pro společnou analýzu faktorů ovlivňujících veřejné zdraví. Program může být přínosem také v případech, kdy má ohrožení veřejného zdraví přeshraniční charakter, tj. kdy jde např. o infekční choroby, znečištění životního prostředí nebo o kontaminaci potravin, které vyžadují společné strategie a akce zaměřené na ochranu zdraví a bezpečnosti, podporu hospodářských zájmů občanů se vztahem ke zdraví a na zmírnění ekonomické zátěže evropských občanů jakožto pacientů. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by the Conference of Presidents to split the programme. The Health Programme should also deal with aspects relating to the role of citizens as patients in the reception of health services. The actions under the programme may encourage cooperation between the Member States on cross-border care in order to ensure effective or urgent treatment and the promotion of patients’ health with a view to improving the complementarity of health services in border regions. | |
Pozměňovací návrh 46 Bod odůvodnění 13a (nový) | |
|
(13a) V souladu s článkem 2 Smlouvy, podle něhož je rovnost mezi muži a ženami zásadou Evropského společenství, a v souladu s čl. 3 odst. 2 Smlouvy, podle něhož se Společenství při veškeré své činnosti musí snažit o odstranění nerovnosti a podporu rovnosti mezi muži a ženami, včetně dosažení vysoké úrovně ochrany zdraví, se budou všechny cíle a opatření zahrnuté do programu činnosti Společenství v oblasti zdravotnictví snažit o lepší chápání a rozpoznání potřeb mužů a žen a jejich přístupu ke zdraví. |
Odůvodnění | |
By Treaty provision [Articles 2 and 3(2) EC] and according to the Community commitments for gender mainstreaming, gender must be explicitly referred to in the programme which objective is to contribute to a high level of health protection. Therefore, the proposed Recital should be introduced on the same level as the subsidiarity and proportionality EC Treaty principles. | |
Pozměňovací návrh 47 Bod odůvodnění 14 | |
(14) Komise by měla zajistit vhodný přechod mezi tímto programem a dvěma programy, které nahrazuje, a to zejména s ohledem na pokračování víceletých opatření a administrativní podpůrné struktury jako je například Výkonná agentura pro program veřejného zdraví. |
(14) Komise by měla zajistit vhodný přechod mezi tímto programem a prvním programem, který nahrazuje, a to zejména splněním převzatých finančních závazků. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. | |
Pozměňovací návrh 48 Článek 1 | |
Zavedení programu |
Zavedení druhého programu |
Zavádí se akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, který se vztahuje na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013, dále jen „program“. |
Zavádí se druhý akční program Společenství v oblasti zdraví, který se vztahuje na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013, dále jen „program“. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. | |
Pozměňovací návrh 49 Článek 2 | |
1. Program doplňuje a podporuje politiky členských států a přispívá k ochraně zdraví, bezpečnosti a hospodářských zájmů občanů. |
Program doplňuje, podporuje a je přínosem pro politiky Společenství a členských států a přispívá k ochraně a podpoře lidského zdraví a bezpečnosti, prevenci humánních chorob, nemocí a zranění a ke zlepšování veřejného zdraví. |
2. Cíl uvedený v odstavci 1 je prováděn prostřednictvím společných cílů a specifických cílů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. |
|
a) Společné cíle v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, které jsou uskutečňovány prostřednictvím akcí a nástrojů stanovených v příloze 1 tohoto rozhodnutí, jsou tyto: |
|
- ochrana občanů před riziky a ohroženími, na které nemá jednotlivec vliv; |
|
- zlepšit schopnost občanů rozhodovat o jejich zdraví a jejich zájmech jakožto spotřebitelů; |
|
- a začlenit zdraví a ochranu spotřebitele do ostatních politik. |
|
b) Specifické cíle v oblasti zdraví, které jsou uskutečňovány prostřednictvím akcí a nástrojů stanovených v příloze 2 tohoto rozhodnutí, jsou tyto: |
Cíle, které jsou uskutečňovány prostřednictvím akcí a nástrojů stanovených v příloze tohoto rozhodnutí, jsou tyto: |
- ochrana občanů před ohroženími zdraví; |
- ochrana občanů před ohroženími zdraví; |
- podpora politik, které směřují ke zdravějšímu způsobu života; |
- podpora politik, které směřují ke zdravějšímu způsobu života; |
- přispět ke snížení výskytu nejvážnějších nemocí; |
- přispět ke snížení výskytu nejvážnějších nemoci a zranění a s nimi spojené nemocnosti a úmrtnosti; |
- a zvýšit účinnost a efektivnost zdravotních systémů. |
- zvýšit účinnost a efektivnost zdravotních systémů; a |
|
- zlepšit informace a znalosti nutné k rozvoji veřejného zdraví a přispět k začlenění cílů v oblasti zdraví do politik Společenství. |
c) Specifické cíle v oblasti ochrany spotřebitele, které jsou uskutečňovány prostřednictvím akcí a nástrojů stanovených v příloze 3 tohoto rozhodnutí, jsou tyto: - lepší znalost spotřebitelů a trhů; - lepší právní předpisy v oblasti ochrany spotřebitele; - lepší vymáhání právních předpisů, kontrola a domáhání se práv; - a lepší informovanost, vzdělání a odpovědnost spotřebitelů. |
|
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by the Conference of Presidents to split the programme. Consequently, it is necessary to modify the aims and objectives of the programme to correspond to Article 152 of the EC Treaty. The actions corresponding to the objectives are presented in the Annex. This is an essential addendum in order to clarify the definition of the aims and objectives of the programme. A notable addendum is the reduction in the mortality and morbidity of major diseases and injuries. | |
Pozměňovací návrh 50 Čl. 2 odst. 2a (nový) | |
|
2a. Kromě toho bude program přispívat k: |
|
a) zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví při stanovování a realizaci všech politik a činnosti Společenství prostřednictvím holistického přístupu ke zdraví; |
|
b) vypořádání se s nerovnostmi v oblasti zdraví, které mezi členskými státy existují, aby měli všichni občané EU bez ohledu na pohlaví, věk, etnický původ, vzdělání či trvalé bydliště přístup ke zdravotní péči srovnatelné úrovně; |
|
c) podpoře spolupráce mezi členskými státy v oblastech, na něž se vztahuje článek 152 Smlouvy, a k předávání odpovědnosti občanům, tím že umožní mobilitu pacientů a zvýší transparentnost mezi zdravotnickými systémy jednotlivých zemí. |
Pozměňovací návrh 51 Čl. 3 odst. 1 úvodní část | |
1. Akce zaměřené na účel a cíle podle článku 2 plně využívají vhodné dostupné metody provádění, a to zejména: |
1. Akce zaměřené na účel a cíle podle článku 2 plně využívají vhodné metody provádění a financování přijaté v souladu s řídícím postupem uvedeným v čl. 6 odst. 2, mimo jiné zejména: |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by the Conference of Presidents to split the programme. The methods of implementing the programme and the terms of funding will be defined by the programme’s management committee. | |
Pozměňovací návrh 52 Čl. 3 odst. 2 písm. a) | |
a) 60 % nákladů na akci zaměřenou na podporu dosažení cíle, který je součástí politiky Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, kromě případů výjimečné úžitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 80 %; a |
a) 60 % nákladů na akci zaměřenou na podporu dosažení cíle, který je součástí politiky Společenství v oblasti zdraví, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 80 %; a |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision of Conference of Presidents to split the programme into two parts. | |
Pozměňovací návrh 53 Čl. 3 odst. 2 písm b) | |
b) 60 % výdajů na fungování subjektu, který sleduje účel obecného evropského zájmu, pokud je podpora nezbytná pro zajištění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele na úrovni Společenství nebo pro provádění klíčových cílů programu, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 95 %. Obnovení takových finančních příspěvků může být osvobozeno od zásady postupného snižování. |
b) 75 % výdajů na fungování nevládního, neziskového subjektu nebo specializované sítě, nezávislých na průmyslu, komerčních a obchodních či jiných konfliktních zájmech, s členskou základnou alespoň v polovině členských států, přičemž jsou hlavní cíle a činnost takové nevládní organizace či specializované sítě zaměřeny na podporu zdraví nebo prevenci či léčbu chorob ve Společenství v případech, kdy je tato podpora nezbytná k zajištění zájmů na úrovni Společenství nebo k provádění klíčových cílů programu. Žadatelé musejí Komisi předložit úplný a aktualizovaný přehled o své členské základně, interním řádu a zdrojích financování. V případech výjimečné užitečnosti příspěvek Společenství nepřekročí 95 %. Kritéria hodnocení, zda jde nebo nejde o případ výjimečné užitečnosti, se stanoví předem v ročním plánu práce uvedeném v čl. 7 odst. 1 písm. a) a zveřejní se. Obnovení takových finančních příspěvků nevládním organizacím a specializovaným sítím může být osvobozeno od zásady postupného snižování. |
|
V zásadě může Komise usilovat o přidělování prostředků základního financování na období dvou let, a to prostřednictvím úmluvy o partnerství v rámci vytvořených sítí. Na základě článku 163 prováděcích pravidel finančního nařízení je takové partnerství základem spolupráce mezi příjemcem finančních prostředků a Komisí. Toto partnerství však nepřekročí dva roky. |
Odůvodnění | |
Participation of civil society is vitally important for the formulation and implementation of European health policy. The EU provides core funding so that health interests could be effectively represented at the Community level. The specification of NGOs, which play an important role in promoting health and are able to take part in the programme, will provide greater legal certainty for funding the measures under the programme. Further, establishing in advance the criteria for assessing whether or not exceptional utility applies should also give more legal certainty for funding. | |
The application of Article 163 of the Implementing Rules of the Financial Regulation will provide the relevant health organisations with more financial certainty and reduce the administrative burden of both the Commission and the European health organisations. Core financing is, contrary to project funding, by nature distributed to organisations which pursue long term objectives. Therefore, the possibility of establishing a long-term co-operation is especially suited to applicants for core funding. | |
Pozměňovací návrh 54 Čl. 3 odst. 3 | |
3. Pro účely výše uvedeného odst. 1 písm. a) mohou finanční příspěvky Společenství, pokud to odůvodňuje povaha cíle, jehož má být dosaženo, zahrnovat společné financování Společenstvím a jedním nebo více členskými státy či Společenstvím a příslušnými orgány dalších účastnících se zemí. V takovém případě nepřekročí příspěvek Společenství 50 %, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 70 %. Tyto příspěvky Společenství lze poskytnout veřejnému orgánu nebo neziskovému subjektu, který určí členský stát či příslušný orgán a který schválí Komise. |
3. Pro účely výše uvedeného odst. 1 písm. a) mohou finanční příspěvky Společenství, pokud to odůvodňuje povaha cíle, jehož má být dosaženo, zahrnovat společné financování Společenstvím a jedním nebo více členskými státy či Společenstvím a příslušnými orgány dalších účastnících se zemí. V takovém případě nepřekročí příspěvek Společenství 50 %, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 70 %. Tyto příspěvky Společenství lze poskytnout veřejnému orgánu nebo neziskovému subjektu, který určí členský stát či příslušný orgán a který schválí Komise. Tyto příspěvky Společenství by se měly poskytovat na základě kritérií pro organizace pacientů a spotřebitelů, které schválila Evropská agentura pro léčivé připravky (září 2005). |
Odůvodnění | |
It is in the public interest that these Community contributions to patients’ and consumers’ organisations can be made available as soon as possible after the adoption of the programme of community action in the field of health (2007-2013). Relevant criteria already exists and have been officially adopted by the European Medicines Agency (EMEA) in September 2005. Where both the European Commission and the EMEA use the same criteria in consistency will be ensured at the EU level. | |
Pozměňovací návrh 55 Článek 4 | |
Komise zajistí provádění programu v souladu s ustanoveními článku 7. |
1. V úzké spolupráci s členskými státy Komise zajistí provádění akcí a opatření uvedených v programu v souladu s ustanoveními článku 6 a 7 a při zajištění jejich harmonického a vyváženého rozvoje. |
Odůvodnění | |
Cooperation between the Commission and the Member States is a precondition for effective implementation of the programme. | |
Pozměňovací návrh 56 Čl. 4 odst. 1a (nový) | |
|
1a. Aby přispěla k realizaci programu, Komise zajistí koordinaci, případně integraci sítí pro monitorování zdraví a rychlou reakci na zdravotní rizika. |
Pozměňovací návrh 57 Čl. 4 odst. 1b (nový) | |
|
1b. V rámci svých příslušných oblastí zodpovědnosti Komise a členské státy přijmou vhodná opatření k zajištění účinného provádění programu a k vypracování mechanizmů na úrovni Společenství a členských států zaměřených na splnění cílů programu. Zajistí, aby byly o akcích podporovaných programem poskytovány odpovídající informace a aby byla v případě akcí, které se musejí realizovat prostřednictvím místních a regionálních orgánů a nevládních organizací, zabezpečena co nejširší účast. |
Odůvodnění | |
Coordination and cooperation between the Commission and the Member States is absolutely essential for effective implementation of the programme. | |
Pozměňovací návrh 58 Čl. 4 pododstavec 1c (nový) | |
|
1c. Komise zajistí, aby byla veškerá činnost spojená se záznamem, zpracováním a předáváním údajů v souladu s celkovou koncepcí „Otevřené metody koordinace v oblasti zdravotnictví“. |
Odůvodnění | |
It should be made clear that avoiding duplication of effort must receive ample attention. In particular, however, it seems important to put in order the terminology relating to the recording, processing and communication of data and to render it semantically unambiguous. | |
Pozměňovací návrh 59 Čl. 4 odst. 1d (nový) | |
|
1d. V úzké spolupráci s členskými státy Komise bude usilovat o srovnatelnost údajů a informací a o kompatibilitu a interoperabilitu systémů a sítí pro výměnu údajů a informací v oblasti zdraví. |
Pozměňovací návrh 60 Čl. 4 odst. 1e (nový) | |
|
1e. V úzké spolupráci s členskými státy Komise s ohledem na dosažení cílů programu zajistí nezbytnou spolupráci a komunikaci s Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí. |
Odůvodnění | |
Coordination and cooperation between the Commission, the Member States and the ECDC is absolutely necessary for the effective implementation of the objectives of the programme. | |
Pozměňovací návrh 61 Čl. 4 odst. 1f (nový) | |
|
1f. Při realizaci programu Komise spolu s členskými státy zajistí dodržování všech příslušných právních ustanovení týkajících se osobních údajů a případně zavedení mechanizmů na zajištění důvěrnosti a bezpečnosti těchto údajů. |
Odůvodnění | |
Collection of relevant data is an essential part of the programme. In order to guarantee its legitimacy and credibility, it must comply with all relevant legal provisions on data protection. | |
Pozměňovací návrh 62 Čl. 4 odst. 1g (nový) | |
|
1g. V úzké spolupráci s členskými státy Komise zajistí přechod od akcí vypracovaných v rámci prvního programu schváleného rozhodnutím uvedeným v článku 11, které přispívají k plnění priorit podle tohoto programu, k akcím, které mají být realizovány na základě tohoto programu. |
Pozměňovací návrh 63 Článek 4a (nový) | |
|
Article 4a |
|
Společné strategie a akce |
|
Aby byla při stanovování a realizaci všech politik a činnosti Společenství zajištěna vysoká míra ochrany lidského zdraví a aby bylo podpořeno začlenění oblasti zdraví do politik Společenství, mohou být cíle programu prováděny jako společné strategie a společné akce tím, že se vytvoří vazba na příslušné programy, akce a fondy Společenství. |
|
2. Komise zajistí, aby byl program ideálním způsobem provázán s ostatními programy, akcemi a fondy Společenství.Účinek programu zaměřeného na zdraví bude posílen zejména prostřednictvím spolupráce se sedmým rámcovým programem pro výzkum. |
Odůvodnění | |
It is necessary to develop joint strategies and actions by promoting Community synergy and maximising the impact of the programme on other Community measures, actions and funds. | |
Pozměňovací návrh 64 Čl. 5 odst. 1 | |
1. Finanční rámec pro provádění programu v období uvedeném v článku 1 činí 1 203 milionů eur. |
1. Orientační finanční rámec pro provádění programu činí 1 500 milionů eur na sedmileté období počínající 1. lednem 2007. |
Odůvodnění | |
The budget for the programme should be increased to cover the addition of new actions and measures and to ensure its integrated and effective implementation. |
Pozměňovací návrh 65
Čl. 5 odst. 2a (nový)
|
2a. Komise zajistí, aby byla finanční ustanovení upravující financování programu v souladu s ustanoveními finančního nařízení, které platí pro souhrnný rozpočet Evropských společenství. |
Justification
Any derogation within the basic act should be in line with the provisions the Financial Regulation.
Pozměňovací návrh 66 Čl. 7 odst. 1 písm. a) | |
a) roční plán práce pro provádění programu, který stanoví priority a akce, které mají být provedeny, včetně přidělení zdrojů a příslušných kritérií; |
a) roční plán práce pro provádění programu, který stanoví priority a akce, které mají být provedeny, včetně přidělení zdrojů; |
Odůvodnění | |
This amendment together with subsequent amendments aims to make the provisions on implementation clearer and more precise. | |
Pozměňovací návrh 67 Čl. 7 odst. 1 písm. aa) (nové) | |
|
aa) ustanovení, kritéria, opatření týkající se transparentnosti a postupy pro výběr a financování akcí programu: |
Odůvodnění | |
These matters call, in procedural terms, for the adoption of implementing measures by the management committee. | |
Pozměňovací návrh 68 Čl. 7 odst. 1 písm. ab) (nové) | |
|
ab) ustanovení ke koordinaci, převodu, výměně a sdílení informací a duševního vlastnictví a k zadržení údajů týkajících se akcí a opatření uvedených v příloze. |
Odůvodnění | |
These matters call, in procedural terms, for the adoption of implementing measures by the management committee. | |
Pozměňovací návrh 69 Čl. 7 odst. 2 | |
2. Komise přijme všechna nezbytná opatření pro provádění tohoto rozhodnutí. Výbor je o těchto opatřeních informován. |
2. Komise přijme všechna nezbytná opatření pro provádění tohoto rozhodnutí v souladu s poradním postupem podle čl. 6 odst. 3. |
Odůvodnění | |
Provides greater clarity. | |
Pozměňovací návrh 70 Článek 9 | |
Během provádění programu jsou podporovány vztahy se třetími zeměmi, které se neúčastní programu, a s příslušnými mezinárodními organizacemi. |
Během provádění programu jsou podporovány vztahy se třetími zeměmi, které se neúčastní programu, a s příslušnými mezinárodními organizacemi, zejména s WHO. |
Odůvodnění | |
World Health Organisation should be specifically named here, as it is the most important international organisation in the field of health. | |
Pozměňovací návrh 71 Čl. 10 odst. 2 | |
2. Na žádost Komise poskytnou členské státy informace o provádění a dopadu tohoto programu. |
2. Komise poskytne Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů: |
|
aspektech realizace programu tři roky po jeho schválení; na základě této zprávy bude možno zhodnotit zejména dopad opatření na všechny země; zpráva bude obsahovat souhrn hlavních závěrů a připomínek Komise; |
|
b) sdělení o pokračování programu nejpozději čtyři roky po jeho schválení; |
|
c) nejpozději 31. prosince 2015 podrobnou externí nezávislou hodnotící zprávu ex-post, která se bude týkat realizace a výsledků programu a bude vypracována po ukončení jeho realizace. |
Odůvodnění | |
An independent evaluation of the results of the programme is considered essential. | |
Pozměňovací návrh 72 Čl. 10 odst. 3 | |
3. Komise zajistí, aby bylo hodnocení programu provedeno tři roky po jeho začátku a následně po jeho ukončení. Komise sdělí závěry těchto hodnocení, k nimž doplní své připomínky, Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
The contents of this paragraph are incorporated in a clearer and more precise form in amendment to Article 10, paragraph 2. | |
Pozměňovací návrh 73 Čl. 10 odst. 3a (nový) | |
|
3a. Každé dva roky po schválení programu zveřejní Komise zprávu o zdravotním stavu v Evropské unii založenou na veškerých údajích a ukazatelích, která bude obsahovat také kvalitativní a kvantitativní analýzu. |
Odůvodnění | |
A periodical report should be published on health in the Union based on data and indicators derived from implementation of the measures under the programme. | |
Pozměňovací návrh 74 Článek 11 | |
Zrušují se rozhodnutí 1786/2002/ES a 20/2004/ES. |
Zrušuje se rozhodnutí 1786/2002/ES. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection Programme. | |
Pozměňovací návrh 75 Článek 12 | |
Komise přijme všechna nezbytná opatření, aby zajistila přechod mezi opatřeními přijatými na základě rozhodnutí 1786/2002/ES a 20/2004/ES a opatřeními, která se mají provádět podle tohoto programu. |
Komise přijme všechna nezbytná opatření, aby zajistila přechod mezi opatřeními přijatými na základě rozhodnutí 1786/2002/ES a opatřeními, která se mají provádět podle tohoto programu. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. The deleted parts are covered by the report on the Consumer Protection programme. | |
Pozměňovací návrh 76 Příloha 1 | |
|
Tato příloha se vypouští. |
Odůvodnění | |
All the elements relevant to the Health Programme should be included in Annex 2, so that the programme would contain only one single Annex. | |
Pozměňovací návrh 77 Příloha 2 název | |
PŘÍLOHA 2 - ZDRAVÍ |
PŘÍLOHA |
Odůvodnění | |
As Annex 1 is merged with Annex 2 and Annex 3 covers the Consumer Protection programme, there will only be one annex in the Public Health Programme. | |
Pozměňovací návrh 78 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 | |
1. Posílení dohledu a kontroly ohrožení zdraví |
1.1. Posílení dohledu a kontroly ohrožení zdraví |
|
(Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 1.1.1., 1.1.2 atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 79 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 podbod 1.1 | |
1.1 Posílení schopnosti bojovat proti nakažlivým nemocem na základě dalšího provádění rozhodnutí č. 2119/98/ES o zřízení sítě epidemiologického dozoru a kontroly přenosných nemocí ve Společenství. |
1.1 Posílení schopnosti bojovat proti nakažlivým nemocem na základě dalšího provádění rozhodnutí č. 2119/98/ES o zřízení sítě epidemiologického dozoru a kontroly přenosných nemocí ve Společenství s příhlédnutím k činnosti Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí. |
Odůvodnění | |
It is important that the role already performed by the European Centre for Disease Prevention and Control is not duplicated through the implementation of this programme. | |
Pozměňovací návrh 80 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 podbod 1.3 | |
1.3 Výměna informací o strategiích a vypracování společných strategií pro zjištění a získání spolehlivých informací o ohrožení zdraví z fyzikálních, chemických nebo biologických zdrojů, jakož i rozvoj a používání přístupů a mechanismů Společenství, pokud je to vhodné. |
1.3 Výměna informací o strategiích a vypracování společných strategií pro zjištění a získání spolehlivých informací o ohrožení zdraví z fyzikálních, chemických nebo biologických zdrojů, jakož i rozvoj a používání přístupů a mechanismů Společenství, pokud je to vhodné, v součinnosti s Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí. |
Pozměňovací návrh 81 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 podbod 1.5a (nový) | |
|
1.5a Monitorování resistence bakterií na antibiotika a rezistence nozokomiálních infekcí a vypracování strategií pro jejich prevenci a léčbu. |
Odůvodnění | |
The increase in resistance to antibiotics and the increase in nosocomial infections are of particular concern at the present time. There is, therefore, a need to collect data, to monitor and to develop strategies to treat them. | |
Pozměňovací návrh 82 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 podbod 1.6a (nový) | |
|
1.6a Vypracování opatření na prevenci chorob a zranění společensky izolovaných jedinců a zvýšení informovanosti přistěhovalců o otázkách zdraví. |
Pozměňovací návrh 83 Příloha 2 Cíl 1 bod 1 podbod 1.6b (nový) | |
|
1.6b Podněcování členských států k vytvoření skutečně nezávislých kontrolních výborů pro léky, které budou mít za úkol sledovat používání a účinky všech nových léků na předpis od data jejich schválení. |
Odůvodnění | |
Self-explanatory. Stress should be placed on the need for such boards to be genuinely independent and free from influence by pharmaceuticals companies. | |
Pozměňovací návrh 84 Příloha 2 Cíl 1 bod 2 | |
2. Reakce na ohrožení zdraví |
1.2. Reakce na ohrožení zdraví |
|
(Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 1.2.1., 1.2.2 atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 85 Příloha 2 Cíl 1 bod 2 podbod 2.1. | |
2.1. Vypracování postupů pro vypořádání se s riziky pro zdravotní pohotovost a posílení schopnosti koordinovaně reagovat na naléhavé zdravotní situace. |
2.1. Vypracování postupů pro vypořádání se s riziky pro zdravotní pohotovost, včetně postupů pro vzájemnou pomoc v případě pandemií, a posílení schopnosti koordinovaně reagovat na naléhavé zdravotní situace. |
Odůvodnění | |
Flu pandemics and the growing threat of other diseases exposes the gap between the richer and poorer countries in the Union. Some can cope with the challenge posed by diseases, while others cannot. It is therefore proposed that provision be made for procedures and assistance in such cases. | |
Pozměňovací návrh 86 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 | |
3. Podpora zdraví prostřednictvím zohlednění faktorů ovlivňujících zdraví |
2. Podpora zdraví prostřednictvím zohlednění faktorů ovlivňujících zdraví |
|
(Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 2.1., 2.2 atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 87 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.1. | |
3.1. Zdravotní faktory související se závislostmi, zejména pokud jde o tabák, alkohol a drogy a ostatní látky způsobující závislost. |
3.1. Zdravotní faktory související se závislostmi, zejména pokud jde o tabák, alkohol, léky na lékařský předpis, zakázané omamné látky a ostatní látky způsobující závislost. |
Odůvodnění | |
Decision No 1786/2002/EC adopting a programme of Community action in the field of public health (2003- 2008) includes drug prevention under the health determinants strand of the public health programme. It is important to acknowledge here the problem of drugs- related health damage caused by addiction to (legal) prescription drugs by identifying the latter as health determinants. The consequences for individuals can be akin to those created by heroin and alcohol addiction. | |
Pozměňovací návrh 88 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.1.a (nový) | |
|
3.1.a Praxe, která vede k zdravějšímu způsobu života s cílem zlepšit zdraví dětí. |
Pozměňovací návrh 89 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.2. | |
3.2. Faktory ovlivňující zdraví, které souvisejí s životním stylem, zejména výživa a tělesná činnost, sexuální zdraví a zdravá reprodukce. |
3.2. Faktory ovlivňující zdraví, které souvisejí s životním stylem, zejména výživa a tělesná činnost, sexuální zdraví a reprodukční zdraví a duševní zdraví. |
Odůvodnění | |
Lifestyle determinants are having an increasing impact on mental health, for example occupational stress and depression. | |
Pozměňovací návrh 90 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.2a (nový) | |
|
3.2a Faktory ovlivňující zdraví se vztahem ke zraněním |
Odůvodnění | |
The identification of injury-related determinants could improve their prevention and medical care. | |
Pozměňovací návrh 91 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.3. | |
3.3. Faktory ovlivňující zdraví, které jsou sociální a hospodářské povahy, přičemž se věnuje zvláštní pozornost nerovnostem v oblasti zdraví a dopadu sociálních a hospodářských faktorů na zdraví. |
3.3. Faktory ovlivňující zdraví, které jsou sociální a hospodářské povahy, přičemž se věnuje zvláštní pozornost nerovnostem v oblasti zdraví a dopadu sociálních a hospodářských faktorů na zdraví a diskriminaci zranitelných skupin. |
Odůvodnění | |
It is essential to include measures to reduce discrimination against vulnerable groups in matters of health, such as the disabled. | |
Pozměňovací návrh 92 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.3a (nový) | |
|
3.3a Stanovení příčin nerovností v oblasti zdraví, které mají dopad na prevenci a optimální zdravotní péči, se zvláštním zaměřením na nerovnosti v oblasti zdraví v nových členských státech. |
Odůvodnění | |
There are currently major differences between the Member States and within them in terms of average lifespan of citizens, their state of health and their access to care. This is particularly true for the new Member States. Consequently, it is essential that the programme takes measures to reduce them and involve the new Member States. | |
Pozměňovací návrh 93 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.4. | |
3.4. Faktory ovlivňující zdraví, které souvisejí se životním prostředím, přičemž se klade zvláštní důraz na dopad environmentálních faktorů na zdraví. |
3.4. Faktory ovlivňující zdraví, které souvisejí se životním prostředím, přičemž se klade zvláštní důraz na dopad environmentálních faktorů na zdraví, včetně kvality vzduchu v uzavřených prostorách a expozice toxickým chemickým látkám, jako jsou karcinogenní, mutagenní, reprotoxické a alergenní látky. |
Pozměňovací návrh 94 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.4a (nový) | |
|
3.4a Analýza genetických, individuálních a biologických faktorů ovlivňujících nejvážnější nemoci a vypracování preventivních strategií, včetně genetického screeningu. |
Odůvodnění | |
These issues were specifically listed in the legal text of the current Public Health Programme but are missing in the text of the new Health Programme. | |
Pozměňovací návrh 95 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.5a (nový) | |
|
3.5a Vypracování strategií a výměna správných postupů s cílem předcházet postižení, pokud je to možné, a zlepšit zdraví osob s postižením. |
Odůvodnění | |
It is essential to include measures to develop strategies and exchange correct practices to prevent disability, where feasible, and to promote the health of people with disabilities. | |
Pozměňovací návrh 96 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.5b (nový) | |
|
3.5b Podpora rozvoje vzdělávacích zařízení v oblasti výživy pro rodiče a děti, s opatřeními, které dosáhnout i na vrstvy, jimž je vzdělání vzdáleno. |
Odůvodnění | |
Overweight and obesity among children, who are likely to carry the condition on into adulthood, due to wrong diets, is a growing problem in Europe. Targeted measures, which are also perceived by strata remote from education, should tackle the problem. | |
Pozměňovací návrh 97 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.5c (nový) | |
|
3.5c Podpora strategií pro podporu zdraví v oblasti podnikání; |
Odůvodnění | |
'Health promotion building blocks' should be made available to businesses which they can use to provide health education for their employees and to protect their health. | |
Pozměňovací návrh 98 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.5d (nový) | |
|
3.5d Podpora opatření na zlepšení diagnostiky a léčby u starších osob; |
Odůvodnění | |
The field of geriatric medicine should receive support in the EU Member States. Diagnosis and therapy for older persons suffering from so-called diseases of old age require separate attention and separate methods. | |
Pozměňovací návrh 99 Příloha 2 Cíl 2 bod 3 podbod 3.5e (nový) | |
|
3.5e Pohlavní a věkové aspekty zdraví. |
Odůvodnění | |
Gender aspects of health are not acknowledged despite recent work to highlight the gender differences and inequalities in health of both women and men. Ageing appears in the introduction of the proposal but is absent in the draft legal text. | |
Pozměňovací návrh 100 Příloha 2 Cíl 3 | |
Cíl 3: Přispět ke snížení výskytu nejvážnějších nemocí; |
Cíl 3: Přispět ke snížení výskytu nejvážnějších nemocí a zranění a s nimi související nemocnosti a úmrtnosti; |
Odůvodnění | |
Amendment for consistency with amendment of part of Article 2 concerning the objectives of the programme. | |
Pozměňovací návrh 101 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 | |
4. Prevence nemocí a zranění |
3. Prevence nemocí a zranění |
|
(Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 3.1., 3.2 atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 102 Příloha 2 Cíl 3 úvodní věta | |
V koordinaci s činnostmi zaměřenými na faktory ovlivňující zdraví program podporuje: |
V koordinaci s činnostmi zaměřenými na rozhodující faktory program podporuje: |
Odůvodnění | |
Provides greater clarity. | |
Pozměňovací návrh 103 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.1. | |
4.1. Rozvoj a provádění akcí zaměřených na nejvážnější nemoci zvláštního významu vzhledem k celkové zátěži nemocí ve Společenství, přičemž akce Společenství mohou poskytnout významnou pomoc vnitrostátním opatřením. |
4.1. Rozvoj a provádění akcí zaměřených na nejvážnější nemoci zvláštního významu vzhledem k celkové zátěži nemocí a na hlavní příčiny možných ztracených let života a invalidity ve Společenství, přičemž akce Společenství mohou poskytnout významnou pomoc vnitrostátním opatřením. |
Odůvodnění | |
The emphasis is placed on the diseases themselves but also on their causes. | |
Pozměňovací návrh 104 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.2. | |
4.2. Příprava a provádění strategií a opatření pro prevenci nemocí, zejména určením nejlepších postupů a vypracováním pokynů a doporučení, včetně sekundární prevence, vyšetření a včasného zjištění. |
4.2. Příprava a provádění strategií a opatření pro prevenci nemocí a rehabilitaci, zejména v případě nejvážnějších chorob: - zaměřením na prvotní prevenci (k zabránění rizika vývoje onemocnění v příštích generacích), - vývojem primární prevence u asymptomatických dospělých včetně hromadné prevence a strategií zaměřených na vysoká rizika, - určením nejlepších postupů a vypracováním pokynů a doporučení (se zvláštním důrazem na strategie zaměřené na odstranění rozdílů mezi pokyny, doporučeními a skutečnou praxí), včetně sekundární prevence, vyšetření a včasného zjištění - podporou a rozvojem nástrojů vyhodnocování rizik, - řešením problematiky související s rozdíly mezi muži a ženami a se stárnutím obyvatel. |
Odůvodnění | |
Prevention is to be addressed globally, i.e. early and late in life, in the male and female population not at risk as well as in the population having suffered from disease in the past. This can be done simply by giving primary care professionals and general practitioners access to risk-assessment tools. A special focus on the medical profession education is needed. | |
Pozměňovací návrh 105 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.2 pododstavec 1a (nový) | |
|
Komise tímto způsobem předloží v průběhu tohoto rámcového programu návrhy na doporučení Rady týkající se prevence, diagnostiky a léčby nejzávažnějších chorob. |
Odůvodnění | |
The transferring of best practice across Europe for major diseases will undoubtedly add value to national health strategies. EU actions are also justified in terms of efficiency as well as addressing inequalities between Member States by reducing inconsistency in national policies. The diseases have already, to varying degrees, attracted EU attention but incoherently it follows that Europe should contribute now to prevention, diagnosis and control in these areas. | |
Pozměňovací návrh 106 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.2a (nový) | |
|
4.2a Příprava strategií a opatření pro imunizaci a vakcinaci a doporučení pro jejich provádění. |
Pozměňovací návrh 107 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.3a (nový) | |
|
4.3a. Vypracování strategií a opatření zabývajících se příčinami nerovnosti v oblasti zdraví a její nápravou; |
Odůvodnění | |
Self-explanatory as a reduction in inequalities is one of the priorities of the programme. | |
Pozměňovací návrh 108 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.3b (nový) | |
|
4.3b. Podpora osvědčené praxe týkající se nemocí a zranění za účelem prevence dalšího zhoršování zdravotního stavu; |
Odůvodnění | |
Self-explanatory as a reduction in inequalities is one of the priorities of the programme. | |
Pozměňovací návrh 109 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.3c (nový) | |
|
4.3c Podpora telemedicíny s cílem propojení zdravotních služeb, umožnění mobility pacientů a poskytování péče doma, především pro starší, postižené nebo izolované jedince. |
Odůvodnění | |
Telemedicine applications promote patients' mobility, facilitating their prompt and appropriate access to health services. At the same time, providing care at home, also by way of telemedicine, to elderly, disabled or isolated individuals helps to reduce the impact of disease and injury, and rationalise expenditure in the health sector. | |
Pozměňovací návrh 110 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.4. | |
4.4. Příprava a provádění strategií a opatření pro prevenci zranění; |
4.4. Příprava a provádění strategií a opatření pro prevenci zranění na základě faktorů ovlivňujících výskyt zranění; |
Odůvodnění | |
Action must be based on injury determinants identified by the analysis of injury data. | |
Pozměňovací návrh 111 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.4a (nový) | |
|
4.4a. Vypracování zásad osvědčené praxe a pokynů týkajících se zranění na základě analýzy získaných údajů; |
Odůvodnění | |
Development of best practice and guidelines is the best option for preventive measures and medical care of injuries. | |
Pozměňovací návrh 112 Příloha 2 Cíl 3 bod 4 podbod 4.5a (nový) | |
|
4.5a Stanovení nedostatků ve znalostech, aby bylo možno bojovat s nejvážnějšími nemocemi a poskytovat podporu výzkumu v rámci výzkumných programů EU. |
Odůvodnění | |
The EU should also join forces to identify knowledge gaps and there should be a link to FP7 programme. A more pro-active research policy and public expenditure may reduce the treatment gaps that still exists in diseases areas that are not profitable for the pharmaceutical industry to develop. | |
Pozměňovací návrh 113 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 | |
5. Dosažení součinnosti mezi vnitrostátními zdravotními systémy |
4. Dosažení součinnosti mezi vnitrostátními zdravotními systémy |
|
(Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 4.1., 4.2 atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 114 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.1. | |
5.1. Podpora přeshraničního využívání a poskytování zdravotní péče, včetně shromažďování a výměny informací ve snaze umožnit sdílení kapacity a využívání zdravotní péče na přeshraniční úrovni. |
5.1. Podpora přeshraničního využívání a poskytování zdravotní péče prostřednictvím spolupráce mezi členskými státy zaměřené na zlepšení komplementarity jejich zdravotnických služeb v příhraničních oblastech a mobilitu pacientů, mimo jiné včetně: |
|
- shromažďování a výměny informací ve snaze umožnit sdílení kapacit a využívání zdravotní péče na přeshraniční úrovni zejména v případě vzácných a velmi vzácných chorob; |
|
- informací o poskytovatelích zdravotní péče a službách dostupných v zahraničí a také předpisů týkajících se hrazení nákladů na zdravotní péči; |
|
- informací o léčebných metodách, které nejsou dostupné v členské zemi, odkud pacient pochází, a o přístupu k léčebným metodám, které přes svou nezbytnost nemohou být poskytnuty v zemi původu pacienta okamžitě; |
Pozměňovací návrh 115 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.2. | |
5.2. Sdílení informací o mobilitě zdravotníků a vypořádání se s důsledky této mobility. |
5.2. Sběr dat a sdílení informací o mobilitě zdravotníků a vypořádání se s důsledky této mobility a propagace politik zaměřených na mobilitu pacientů;. |
Pozměňovací návrh 116 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.3. | |
5.3. Vytvoření systému Společenství pro spolupráci referenčních center a ostatních struktur mezi zdravotními systémy různých členských států. |
5.3. Vytvoření systému Společenství pro spolupráci referenčních center a ostatních struktur mezi zdravotními systémy různých členských států, které by umožnily lékařům a dalším zdravotnickým pracovníkům využívat osvědčené praxe a nejnovějších znalostí v oblasti prevence a léčby, které jsou v EU k dispozici. |
Odůvodnění | |
Establishment of European centres of reference for each important diseases area (for instance, cardio-vascular, diabetes, lung diseases, mental health, ...) can spread knowledge and best practices both for prevention and treatment throughout the Union. These centres may also contribute to inform citizens/patients on diseases, thus creating more awareness on the possibilities of prevention. | |
Pozměňovací návrh 117 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.3a (nový) | |
|
5.3a Využívání normalizovaných údajů a společných ukazatelů institucemi EU, aby bylo možno měřit nerovnost mezi muži a ženami s ohledem na lékařské a zdravotnické služby v EU. |
Odůvodnění | |
Gathering knowledge and building up health systems which are specifically geared to the needs of those groups which suffer greatest disadvantage and discrimination help to generate standardised data, although it is essential to apply the subsidiarity principle strictly and take account of the specific characteristics of the health systems of the Member States. | |
Pozměňovací návrh 118 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.5. | |
5.5. Poskytování informací pacientům, kvalifikovaným odborníkům a tvůrcům politiky, pokud jde o zdravotní systémy a lékařskou péči ve spojení se všemi akcemi zaměřenými na informace o zdraví, a to včetně mechanismů pro sdílení a šíření informací společně s akčním plánem pro evropskou oblast elektronického zdravotnictví (eHealth). |
5.5. Poskytování informací pacientům, kvalifikovaným odborníkům a tvůrcům politiky, pokud jde o zdravotní systémy a lékařskou péči ve spojení se všemi akcemi zaměřenými na informace o zdraví, a to včetně mechanismů pro sdílení a šíření informací společně s akčním plánem pro evropskou oblast elektronického zdravotnictví (eHealth) a současné stanovení přísných kritérií kvality internetových stránek zaměřených na zdravotnictví. |
Odůvodnění | |
The internet can play an important role in offering medical information. However, public funding should only go to e-health information that is subject to strict quality criteria. | |
Pozměňovací návrh 119 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.6 | |
5.6. Rozvoj nástrojů pro hodnocení dopadu politik Společenství na zdravotní systémy. |
5.6. Rozvoj nástrojů pro hodnocení dopadu politik Společenství na zdravotní systémy, včetně důsledků rozšíření a Lisabonské strategie. |
Odůvodnění | |
Enlargement as well as the Lisbon strategy are likely to have very significant impact on health systems and should therefore be mentioned specifically. | |
Pozměňovací návrh 120 Příloha 2 Cíl 4 bod 5 podbod 5.7a (nový) | |
|
5.7a Podpora dosažitelnosti a dostupnosti kvalitních a z hlediska lékařského použití bezpečných orgánů a látek lidského původu v celém Společenství. |
Odůvodnění | |
Paragraph 6.4 of the original Annex 1 is better placed after Objective 4. | |
Pozměňovací návrh 121 Příloha 2 Cíl 5 (nový) | |
|
Cíl 5: Zlepšit informace a znalosti k rozvoji veřejného zdraví a přispět k začlenění cílů v oblasti zdraví do politik Společenství |
Odůvodnění | |
A new objective following the reformulation of Article 2. | |
Pozměňovací návrh 122 Příloha 2 Cíl 5 úvodní část | |
Akce přispívající k uskutečnění všech výše uvedených cílů: |
Akce a nástroje přispívající k uskutečnění všech výše uvedených cílů: |
Odůvodnění | |
Provides greater clarity and is in keeping with the amended text of the Annex. | |
Pozměňovací návrh 123 Příloha 2 Cíl 5 podtitul 1 (nový) po úvodní části | |
|
SBĚR ÚDAJŮ, MONITOROVÁNÍ ZDRAVÍ A INFORMACE |
Pozměňovací návrh 124 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 | |
6. Zlepšit informace a znalosti v oblasti zdraví za účelem lepšího veřejného zdraví:
|
5.1. Sběr údajů, monitorování zdraví a předávání informací: (Číslování podbodů se musí odpovídajícím způsobem upravit, tj. 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3. atd.) |
Odůvodnění | |
Change of numbering. | |
Pozměňovací návrh 125 Příloha 2 bod 6 podbod 6.1a (nový) | |
|
6.1a Zlepšení porozumění zdravotnímu stavu různých skupin a toho, jak jsou uspokojovány jejich potřeby ze strany společnosti, např. pomocí sběru, zpracování a analýzy statistických údajů rozdělených podle sociálních skupin, etnického původu a pohlaví. |
Odůvodnění | |
Greater understanding of the health of various groups is required to form a sound basis for measures to promote more equal health. | |
Pozměňovací návrh 126 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 podbod 6.1b (nový) | |
|
6.1b Sběr a analýza údajů o faktorech se vztahem k životnímu stylu (např. o výživě a spotřebě tabáku a alkoholu) a o zraněních, založení celoevropských registrů závažných onemocnění (např. rakoviny) a vypracování metodik a vedení databází. |
Pozměňovací návrh 127 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 podbod 6.7. | |
6.7. Zaměření na poskytování pravidelných a spolehlivých zdrojů informací občanům, osobám s pravomocí přijímat rozhodnutí, pacientům, ošetřovatelům, zdravotníkům a ostatním zainteresovaným stranám. |
6.7. Zaměření na poskytování pravidelných a spolehlivých zdrojů informací občanům, a to i ve formách dostupných postiženým osobám, a osobám s pravomocí přijímat rozhodnutí, pacientům, ošetřovatelům, zdravotníkům a ostatním zainteresovaným stranám. |
Odůvodnění | |
It is crucial that the most vulnerable groups, which are often the ones also excluded from access to mainstream information, are provided with health information as elaborated within this programme. | |
Pozměňovací návrh 128 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 podbod 6.7a (nový) | |
|
6.7a Sběr a analýza údajů o postiženích a také boj s nimi a jejich prevence. |
Odůvodnění | |
It is essential to include actions relating to the collection and analysis of data concerning disabled people. | |
Pozměňovací návrh 129 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 podbod 6.8a (nový) | |
|
6.8a Sběr a analýza údajů o snížené plodnosti. |
Odůvodnění | |
One in six couples at the present time have fertility problems. It is therefore worth studying the situation and identifying the factors which affect fertility, which could also be attributable to environmental factors. | |
Pozměňovací návrh 130 Příloha 2 Cíl 5 bod 6 podbod 6.8b (nový) | |
|
6.8b Poskytování aktualizovaných informací o ceně jednotlivých farmaceutických výrobků obsahujících stejnou účinnou látku v různých členských státech. |
Odůvodnění | |
Prices of similar pharmaceutical products with the same active ingredient vary to a very large extent from one Member State to another. EU citizens should be able to inform themselves about these price differences as a means to increase competition in the pharmaceutical sector. | |
Pozměňovací návrh 131 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.2. (nový) | |
|
5.2. Zlepšení komunikace o problematice zdraví s občany EU posílením významu iniciativ společenství a členských států |
|
5.2.1. Veřejné osvětové kampaně. |
|
5.2.2. Průzkumy. |
|
5.2.3. Konference, semináře, setkání odborníků a zainteresovaných stran. |
|
5.2.4. Publikace o otázkách týkajících se zdraví. |
|
5.2.5. Poskytování informací on-line. |
|
5.2.6. Rozvoj a využívání informačních center. |
Odůvodnění | |
Change of numbering. Modified version of the point 1 of original Annex. Member States are best placed to communicate directly to citizens in their countries. The Commission can add value by encouraging exchange of good practice and comparing successful public health initiatives. | |
Pozměňovací návrh 132 Příloha 2 Cíl 5 podtitul 2 (nový) po bodu 5.2. (nový) | |
|
SPOLUPRÁCE A INTEGRACE |
Pozměňovací návrh 133 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.3. (nový) | |
|
5.3. Zvýšení účasti společnosti a zainteresovaných stran na vytváření politiky v oblasti zdraví |
|
5.3.1. Podpora a posilování zdravotnických organizací na úrovni Společenství. |
|
5.3.2. Vzdělávání a budování kapacity zdravotnických organizací. |
|
5.3.3. Vytváření sítí nevládních zdravotnických organizací a ostatních zainteresovaných stran. |
|
5.3.4. Posilování poradních orgánů a mechanizmů na úrovni Společenství. |
|
5.3.5 Uznání skutečnosti, že pacienti mají práva také jako spotřebitelé zdravotní péče. |
Odůvodnění | |
Change of numbering. Modified version of the point 2 of original Annex 1. | |
Pozměňovací návrh 134 Příloha 2 cíl 5 bod 5.4 (nový) | |
|
5.4 ROZVOJ KONCEPCE ZAČLEŇOVÁNÍ OTÁZEK ZDRAVÍ DO POLITIK SPOLEČENSTVÍ |
|
5.4.1. Rozvoj a používání metod hodnocení dopadu politik a činností Společenství na zdraví.
5.4.2. Výměna osvědčených postupů v oblasti národních politik mezi členskými státy.
5.4.3. Studie dopadů jiných politik na oblast zdraví.
5.4.4 Rozvoj společných strategií a společných akcí vytvořením vazeb na příslušné programy, akce a fondy Společenství a součinnosti s nimi. |
Odůvodnění | |
Replaces amendment 86.There must be close coordination between health actions and other community policies. | |
Pozměňovací návrh 135 Příloha 2 cíl 5 podtitul 3 (nový) po bodu 5.5. | |
|
RIZIKA, BEZPEČNOST A HORIZONTÁLNÍ OTÁZKY |
Pozměňovací návrh 136 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.5. (nový) | |
|
5.5. Podpora mezinárodní spolupráce v oblasti zdravotnictví |
|
5.5.1. Spolupráce s mezinárodními organizacemi. |
|
5.5.2. Spolupráce s třetími zeměmi, které se programu neúčastní. |
|
5.5.3. Podpora dialogu se zdravotnickými organizacemi. |
Odůvodnění | |
Change of numbering. Modified version of the point 4 of original Annex 1. | |
Pozměňovací návrh 137 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.6. (nový) | |
|
5.6. Zlepšení včasného rozpoznání a hodnocení rizik a informování o nich: |
|
5.6.1. Podpora vědeckého poradenství a hodnocení rizik, včetně úkolů nezávislých vědeckých výborů zřízených rozhodnutím Komise 2004/210/ES[2]. |
|
5.6.2. Shromažďování a srovnávání informací a vytváření sítí odborníků a ústavů. |
|
5.6.3. Podpora rozvoje a harmonizace metod hodnocení rizik. |
|
5.6.4. Akce zaměřené na shromažďování a hodnocení informací o vystavování populace a jejích podskupin chemickým, biologickým a fyzikálním rizikovým faktorům ohrožujícím zdraví, včetně účinků těchto rizikových faktorů. |
|
5.6.5. Stanovení mechanizmů pro včasné rozpoznání vznikajících rizik a opatření proti nově zjištěným rizikům. |
|
5.6.6. Strategie pro lepší informování o riziích. |
|
5.6.7. Vzdělávání v otázce hodnocení rizik. |
|
1 Úř. věst. L 66, 4.3.2004, s. 45 |
Odůvodnění | |
Change of numbering. Modified version of the point 5 of original Annex 1. | |
Pozměňovací návrh 138 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.7. (nový) | |
|
5.7. Podpora bezpečnosti orgánů, látek lidského původu, krve a krevních derivátů |
|
5.7.1. Opatření pro zvýšení bezpečnosti a kvality orgánů a látek lidského původu, včetně krve, krevních složek a krevních prekurzorů. |
|
5.7.2. Podpora strategií a mechanizmů na podporu transplantací od živých dárců a řešení otázky nedostatku orgánů s příhlédnutím k etickým problémům. |
|
5.7.3. Vytvoření a relizace společných platforem mezi dárci a příjemci za účelem stanovení osvědčené praxe týkající se orgánů a látek lidského původu. |
|
5.7.4. Vytvoření evropské karty dárce orgánů. |
Odůvodnění | |
First sub-point originally in Annex 1, point 6.5. The two new sub-points complement the first one. Additional improvement and development of measures in the field of organ transplants. | |
Pozměňovací návrh 139 Příloha 2 Cíl 5 bod 5.8. (nový) | |
|
5.8. Horizontální otázky |
|
Technická pomoc při analýze problémů týkajících se rozvoje a provádění politik a právních předpisů. |
Odůvodnění | |
Additional improvement and development of joint actions to promote Community synergy. | |
Pozměňovací návrh 140 Příloha 3 | |
|
Tato příloha se vypouští. |
Odůvodnění | |
This amendment is in accordance with the decision by Conference of Presidents to split the programme. Annex 3 is covered by the report on the Consumer Protection Programme. |
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Introduction
Public health is a commodity of prime importance and its protection concerns everyone without exception. The introduction of health protection into the Charter of Fundamental Rights (Article 11-35) officially sets out this generally held conviction and, at the same time, the obligation to give it prominence as a major priority of the European Union.
In particular, the Treaties require the Community to play an active role in the field of public health by taking measures which cannot be taken by the Member States. Article 152 of the Treaty sets out three objectives for Community action - improving public health, preventing disease in all its forms and obviating sources of danger. It also provides for Community coordination and cooperation with the Member States to support actions in the field of public health, while competence and responsibility for health services (hospitals etc.), lie with the Member States (subsidiarity principle). Drawing up action programmes allows the Commission to shape and develop policy and action in the field of public health in order to achieve the objectives of the Treaty.
1. Background to the proposal for a decision
On 6 April 2005, the Commission submitted a proposal for a decision of the European Parliament and of the Council[3] establishing a programme of Community action in the field of health and consumer protection 2007-2013; Article 251 was specified as the procedure under which that decision would be taken, i.e. the co-decision procedure between the European Parliament and the Council. In specific terms, the proposal for a decision concerns the establishment of a programme covering two separate articles of the EC Treaty, Article 152 concerning public health and Article 153 concerning consumer protection. The Community has in fact previously adopted two separate programmes on the basis of these articles, viz. the general framework for financing Community actions in support of consumer policy for the years 2004-2007[4], with a budget of € 81.8 million (annual average € 20.45 million), and the current Community action programme in the field of public health 2003-2008[5], with a budget of € 354 million (annual average of € 59 million), which is the first integrated programme in the field of public health.
2. Remarks on procedure - decision to split the programme
In the explanatory memorandum to the proposal for a decision, the Commission points out that the programmes in the Union are fragmented and that the actions in the fields of consumer protection and public health share common objectives. Although the simplification and rationalisation of Community programmes may be an objective, the merger of the two areas of policy into a single programme cannot disguise the different nature of those areas of policy and the different level of involvement of the Union.
On 30 June 2005, the Conference of Presidents of the European Parliament approved splitting the proposal into two parts, while the two committees responsible (the Committee on the Environment and the Committee on the Internal Market) were asked to ensure that the reports to be submitted would not contain contradictory amendments to one or the other part of the legislative proposal, and that the splitting of the proposal would enable the Committee on Budgets to examine the budgetary aspects of all elements of the proposal.
Your rapporteur must also stress that each area, i.e. public health and consumer protection, has its own priorities and specific features, and each is both multi-faceted and complex. Consequently, when we address both of these vast and sensitive areas simultaneously, there is a risk that we focus our attention only on their common points and do not cover all of the aspects involved. Everything therefore points to two separate programmes so that each subject can be dealt with fully. This does not prevent the Commission's departments from managing the two programmes jointly, in particular on points where they overlap.
Review of the Union's second health programme
The split into two programmes has prompted your rapporteur to submit a number of amendments to produce a cohesive and substantive health programmes which meets the requirements of the EU and the aspirations as well as the needs of the public for better health for all. Without a doubt, the experience gained from the first programme, for which it was my honour to be the EP's rapporteur, has made an instrumental contribution to my proposal.
Two additional points in the second programme, ensuing from the experience already gained from implementation of the first programme, distinguish it from the first: (a) synergy between the national health systems with a view to improving efficiency and effectiveness as an individual objective and (b) additional actions to consolidate further the capacity to achieve the individual objectives.
As with the first programme, the new programme is characterised by a holistic approach both towards health and towards the means, mechanisms and practices for tackling health problems. It is the approach which must be adopted in order to improve, at Community level, not only the quantity of information disseminated but also its quality and, at the same time achieve more effective support and coordination for everyone involved in the health sector. Whether in the private or public sector, help must be given to stakeholders to draw up and develop the priorities of the programme, focusing throughout on the cohesion and coordination of its actions.
Among those actions, prominence should be given to the correct treatment of diseases and injuries through information about best medical practice in order to prevent further loss of health status. However, even in the case of chronic diseases and disabilities, care should be available which enables sufferers to have a better quality of life. Consequently, a significant part of the actions should concern medical care and treatment.
The programme is an invitation and, at the same time, a challenge to all to contribute to ensuring more effective prevention, improved health services, and a better quality of life. It should not be overlooked in this respect that there are existing differences in health services between the Member States and between areas within the same Member State as well as inequalities in access to good health services for citizens. Bridging these gaps, in combination with synergy between the national health services, is therefore an important aspect of the programme.
The objectives of the programme
The objectives of the programme as set out in my proposal are as follows:
- to protect citizens against health threats,
- to promote policies that lead to a healthier way of life,
- to contribute to the development of more effective and efficient health systems,
- to improve information and knowledge in order to further the development of health and to incorporate the objectives of the policy implemented in the fields of health in other Community policies (mainstreaming)..
The programme will also contribute to:
- ensuring a high level of protection for human health when formulating and implementing all Community policies and activities,
- promoting a holistic approach to health,
- tackling health inequalities,
- encouraging cooperation between the Member States in the fields covered by Article 152 of the Treaty.
Actions and support measures for the objectives
The new programme includes the following actions:
- promoting health and access to information so that European citizens are in a position to make beneficial choices for health,
- responding to health threats in a coordinated manner at European level, as in the case of epidemics, diseases such as HIV/AIDS, bioterrorism etc.,
- preventing disease by tackling health determinants such as those related to lifestyle (diet, smoking, consumption of alcohol) as well as to additional factors, genetic, environmental, socio-economic etc. which demonstrably affect both physical and mental health,
- preventing further loss of health status of an individual by means of applying sound medical practice and the most modern methods of treating diseases. It is also obvious that the criterion for evaluating treatment cannot be the financial cost but the effectiveness, which is also a long-term financial consideration.
- ensuring, by means of information, the best possible treatment for sufferers of chronic disease and disabilities, which will offer them a corresponding quality of life,
- bridging the gaps at the level of Member States' health systems and the inequalities faced by European citizens in gaining access to good health services, and the appropriate treatment. These inequalities as a rule affect social groups with shared characteristics, be they unemployed, isolated, with personal and family difficulties, often immigrants, with chronic diseases, often mental illness and/or disability,
- collecting and analysing data through the programme in order accurately to inventory 'health status' in the European Union and to promote actions to restore a converging tendency in the Member States in this field by means of information, information campaigns, synergy with other Community actions and funds, through non-governmental organisations and the promotion of best practice,
- improving communication with citizens by providing them with the necessary information on how to stay in good health, the effects of lifestyle, appropriate treatment options when they are ill and how to lead a better life with a chronic disease or a disability.
Implementation and coordination
The cooperation of the Commission both with the Member States and international organisations, such as the World Health Organisation, and specialised centres, such as the European Centre for Disease Prevention and Control, is essential for exchanges of views and the promotion of health measures. The Member States are also required to play an important role given that much of the data will come from them. Their cooperation is essential for the collection and processing of data and potential implementation of new policies and approaches with appropriate coordination on health-related matters, as important mechanisms and instruments are available to them. Your rapporteur considers that coordination of the programme is a substantial and essential factor in its success and that the 'open coordination method' may help in matters relating to subsidiarity by strengthening strategies in the field of health and healthcare, such as patient mobility.
Budget
One aspect which your rapporteur considers to be extremely important is the budget. The objectives must always be matched by the resources available to achieve them. In your rapporteur's view, there is no guaranteed match between these two in the proposed programme. The actions under the programme, as described, are extremely wide-ranging and ambitious and therefore cannot be achieved with a limited budget. Moreover, the Commission's proposal contained another two new objectives in addition to the three declared objectives of the first programme.
Your rapporteur therefore proposes the amount of € 1, 200 million in the certainty that the Council and the Commission will realise that this proposal is perfectly reasonable and will facilitate the smooth implementation of the 2007-2013 health programme. Neither should we overlook for one moment the fact that public health is one of the EU's major priorities compared with all other policies. This development demonstrates the exceptional importance of public health and, therefore, its protection as a response to existing needs and challenges as well as the great interest shown by European citizens who are also demanding effective action in this field.
STANOVISKO Rozpočtového výboru (27. 1. 2006)
pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
k návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) – otázky zdraví
(KOM(2005)0115 – C6‑0097/2005 – 2005/0042A(COD))
Navrhovatel: Anders Samuelsen
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
BACKGROUND
On April 6 2005, the Commission submitted a proposal for a decision establishing a programme for Community action in the field of Health and Consumer Protection.
Merging the two previous and distinct programmes for health and consumer protection into one common framework based on different legal bases, the Commission estimates that a common framework would create synergies between the two policy areas because there are considerable overlaps in objectives, strategies and tools.
On June 30 2005, the Conference of Presidents of the European Parliament decided to split up the programme anew. The health related part was directed to the Environment Committee as lead.
In both responsible Committees, the rapporteurs favoured a permanent separation of the programme.
The total financial framework including human resources proposed by the Commission for the period January 1 2007 to December 31 2013 is EUR 1 203 million. The schedule of commitments/appropriations proposed concerning the Health part including cost of human resources is as follows:
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 and later |
TOTAL |
Operational Expenditure Common objectives Health and consumers CA |
7,606 |
9,532 |
11,146 |
13,890 |
18,767 |
24,146 |
25,895 |
110,981 |
Operational Expenditure Health Part -CA |
49,928 |
64,34 |
76,042 |
96,411 |
135,62 |
183,495 |
199,159 |
804,995 |
Administrative Expenditure |
8,945 |
10,681 |
12,543 |
14,102 |
15,332 |
15,535 |
16,046 |
93,185 |
C.A. + Admin. Expenditure |
66,479 |
84,553 |
99,731 |
124,403 |
169,719 |
223,176 |
241,1 |
1009,161 |
With respect to the allocation of resources, the Commission proposes the following breakdown of the total EUR 1 109 815 million budgeted for operational expenditures from 2007-2013:
· EUR 110 981 million (10%) are to be spent on common objectives,
· EUR 804 995 million (72,5%) are to be spent on protecting citizens against health threats,
· EUR 193 818 million (17,5%) are to be spent on consumer protection.
DRAFTSMAN PROPOSAL
The two responsible rapporteurs suggest substantial increases in the financial framework (EUR 1 200 million for the Health Protection Programme and EUR 233,46 million for the Consumer Protection Programme). Your draftsman wants to point out that the appropriations indicated in the proposal for a decision are purely for guidance until an agreement is reached on the financial perspective for the period 2007-2013. Regarding this particular point, two amendments are tabled to the draft legislative resolution and one to Article 5.
Your draftsman supports the request to separate the programme and underlines that separate programmes do not prevent the Commission from managing the two programmes jointly, in particular on points where they overlap.
There are well founded concerns that the expected synergies will not be as substantial as expected and relevant stakeholders have made a strong case that health and consumer interests are served best in a separate framework. Whilst it is commonly agreed that actions in the fields of consumer protection and public health share common objectives, it is also true that the areas are different in nature and characterised by a different level of involvement of the Union. Hence, a program that addresses the two complex areas simultaneously has a built-in risk of ignoring aspects that are unique to one of the two areas:
· On the macro level, the policy-areas rely on a different legal basis within the European Community. On the micro level users of public health services cannot in every respect be treated as 'pure' consumers. This might constrain rather than evoke mutual benefits.
· Each sector has greater certainty when it has its own budget. For instance, the 'consumer side' has voiced concern that it - already the budgetary minor - will lose funding because savings on health protection could be argued to have more dramatic (short term) consequences than savings on consumer policy.
· The economics of scale suggested by the Commission are not sufficiently substantiated by the extended impact assessment (SEC(2005)0425).
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
I. Návrh legislativního usnesení
Pozměňovací návrh 1 Bod 1a (nový) | |
1a. zdůrazňuje, že položky zmíněné v legislativním návrhu na období po roce 2006 závisí na rozhodnutí o příštím víceletém finančním rámci; | |
Pozměňovací návrh 2 Bod 1b (nový) | |
1b. vyzývá Komisi, aby v náležitých případech a po schválení příštího víceletého finančního rámce předložila návrh na úpravu finanční referenční částky určené pro tento program; | |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrhy, v nichž se zdůrazňuje, že navržené částky musejí být potvrzeny v případném víceletém finančním rámci. |
II. Návrh rozhodnutí
Znění navržené Komisí[1] | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 3 | |
(3) Zatímco budou zachovány zásadní prvky a specifika akcí v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, měl by integrovaný program přispět k maximalizaci součinnosti mezi cíli a účinnosti, pokud jde o řízení akcí v těchto oblastech. Sloučení činností v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do jednoho jediného programu by mělo přispět k dosažení společných cílů týkajících se ochrany občanů před riziky a ohroženími, lepší schopnosti občanů získávat znalosti a využívat možnost rozhodovat se v jejich vlastním zájmu, jakož i k začlenění cílů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do všech politik a činností Společenství. Sloučení administrativních struktur a systémů by mělo umožnit účinnější provádění programu a přispět k optimálnímu využití dostupných zdrojů Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. |
(3) Zatímco budou zachovány zásadní prvky a specifika akcí v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele, měl by integrovaný program přispět k maximalizaci součinnosti mezi cíli a účinností, pokud jde o řízení akcí v těchto oblastech. Sloučení administrativních struktur a systémů by mělo umožnit účinnější provádění programu a přispět k optimálnímu využití dostupných zdrojů Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. |
Odůvodnění | |
Úspory, kterých by se podle Komise dosáhlo rozsáhlou působností programů v případě spojení programu na ochranu zdraví a spotřebitelů, nejsou výrazné. | |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 4 | |
(4) Politiky v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele sledují společné cíle, pokud jde o ochranu proti rizikům, lepší schopnost občanů rozhodovat se a o začlenění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do všech politik Společenství, a rovněž využívají společné nástroje jako komunikace, posílení způsobilosti občanské společnosti v otázkách zdraví a ochrany spotřebitele, jakož i podpora mezinárodní spolupráce v těchto otázkách. Otázky jako je výživa a obezita, spotřeba tabáku a další spotřebitelská rozhodnutí související se zdravím, jsou příklady průřezových otázek, které se týkají jak zdraví, tak i ochrany spotřebitele. Sloučením těchto společných cílů a nástrojů bude možné účinněji a efektivněji provádět společné činnosti v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele. Jak oblast zdraví, tak oblast ochrany spotřebitele však mají své samostatné cíle, kterých je třeba dosáhnout prostřednictvím akcí a nástrojů specifických pro každou danou oblast. |
(4) Politiky v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele sledují společné cíle, pokud jde o ochranu proti rizikům, lepší schopnost občanů rozhodovat se a o začlenění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele do všech politik Společenství. Otázky jako je výživa a obezita, spotřeba tabáku a další spotřebitelská rozhodnutí související se zdravím a vysoce rizikové chování jsou příklady průřezových otázek, které se týkají jak zdraví, tak i ochrany spotřebitele. Na evropské úrovni by se mělo rovněž důrazně potírat padělání, jelikož padělané zboží klame spotřebitele a ohrožuje jejich zdraví. Jak oblast zdraví, tak oblast ochrany spotřebitele však mají své samostatné cíle, kterých je třeba dosáhnout prostřednictvím akcí a nástrojů specifických pro každou danou oblast. |
Odůvodnění | |
Opatření v rámci boje proti padělání, které se rovná krádeži produktů i ochranných známek, by měla být posílena na evropské i mezinárodní úrovni. Padělání klame spotřebitele, ohrožuje jejich zdraví a ubírá pracovní příležitosti (odhaduje se, že v důsledku padělání zanikne v Evropské unii každoročně 100 000 pracovních míst). | |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 6 | |
(6) Obecným evropským zájmem je, aby zdraví, bezpečnost a hospodářské zájmy občanů, jakož i zájmy spotřebitelů v rámci vytváření norem pro výrobky a služby, byly zastoupeny na úrovni Společenství. Dosažení klíčových cílů programu může rovněž záležet na existenci specializovaných sítí, k jejichž fungování a rozvoji musí Společenství rovněž přispět. S ohledem na zvláštní povahu příslušných organizací a v případech výjimečné úžitečnosti se na obnovení podpory Společenství ve prospěch fungování takovýchto organizací nevztahuje zásada postupného snižování podpory Společenství. |
(6) Obecným evropským zájmem je, aby zdraví, bezpečnost a hospodářské zájmy občanů, jakož i zájmy spotřebitelů v rámci vytváření norem pro výrobky a služby, byly zastoupeny na úrovni Společenství. Dosažení klíčových cílů programu může rovněž záležet na existenci specializovaných sítí, k jejichž fungování a rozvoji musí Společenství rovněž přispět. Plně se proto musí využít nástroj zvaný „Rámcová dohoda o partnerství“ navržený v prováděcích pravidlech finančního nařízení. S ohledem na zvláštní povahu příslušných organizací a v případech výjimečné úžitečnosti se na obnovení podpory Společenství ve prospěch fungování takovýchto organizací nevztahuje zásada postupného snižování podpory Společenství. |
Odůvodnění | |
Článek 163 prováděcích pravidel finančního nařízení umožňuje Komisi navázat s danou organizací dlouhodobější partnerství. Díky plnému využití tohoto nástroje bude příslušným zdravotnickým organizacím poskytnuta větší finanční jistota a Komise i evropské zdravotnické organizace budou méně zatíženy administrativou. | |
Pozměňovací návrh 6 Čl. 3 odst. 2 písm. b) | |
b) 60 % výdajů na fungování subjektu, který sleduje účel obecného evropského zájmu, pokud je podpora nezbytná pro zajištění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele na úrovni Společenství nebo pro provádění klíčových cílů programu, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 95 %. Obnovení takových finančních příspěvků může být osvobozeno od zásady postupného snižování. |
b) 60 % výdajů na fungování subjektu, který sleduje účel obecného evropského zájmu, pokud je podpora nezbytná pro zajištění zájmů v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele na úrovni Společenství nebo pro provádění klíčových cílů programu, kromě případů výjimečné užitečnosti, kdy příspěvek Společenství nepřekročí 95 %. |
|
V zásadě může Komise usilovat o přidělování prostředků základního financování na období dvou let, a to prostřednictvím úmluvy o partnerství v rámci vytvořených sítí. Na základě článku 163 prováděcích pravidel finančního nařízení je takové partnerství základem spolupráce mezi příjemcem finančních prostředků a Komisí. Toto partnerství však nepřekročí dva roky. |
Odůvodnění | |
Uplatňování článku 163 prováděcích pravidel finančního nařízení poskytne příslušným zdravotnickým organizacím větší finanční jistotu a Komise i evropské zdravotnické organizace budou méně zatíženy administrativou. Na rozdíl od financování projektů se základní financování poskytuje organizacím sledujícím dlouhodobé cíle, což vyplývá již z jeho povahy. Možnost navázat dlouhodobou spolupráci je proto vhodná zejména pro žadatele o základní financování. | |
Pozměňovací návrh 7 Čl. 5 odst. 1 | |
1. Finanční rámec pro provádění programu v období uvedeném v článku 1 činí 1 203 milionů eur. |
1. Orientační finanční rámec pro provádění tohoto nástroje po dobu 7 let počínaje 1. lednem 2007 činí 1 203 milionů eur. |
Odůvodnění | |
Jde o pozměňovací návrhy, v nichž se zdůrazňuje, že navržené částky musejí být potvrzeny v případném víceletém finančním rámci. Po dosažení příslušného rozhodnutí předloží Komise legislativní návrh, v němž stanoví konečnou referenční částku. | |
Pozměňovací návrh 8 Čl. 5 odst. 1a (nový) | |
|
1a. Celkové administrativní náklady spojené s programem, včetně interních nákladů a nákladů na řízení výkonné agentury zmiňovaných v čl. 3 odst. 1a, by měly odpovídat úkolům zajišťovaným v rámci daného programu a jsou podmíněny rozhodnutím rozpočtových a legislativních orgánů. |
Odůvodnění | |
Prostředky přidělené agentuře by měly být přizpůsobeny celkovému stropu stanovenému pro agentury. Bude tak zajištěna dostupnost prostředků na financování činností prováděných v rámci programu. | |
Pozměňovací návrh 9 Čl. 5 odst. 2a (nový) | |
|
2a. Komise zajistí, aby byla finanční ustanovení upravující financování programu v souladu s ustanoveními finančního nařízení, které platí pro souhrnný rozpočet Evropských společenství. |
Odůvodnění | |
Všechny odchylky, k nímž by došlo v rámci základního aktu, musejí odpovídat ustanovením finančního nařízení. | |
Pozměňovací návrh 10 Čl. 5 odst. 2b (nový) | |
|
2b. Přístup k finančním příspěvkům bude snazší díky uplatňování zásady proporcionality při předkládání potřebných dokumentů a rovněž díky vytvoření databáze pro předkládání žádostí. |
Odůvodnění | |
Metody a postupy musejí být zjednodušeny, aby se zvýšila transparentnost a rychlost výběrového řízení a aby se usnadnil přístup k programu. | |
Pozměňovací návrh 11 Čl. 10 odst. 3 | |
3. Komise zajistí, aby bylo hodnocení programu provedeno tři roky po jeho začátku a následně po jeho ukončení. Komise sdělí závěry těchto hodnocení, k nimž doplní své připomínky, Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. |
3. Komise zajistí, aby bylo hodnocení programu provedeno tři roky po jeho začátku, dva roky před jeho ukončením a následně po jeho ukončení. Komise sdělí závěry těchto hodnocení, k nimž doplní své připomínky, Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. |
Odůvodnění | |
Budoucnost programu by měla být zvážena včas, aby bylo zajištěno pečlivé plánování a demokratické projednání případných reforem. | |
Pozměňovací návrh 12 Příloha 1 bod 1.1a (nový) | |
|
1.1a. Dokonalejší informování spotřebitelů o nebezpečích, která pro jejich zdraví představují padělané léčivé přípravky a jiné produkty. |
Odůvodnění | |
Padělání klame spotřebitele a ohrožuje jejich zdraví. |
POSTUP
Název |
Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) - Health aspects | |||||
Referenční údaje |
KOM(2005)0115 – C6-0097/2005 – 2005/0042A(COD) | |||||
Příslušný výbor |
pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin | |||||
Výbor, který vypracoval stanovisko |
BUDG | |||||
Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání |
ne | |||||
Navrhovatel |
Anders Samuelsen | |||||
Předchozí navrhovatel |
| |||||
Projednání ve výboru |
24.1.2006 |
25.1.2006 |
|
|
| |
Datum přijetí |
25.1.2006 | |||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
jednomyslně
| ||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Herbert Bösch, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Brigitte Douay, Bárbara Dührkop Dührkop, Markus Ferber, Neena Gill, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Mario Mauro, Giovanni Pittella, Wojciech Roszkowski, Anders Samuelsen, Esko Seppänen, Nina Škottová, László Surján, Helga Trüpel, Yannick Vaugrenard, Kyösti Tapio Virrankoski, Marilisa Xenogiannakopoulou | |||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Margarita Starkevičiūtė | |||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
| |||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
... | |||||
- [1] Úř. věst. C .., 8.12.2005, s. ....
POSTUP
Název |
Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí akční program Společenství v oblasti zdraví a ochrany spotřebitele (2007–2013) - Health aspects | ||||||||||
Referenční údaje |
KOM(2005)0115 – C6-0097/2005 – 2005/0042A(COD) | ||||||||||
Datum předložení EP |
6.4.2005 | ||||||||||
Příslušný výbor |
ENVI | ||||||||||
Výbor požádaný o stanovisko |
BUDG |
|
|
|
| ||||||
Nezaujaté stanovisko |
IMCO |
|
|
|
| ||||||
Zpravodaj |
Antonios Trakatellis |
| |||||||||
Projednání ve výboru |
10.10.2005 |
28.11.2005 |
23.1.2006 |
31.1.2006 |
| ||||||
Datum přijetí |
31.01.2006 | ||||||||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
53 | |||||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Adamos Adamou, Liam Aylward, Johannes Blokland, John Bowis, Frederika Brepoels, Hiltrud Breyer, Dorette Corbey, Chris Davies, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jillian Evans, Karl-Heinz Florenz, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Caroline Jackson, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Vittorio Prodi, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Karin Scheele, Horst Schnellhardt, Kathy Sinnott, Jonas Sjöstedt, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Marcello Vernola, Anja Weisgerber, Åsa Westlund | ||||||||||
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Margrete Auken, María del Pilar Ayuso González, Philip Bushill-Matthews, Bairbre de Brún, Milan Gaľa, Genowefa Grabowska, Jutta D. Haug, Karin Jöns, Caroline Lucas, Miroslav Mikolášik, Ria Oomen-Ruijten, Alojz Peterle | ||||||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
| ||||||||||
Datum předložení |
9.2.2006 | ||||||||||
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
| ||||||||||