Betænkning - A6-0034/2006Betænkning
A6-0034/2006

BETÆNKNING om forslag til Rådets forordning om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

23.2.2006 - (KOM(2005)0698 – C6‑0027/2006 – 2005/0275(CNS)) - *

Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Ordfører: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf


Procedure : 2005/0275(CNS)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A6-0034/2006
Indgivne tekster :
A6-0034/2006
Vedtagne tekster :

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Rådets forordning om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

(KOM(2005/0698 – C6‑0027/2006 – 2005/0275(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2005/0698)[1],

–   der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0027/2006),

–   der henviser til forretningsordenens artikel 51,

–   der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A6‑0034/2006),

1.  godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.  opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;

3.  opfordrer Rådet til i første omgang kun at foretage de ændringer af forordning (EØF) nr. 2081/92, der er nødvendige i forhold til Verdenshandelsorganisationens afgørelse, og drøfte de øvrige elementer i Kommissionens forslag uden tidspres;

4.  opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;

5.  anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;

6.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.

Kommissionens forslagÆndringsforslag

Ændringsforslag 1

Betragtning 3

(3) I øvrigt har nogle forbrugere tendens til at foretrække kvalitet frem for kvantitet i deres ernæring. Dette ønske om specifikke produkter giver sig bl.a. udslag i en efterspørgsel efter landbrugsprodukter og fødevarer af en bestemt geografisk oprindelse.

(3) I øvrigt foretrækker stadig flere forbrugere kvalitet frem for kvantitet i deres ernæring. Dette ønske om specifikke produkter giver sig bl.a. udslag i en efterspørgsel efter landbrugsprodukter og fødevarer af en bestemt geografisk oprindelse.

Begrundelse

Man har i de seneste år kunnet konstatere, at stadig flere forbrugere køber produkter med oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser, fordi de værdsætter deres kvalitet.

Ændringsforslag 2

Betragtning 5

(5) Mærkning af landbrugsprodukter og fødevarer er underlagt de generelle regler, der er fastsat i Fællesskabet, især ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler. Der bør af hensyn til deres specifikke karakter fastsættes særlige supplerende bestemmelser for landbrugsprodukter og fødevarer fra et afgrænset område. Anvendelsen af de pågældende angivelser og EF-symboler bør også gøres obligatorisk for EF-betegnelserne, så forbrugerne får bedre kendskab til denne kategori af produkter og de dermed forbundne garantier, og det bliver lettere at genkende disse produkter på markederne, hvad der vil lette kontrollen. De erhvervsdrivende bør dog kunne råde over en rimelig frist til at tilpasse sig denne forpligtelse.

(5) Mærkning af landbrugsprodukter og fødevarer er underlagt de generelle regler, der er fastsat i Fællesskabet, især ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler. Der bør af hensyn til deres specifikke karakter fastsættes særlige supplerende bestemmelser for landbrugsprodukter og fødevarer fra et afgrænset område. Anvendelsen af de pågældende angivelser og EF-symboler bør også gøres obligatorisk for EF-betegnelserne, så forbrugerne får bedre kendskab til denne kategori af produkter og de dermed forbundne garantier, og det bliver lettere at genkende disse produkter på markederne, hvad der vil lette kontrollen. Med henblik herpå og på grund af denne forpligtelse er det også hensigtsmæssigt med en passende diversificering af de fællesskabssymboler, der er forbundet med de forskellige EF-angivelser for at sikre, at disse hver især entydigt svarer til et specifikt symbol. De erhvervsdrivende bør dog kunne råde over en rimelig frist til at tilpasse sig denne forpligtelse.

Ændringsforslag 3

Betragtning 5 a (ny)

(5a) I forbindelse med udvidelsen af denne forordnings anvendelsesområde til også at omfatte produkter fra tredjelande og med henblik på at sikre forbrugeren mod risikoen for en sammenblanding mellem EF-symbol og produktoprindelse, er det nødvendigt på mærkningen at anføre oprindelsessted og forarbejdningssted for et landbrugsprodukt eller en fødevare, der markedsføres med et registreret varemærke.

Ændringsforslag 4

Betragtning 6 a (ny)

(6a) Til styrkelse af Fællesskabets politik vedrørende oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser kræves der ud over den afklaring og forenkling, der er fastsat i den foreliggende forordning, forhandling om en multilateral registrering inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationen med henblik på at garantere videreførelse af denne politik.

Ændringsforslag 5

Betragtning 12

(12) Aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen fra 1994, bilag 1C til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen) indeholder detaljerede bestemmelser om disponibilitet, erhvervelse, dækningsområde, opretholdelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.

(12) Aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen fra 1994, bilag 1C til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen) indeholder detaljerede bestemmelser om disponibilitet, erhvervelse, dækningsområde, opretholdelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder. Beskyttelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder får stadig større betydning for Den Europæiske Union. Geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser spiller i denne forbindelse en særlig rolle.

Begrundelse

Intellektuelle ejendomsrettigheder er europæernes sidste tilbageværende råstof. Det skal beskyttes på passende måde.

Ændringsforslag 6

Betragtning 13

(13) Tredjelandes geografiske betegnelser er beskyttet ved den registrering, der er fastsat i denne forordning, hvis de er beskyttet i oprindelseslandet.

(13) Tredjelandes geografiske betegnelser er beskyttet ved den registrering, der er fastsat i denne forordning, hvis de er beskyttet i oprindelseslandet. Samtidig skal Kommissionen ikke sky nogen anstrengelser for at opnå tredjelandes anerkendelse af EF-produkter med oprindelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser. Der synes at være behov for oplysnings- og markedsføringstiltag såvel i som uden for Den Europæiske Union med henblik på at oplyse forbrugerne.

Begrundelse

Det er vigtigt, at Kommissionen træffer koordinerede og systematiske foranstaltninger for at sikre gensidig anerkendelse af oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser mellem EU og tredjelande.

Ændringsforslag 7

Artikel 2, stk. 1, litra a, indledning

a) ”oprindelsesbetegnelse”: navnet på et område, et bestemt sted eller i undtagelsestilfælde et land, der betegner et landbrugsprodukt eller en fødevare:

a) ”oprindelsesbetegnelse”: navnet på et område, et bestemt sted eller i undtagelsestilfælde et land, der betegner og/eller kendetegner et landbrugsprodukt eller en fødevare:

Begrundelse

Det er mere hensigtsmæssigt at anvende de to udtryk "kendetegne" og "betegne" i forbindelse med definitionen af beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser.

Som eksempler kan nævnes

-    den beskyttede oprindelsesbetegnelse Roquefort, hvor det geografiske navn i praksis træder i stedet for navnet på fødevaren, således at det geografiske navn "betegner" produktet,

-    den beskyttede oprindelsesbetegnelse Nyons-olie, hvor det geografiske navn kun anvendes sammen med navnet på fødevaren, dvs. at det geografiske navn dermed "kendetegner" produktet.

Ændringsforslag 8

Artikel 2, stk. 1, litra a, led 3

- som er fremstillet, forarbejdet og tilvirket i det afgrænsede geografiske område

- som er fremstillet, forarbejdet, tilvirket og i givet fald pakket i det afgrænsede geografiske område

Begrundelse

For at lette kontrollen og tilbyde forbrugerne en fuldstændig garanti med hensyn til produktets oprindelse og kvalitet har en del producenter på eget initiativ besluttet, at deres produkter skal pakkes i produktionsområdet.

Pakningen er et vigtigt element i produktionen, som kan ændre produktet, hvis den ikke udføres korrekt. Den udgør en etape i behandlingen af produktet, hvor der skal tages hensyn til særlige forhold, og hvor der kræves en virkelig sagkundskab.

Hvis pakningsproceduren foregår i produktionsområdet, kan man desuden begrænse risikoen for svig takket være den strenge kontrol med de pakkede produkter. Denne kontrol giver forbrugerne de bedste garantier for produktets kvalitet og sporbarhed.

Endelig ville en sådan pligt gøre det muligt at beholde den befolkning, der berøres af anerkendelsen af betegnelserne, i dens område, hvilket indebærer en klar økonomisk fordel navnlig på grund af den åbenbare merværdi.

Ændringsforslag 9

Artikel 2, stk. 1, litra b, indledning

b) ”geografisk betegnelse”: en betegnelse, der angiver, at et landbrugsprodukt eller en fødevare:

b) ”geografisk betegnelse”: en betegnelse eller navnet på et område, et bestemt sted eller et land, der betegner og/eller angiver, at et landbrugsprodukt eller en fødevare:

Begrundelse

De beskyttede geografiske betegnelser anerkendes, når en eller flere af disse aktiviteter gennemføres i det afgrænsede område. Der er fare for, at den nye formulering, Kommissionen har foreslået, kan fortolkes på forskellig måde i en juridisk debat.

Ændringsforslag 10

Artikel 2, stk. 1, litra b, led 1

- har oprindelse i dette område, dette bestemte sted eller dette land, og

- har oprindelse i dette område, dette bestemte sted eller i undtagelsestilfælde dette land, og

Begrundelse

Der bør anvendes samme definition for de beskyttede geografiske betegnelser som for de beskyttede oprindelsesbetegnelser for at undgå, at der opstår nationale beskyttede geografiske betegnelser. Disse kunne på sigt betragtes som en form for national protektionisme.

Ændringsforslag 11

Artikel 2, stk. 2

2. Som oprindelsesbetegnelser anses desuden visse traditionelle, eventuelt geografiske, betegnelser, der betegner et landbrugsprodukt eller en fødevare med oprindelse i et område eller et bestemt sted, og som opfylder betingelserne i stk. 1, litra a), andet og tredje led.

2. Som oprindelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser anses desuden visse traditionelle, eventuelt geografiske, betegnelser, der betegner et landbrugsprodukt eller en fødevare med oprindelse i et område eller et bestemt sted, og som opfylder betingelserne i stk. 1, litra a), andet og tredje led, samt litra b).

Begrundelse

Det foreslås, at dette stykke også kommer til at omfatte de beskyttede geografiske betegnelser. Det er nemlig vigtigt, at produkter, der ikke opfylder betingelserne for at få adgang til en beskyttet oprindelsesbetegnelse, kan få adgang til en beskyttet geografisk betegnelse, hvis de modsvarer definitionen i stk. 1, litra b). Dette kan kun bidrage til at fremme anerkendelsen af ordningen med beskyttede oprindelsesbetegnelser/beskyttede geografiske betegnelser inden for rammerne af drøftelserne i Verdenshandelsorganisationen.

Ændringsforslag 12

Artikel 2, stk. 3, afsnit 1, indledning

3. Uanset stk. 1, litra a), ligestilles visse geografiske betegnelser med oprindelsesbetegnelser, jf. de nærmere regler i artikel 16, litra a), når visse af råvarerne i de pågældende produkter hidrører fra et større eller et andet geografisk område end det område, hvori de er forarbejdet, og såfremt:

3. Uanset stk. 1, litra a) og b), ligestilles visse geografiske betegnelser med oprindelsesbetegnelser eller geografiske betegnelser, jf. de nærmere regler i artikel 16, litra a), når visse af råvarerne i de pågældende produkter hidrører fra et større eller et andet geografisk område end det område, hvori de er forarbejdet, og såfremt:

Begrundelse

Det foreslås, at dette stykke også kommer til at omfatte de beskyttede geografiske betegnelser. Det er nemlig vigtigt, at produkter, der ikke opfylder betingelserne for at få adgang til en beskyttet oprindelsesbetegnelse, kan få adgang til en beskyttet geografisk betegnelse, hvis de modsvarer definitionen i stk. 1, litra b). Dette kan kun bidrage til at fremme anerkendelsen af ordningen med beskyttede oprindelsesbetegnelser/beskyttede geografiske betegnelser inden for rammerne af drøftelserne i Verdenshandelsorganisationen.

Mange produkter, der er fremstillet af kødråvarer, er desuden i øjeblikket omfattet af en beskyttet geografisk betegnelse til trods for, at slutproduktet er forarbejdet i et andet område end det, hvor dyrene er produceret.

Ændringsforslag 13

Artikel 2, stk. 3, afsnit 1, litra c a (nyt)

 

ca) råvarernes oprindelse angives på etiketten eller emballagen.

Ændringsforslag 14

Artikel 2, stk. 3, afsnit 2

De pågældende betegnelser skal være anerkendt som oprindelsesbetegnelser i oprindelseslandet inden den 1. maj 2004.

udgår

Ændringsforslag 15

Artikel 4, stk. 2, litra b

b) en beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren med angivelse af eventuelle råvarer og af landbrugsproduktets eller fødevarens vigtigste fysiske, kemiske, mikrobiologiske og/eller organoleptiske egenskaber

(Vedrører ikke den danske tekst)

Begrundelse

Vedrører ikke den danske tekst.

Ændringsforslag 16

Artikel 4, stk. 2, litra h

h) alle særlige regler for mærkning af det pågældende landbrugsprodukt eller den pågældende fødevare

h) alle særlige regler for mærkning af det pågældende landbrugsprodukt eller den pågældende fødevare og eventuelt betingelserne for at anvende beskyttede geografiske betegnelser på forarbejdede produkters mærkning for at betegne, hvilke produkter med BOB eller med BGB der er anvendt som ingredienser

Begrundelse

Denne præcisering cementerer anvendelsen af produkter, der overholder BOB/BGB-reglerne, som ingredienser.

Ændringsforslag 17

Artikel 4, stk. 2, litra h a (nyt)

ha) eventuelt rettighedshaverens beslutning om at udføre visse emballeringsoperationer udelukkende i produktionsområdet for at garantere de elementer, der begrunder den i litra f) nævnte tilknytning

Begrundelse

For at lette kontrollen og tilbyde forbrugerne en fuldstændig garanti med hensyn til produktets oprindelse og kvalitet har en del producenter på eget initiativ besluttet, at deres produkter skal emballeres i produktionsområdet.

Emballeringen er et vigtigt element i produktionen, som kan ændre produktet, hvis den ikke udføres korrekt. Den udgør en etape i behandlingen af produktet, hvor der skal tages hensyn til særlige forhold, og hvor der kræves en virkelig sagkundskab.

Hvis emballeringen foretages i produktionsområdet, kan man desuden begrænse risikoen for svig takket være den strenge kontrol med de emballerede produkter. Denne kontrol giver forbrugerne de bedste garantier for produktets kvalitet og sporbarhed.

Endelig ville en sådan pligt gøre det muligt at beholde den befolkning, der berøres af anerkendelsen af betegnelserne, i dens område, hvilket indebærer en klar økonomisk fordel navnlig på grund af den åbenbare merværdi.

Ændringsforslag 18

Artikel 5, stk. 3, litra c, nr. ii

ii) en sammenfattende beskrivelse af produktets tilknytning til det geografiske miljø eller den geografiske oprindelse i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra a) eller b), herunder i givet fald specifikke elementer af den produktbeskrivelse eller den fremstillingsmetode, der begrunder tilknytningen.

ii) en sammenfattende beskrivelse af produktets tilknytning til det geografiske miljø, herunder naturforholdene og de sociokulturelle faktorer, eller den geografiske oprindelse i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra a) eller b), herunder i givet fald specifikke elementer af den produktbeskrivelse eller den fremstillingsmetode, der begrunder tilknytningen.

Begrundelse

Den særlige tilknytning, som en fødevare af en særlig kvalitet har til naturforholdene og produktets sociokulturelle tradition, udgør den kvalitative forskel mellem varemærker og beskyttede geografiske betegnelser/beskyttede oprindelsesbetegnelser.

Ændringsforslag 19

Artikel 5, stk. 4, afsnit 2

Medlemsstaten kontrollerer, om ansøgningen er begrundet og opfylder betingelserne i denne forordning.

Medlemsstaten kontrollerer hurtigst muligt, om ansøgningen er begrundet og opfylder betingelserne i denne forordning.

Begrundelse

Det er tvingende nødvendigt for alle parter, at medlemsstaten inden for kort tid behandler registreringsansøgningen.

Ændringsforslag 20

Artikel 5, stk. 5, afsnit 1

5. Når medlemsstaten kontrollerer ansøgningen som fastsat i stk. 4, andet afsnit, igangsætter den en indsigelsesprocedure på nationalt plan, der omfatter en passende offentliggørelse af ansøgningen og en rimelig indsigelsesperiode, hvor enhver retligt berørt person, der har bopæl eller er etableret på medlemsstatens område, kan gøre indsigelse mod ansøgningen.

5. Når medlemsstaten kontrollerer ansøgningen som fastsat i stk. 4, andet afsnit, igangsætter den en indsigelsesprocedure på nationalt plan, der omfatter en passende offentliggørelse af ansøgningen og en indsigelsesperiode på seks måneder, hvor enhver retligt berørt person, der har bopæl eller er etableret på medlemsstatens område, kan gøre indsigelse mod ansøgningen.

Begrundelse

Indsigelsesperioden bør fastsættes klart for at undgå unødvendige forsinkelser for ansøgeren.

Ændringsforslag 21

Artikel 5, stk. 7, litra a a (nyt)

aa) varespecifikationen, jf. artikel 4

Begrundelse

Da det drejer sig om EF-anerkendelse, skal varespecifikationen undersøges af Kommissionen. Sker dette ikke, kan der blive tale om manglende homogenitet i forbindelse med anerkendelse af BOB og BGB. Det sammenfattende dokument alene er ikke nok til at sætte Kommissionen ind i alle ansøgningens aspekter og give den mulighed for at tage behørig stilling til den.

Ændringsforslag 22

Artikel 5, stk. 9, afsnit 1

9. Hvis registreringsansøgningen vedrører et geografisk område i et tredjeland, skal den indeholde de i stk. 3 fastsatte elementer og de elementer, der godtgør, at den pågældende betegnelse er beskyttet i oprindelseslandet.

9. Hvis registreringsansøgningen vedrører et geografisk område i et tredjeland, skal den indeholde de i stk. 3 fastsatte elementer og de elementer, der godtgør, at den pågældende betegnelse er beskyttet i oprindelseslandet. Viser visse elementer sig at være utilstrækkelige, kan Kommissionen kræve, at en ansøger fra et tredjeland forelægger alle supplerende relevante oplysninger, herunder kopi af varespecifikationen.

Begrundelse

For at kunne kontrollere, at de oplysninger, der indgår i enhedsdokumentet, er i overensstemmelse med indholdet af den oprindelige varespecifikation, er det af afgørende betydning, at Kommissionen råder over en kopi af varespecifikationen.

Det påhviler nemlig Kommissionen at påse, at EU-ordningen med geografiske betegnelser er troværdig, og Kommissionen må derfor sikre sig, at de registreringsansøgninger, der indgives af medlemsstaterne, opfylder kravene.

Ændringsforslag 23

Artikel 6, stk. 1, afsnit 1

1. Kommissionen kontrollerer, om ansøgningen er begrundet og opfylder betingelserne i denne forordning.

1. Inden for en periode på seks måneder kontrollerer Kommissionen, om ansøgningen er begrundet og opfylder betingelserne i denne forordning.

Begrundelse

Den hidtil gældende frist på seks måneder er ikke medtaget ved formuleringen af kommissionsforslaget. Med ændringsforslaget bliver denne tekniske detalje rettet.

Ændringsforslag 24

Artikel 6, stk. 2, afsnit 1

2. Synes betingelserne i denne forordning at være opfyldt, offentliggør Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende det enhedsdokument og den henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen, der er omhandlet i artikel 5, stk. 5, femte afsnit.

2. Synes betingelserne i denne forordning at være opfyldt, offentliggør Kommissionen senest seks måneder efter modtagelsen af den i artikel 5, stk. 7, nævnte ansøgning i Den Europæiske Unions Tidende det enhedsdokument og den henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen, der er omhandlet i artikel 5, stk. 5, femte afsnit.

Begrundelse

Behandlingen af ansøgninger bør ske inden for en klart fastsat frist for at undgå unødvendige forsinkelser. Derfor bør man bibeholde behandlingsfristen på seks måneder, som for øvrigt også er angivet i forordning (EØF) nr. 2081/92.

Ændringsforslag 25

Artikel 7, stk. 4, afsnit 2

Registreringen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Registreringen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og på internettet, bl.a. med en henvisning til varespecifikationens offentliggørelse, jf. artikel 5, stk. 5. Vedrører registreringsansøgningen et geografisk område i et tredjeland, offentliggør Kommissionen varespecifikationen i henhold til artikel 5, stk. 5.

Begrundelse

Varespecifikationen skal offentliggøres i elektronisk form, også i forbindelse med traditionelle specialiteter fra tredjelande. Desuden bør varespecifikationen være let tilgængelig for markedets erhvervsdrivende.

Ændringsforslag 26

Artikel 7, stk. 6

6. Kommissionen fører et register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser.

6. Kommissionen fører et register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser og offentliggør dette register på Internettet.

Begrundelse

Registeret bør være let tilgængeligt for forbrugere og producenter.

Ændringsforslag 27

Artikel 8, stk. 2 a (nyt)

Der sondres mellem EF-symbolerne ved hjælp af særlige farvekoder for hvert enkelt EF-symbol.

Begrundelse

Det Europæiske Fællesskab har skabt logoer for BOB, BGB og traditionelle garanterede specialiteter (TGS). Disse logoer har samme form og samme farve. Den eneste forskel er angivelsen "beskyttet oprindelsesbetegnelse", "beskyttet geografisk betegnelse" eller "traditionel garanteret specialitet", skrevet med små og ofte ulæselige bogstaver.

I betragtning af disse tre betegnelsers særlige kendetegn bør der sondres mellem de tre logoer ved hjælp af en særlig farvekode for hvert af dem. Dette ville sikre forbrugerne en klarere information.

Ændringsforslag 28

Artikel 8, stk. 3 a (nyt)

Oprindelsesstedet og forarbejdningsstedet for alle landbrugsprodukter eller fødevarer, som markedsføres under en betegnelse, der er registreret i henhold til denne forordning, anføres klart og tydeligt på etiketten.

Begrundelse

I henhold til forslaget kan angivelserne, forkortelserne og symbolerne også anvendes på etiketterne på produkter fra tredjelande. Som en garanti for forbrugeren må der indføres pligt til at anføre produktets oprindelses- og forarbejdningssted på etiketten for at undgå, at der sker en sammenblanding mellem EF-symbol og produktoprindelsessted. For øvrigt er denne pligt allerede fastsat i artikel 12, stk. 2, afsnit 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92.

Ændringsforslag 29

Artikel 10, stk. 3

3. I medfør af artikel 4 i forordning (EF) nr. 882/2004 udpeger medlemsstaterne en central myndighed, der er ansvarlig for kontrolordningens anvendelse i forbindelse med denne forordning.

3. I medfør af artikel 4 i forordning (EF) nr. 882/2004 opretter medlemsstaterne et officielt kontrolorgan, der skal kontrollere og overvåge, at fællesskabsbestemmelserne om geografiske betegnelser overholdes.

Begrundelse

I henhold til gældende lovgivning finder bestemmelserne i forordning (EF) nr. 882/2004 anvendelse på alle fødevarer på EU's område. Dette gælder naturligvis for de erhvervsdrivende, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 2081/92. Det er overflødigt at nævne dette.

Derimod er det i dag ofte meget vanskeligt for rettighedshaverne at vide, hvem de skal henvende sig til for at få sat en stopper for illoyale fremgangsmåder i en anden medlemsstat. Det er derfor hensigtsmæssigt at etablere et net af kontrolorganer, som skal overvåge, at EU-bestemmelserne overholdes, for at sikre at ordningen for beskyttelse af geografiske betegnelser er sammenhængende og effektiv på hele EU's område.

Ændringsforslag 30

Artikel 10, stk. 3 a (nyt)

 

3a. Rettighedshaverne kan indgive klage til det nationale kontrolorgan og anmode det om at gribe ind for at beskytte deres registrerede betegnelse.

Begrundelse

I henhold til gældende lovgivning finder bestemmelserne i forordning (EF) nr. 882/2004 anvendelse på alle fødevarer på EU's område. Dette gælder naturligvis for de erhvervsdrivende, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 2081/92. Det er overflødigt at nævne dette.

Derimod er det i dag ofte meget vanskeligt for rettighedshaverne at vide, hvem de skal henvende sig til for at få sat en stopper for illoyale fremgangsmåder i en anden medlemsstat. Det er derfor hensigtsmæssigt at etablere et net af kontrolorganer, som skal overvåge, at EU-bestemmelserne overholdes, for at sikre at ordningen for beskyttelse af geografiske betegnelser er sammenhængende og effektiv på hele EU's område.

Ændringsforslag 31

Artikel 10, stk. 3 b (nyt)

 

3b. Listen over kontrolorganer offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og ajourføres regelmæssigt.

Begrundelse

I henhold til gældende lovgivning finder bestemmelserne i forordning (EF) nr. 882/2004 anvendelse på alle fødevarer på EU's område. Dette gælder naturligvis for de erhvervsdrivende, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 2081/92. Det er overflødigt at nævne dette.

Derimod er det i dag ofte meget vanskeligt for rettighedshaverne at vide, hvem de skal henvende sig til for at få sat en stopper for illoyale fremgangsmåder i en anden medlemsstat. Det er derfor hensigtsmæssigt at etablere et net af kontrolorganer, som skal overvåge, at EU-bestemmelserne overholdes, for at sikre at ordningen for beskyttelse af geografiske betegnelser er sammenhængende og effektiv på hele EU's område.

Ændringsforslag 32

Artikel 11, stk. 6

6. Udgifterne som følge af kontrol i henhold til denne artikel afholdes af de erhvervsdrivende, som kontrollen vedrører.

6. Udgifterne som følge af kontrol i henhold til denne artikel kan afholdes af de erhvervsdrivende, som kontrollen vedrører.

Begrundelse

Kontrolorganerne kan være af forskellig art (offentlige, halvoffentlige, private), alt efter hvad de enkelte medlemsstater beslutter, og som følge heraf vil deres måde at skaffe midler på og deres finansiering være forskellig. Forordningen bør derfor ikke fastlægge, hvordan disse udgifter skal finansieres.

Ændringsforslag 33

Artikel 12, stk. 2, afsnit 1 a (nyt)

 

Ansøgningen om annullering er genstand for en høring af de berørte parter i den pågældende medlemsstat.

Begrundelse

I betragtning af virkningerne af en annullering af registreringen af en beskyttet geografisk betegnelse eller en beskyttet oprindelsesbetegnelse og den værdi, som en betegnelse kan have ikke alene for producentsammenslutningen, men for den pågældende region, bør man fastsætte en procedure, således at de berørte parter kan gøre deres synspunkter gældende.

Ændringsforslag 34

Artikel 13, stk. 1, afsnit 1, litra a

a) direkte eller indirekte kommerciel anvendelse af en registreret betegnelse for produkter, der ikke er omfattet af registreringen, for så vidt disse produkter kan sammenlignes med de produkter, der er registreret under denne betegnelse, eller for så vidt anvendelse af betegnelsen indebærer udnyttelse af den beskyttede betegnelses omdømme

a) direkte eller indirekte kommerciel anvendelse - navnlig på alle former for produktmærkning og -emballage, helt eller delvis og uanset form - af en registreret betegnelse for produkter, der ikke er omfattet af registreringen, for så vidt disse produkter kan sammenlignes med de produkter, der er registreret under denne betegnelse, eller for så vidt anvendelse af betegnelsen indebærer udnyttelse af den beskyttede betegnelses omdømme

Begrundelse

Man bør være opmærksom på anvendelsen af betegnelser i adresser (f.eks. et gadenavn, der er ændret for at udnytte en betegnelse).

Ændringsforslag 35

Artikel 13, stk. 1, afsnit 1, litra a a (nyt)

aa) kommerciel anvendelse af en registreret betegnelse for fødevarer uden forudgående tilladelse fra rettighedshaveren

Begrundelse

Registrerede geografiske betegnelser anvendes ofte i salgsbetegnelserne for kulinariske specialiteter eller tilberedninger, selv om det produkt, der er omfattet af en geografisk betegnelse, ofte udgør en meget begrænset del af slutproduktet (og undertiden slet ikke indgår heri). Dette udgør et misbrug af de beskyttede betegnelsers omdømme og medfører, at forbrugerne vildledes.

For at hindre uberettigede henvisninger i salgsbetegnelser til ingredienser, der er omfattet af BOB eller BGB, bør man give indehaverne af en geografisk betegnelse ret til indsigt i anvendelsen af dette navn. Indehaverne kan eventuelt kræve, at anvendelsen af BOB'en eller BGB'en begrænses til en omtale på ingredienslisten.

Ændringsforslag 36

Artikel 13, stk. 1, afsnit 1 a (nyt)

 

Indeholder et forarbejdet produkt et landbrugsprodukt eller en fødevare, som er registreret i henhold til denne forordning, er anvendelsen af den relevante angivelse på mærkningen på det forarbejdede produkt betinget af en tilladelse hertil fra den sammenslutning, der har opnået anerkendelsen.

Begrundelse

Anvendelsen af angivelser på forarbejdede produkter bør være betinget af tilladelse hertil fra den sammenslutning, der har opnået anerkendelsen.

Ændringsforslag 37

Artikel 13, stk. 1 a (nyt)

1a. Findes der en BOB eller en BGB for et landbrugsprodukt eller en fødevare, må andre geografiske betegnelser, som er omfattet af det beskyttede geografiske område, ikke anvendes på lignende produkter, som ikke er dækket af denne BOB eller BGB.

Begrundelse

På denne måde kan det undgås, at produkter indirekte kan nyde godt af en registreret betegnelse gennem anvendelse af en geografisk betegnelse som led i en simpel oprindelsesangivelse og uden at gøre brug af kontrolsystemer, der sikrer en korrekt forbrugeroplysning. F.eks. er det i forbindelse med BOB'en for "pruneau d'Agen" (svesker fra Agen) kun muligt at benytte betegnelser som "Périgord", "Gers" eller "Lectoure", etc. for svesker, der er omfattet af BOB'en "pruneau d'Agen".

Ændringsforslag 38

Bilag I, led 6 a-f (nye)

– vineddike,
– eddike fremstillet af korender,

bærvin eller gærede drikkevarer fremstillet på grundlag af bær, ud over æble- og pærevin
- salt, traditionel havsalt og håndhøstet havsalt ("fleur de sel")
- krydderier

- krydderurteblandinger.

Begrundelse

Værdsættelse gennem et identificerbart mærke kan være et virksomt redskab for økonomisk og social udvikling i de pågældende regioner, navnlig i ugunstigt stillede områder, for hvilke markedsføring og værdsættelse via et anerkendt varemærke er et vigtigt middel til økonomisk og social udvikling.

Krydderier og især saltudvindingsmetoder skal tages med under anvendelsesområdet i bilag I, da de kan være af høj kulinarisk og økonomisk værdi.

Ændringsforslag 39

Bilag II, led 7

- vidje

- vidje og vidjeprodukter

Begrundelse

Da det i praksis er vanskeligt at tale om markedsføring af vidje som sådan, foreslås det at tage vidjeprodukter med i bilag II.

  • [1]  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

BEGRUNDELSE

1. Baggrund for Kommissionens forslag

EU giver med forordning (EØF) nr. 2081/92 og nr. 2082/92 producenter af "regionale specialiteter" en særlig beskyttelse. Den frivillige ordning giver producenterne mulighed for at lade sig registrere i en fællesskabsordning til retligt bindende beskyttelse af særlige landbrugsprodukter og fødevarer med oprindelsesbetegnelse.

Beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) betyder, at produktion, forarbejdning og tilvirkning af et produkt skal finde sted i et bestemt geografisk område efter en anerkendt og fastlagt metode.

Ved den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) består der en forbindelse mellem mindst et af produktionstrinnene - produktion, forarbejdning eller tilvirkning - og oprindelsesområdet, eller der kan være tale om et produkt med et særligt renommé.

Den garanterede traditionelle specialitet (GTS), som reguleres i forordning (EF) nr. 2082/92, vedrører ikke en geografisk oprindelse, men fremhæver produktets traditionelle sammensætning eller en traditionel tilvirknings- eller forarbejdningsprocedure.

Beskyttelsen af geografiske betegnelser har i flere år været et kontroversielt tema i drøftelserne med EU's internationale handelspartnere inden for rammerne af verdenshandelsorganisationen WTO.

Efter indgåelsen af TRIPS-aftalen blev EU-lovgivningen revideret med henblik på at give tredjelande (på bestemte betingelser) ligeberettiget adgang til den europæiske ordning[1].

Alligevel indgav USA og Australien klage til WTO's tvistbilæggelsesorgan for at få EU's forordning (EØF) nr. 2081/02 erklæret for uforenelig med internationale handelsaftaler som f.eks. TRIPS-aftalen.[2]

I april 2005 vedtog WTO's tvistbilæggelsesorgan to panelrapporter, hvori man kommer til den slutning, at EU-forordningen for så vidt angår de fleste kritikpunkter ikke er i modstrid med WTO-forpligtelserne. EU fik imidlertid pålæg om at forbedre tredjelandsstatsborgeres adgang til EU-ordningen og ligestille disse med EU-borgere, navnlig med hensyn til ansøgninger og indsigelsesrettigheder. Disse tilpasninger af EU-forordningen skal gennemføres inden den 20. april 2006 og udgør en væsentlig bestanddel af det foreliggende forslag til retsakt.

2. Indholdet af Kommissionsforslaget: ændringer i forhold til forordning (EØF) nr. 2081/92

De bestemmelser, der indføjes med forordning (EF) nr. 692/2003 om betingelserne for tredjestaters adgang og de deri forankrede principper om ækvivalente standarder, gensidighed og sammenlignelig kontrol, fjernes i det foreliggende forslag og erstattes med en forenklet procedure. Et tredjeland kan indgive en ansøgning om registrering til Kommissionen, forudsat at den geografiske betegnelse eller oprindelsesbetegnelsen også beskyttes i tredjelandet. Kontrolbestemmelserne er ligeledes mere fleksibelt formuleret.

Kommissionen vil desuden gerne skabe klarhed over opgavefordelingen mellem Kommissionen og medlemsstaterne med hensyn til at tage stilling til, om ansøgninger kan tages til følge, således at medlemsstaterne tager sig af undersøgelsen af de til dels omfangsrige ansøgningsbilag og der på fællesskabsplan kun gennemføres en afsluttende undersøgelse og samråd med de andre medlemsstater. Medlemsstaterne skal i den forbindelse have lov til at opkræve en afgift.

Den hidtil frivillige anvendelse af fællesskabslogoer for BGB og BOB bliver obligatorisk ligesom de dertil svarende betegnelser ("beskyttet geografisk betegnelse" og "beskyttet oprindelsesbetegnelse") eller forkortelser ("BGB" og "BOB").

Fristen for indsigelse fra andre medlemsstater bør nedsættes fra seks til fire måneder (artikel 7). Desuden skal komitologibestemmelserne ændres, og fremover skal både ordningen med en forvaltningskomité og en forskriftskomité anvendes (artikel 15).

3. Ordførerens holdning - Begrundelse for ændringsforslagene

De beskyttede geografiske betegnelser og beskyttede oprindelsesbetegnelser bidrager væsentligt til at øge værditilvæksten i Europas landdistrikter. Den anseelse, som disse produkter nyder hos europæiske forbrugere, gør det muligt for producenterne at få adgang til markeder med højere priser. Alene i Frankrig og Italien skønnes markedsværdien af således beskyttede produkter at være på over 10 mia. EUR. For syv medlemsstater[3] ligger den værditilvækst, der opnås ved hjælp af geografiske betegnelser, på ca. 5,2 mia. EUR om året, og den har en dertil svarende indvirkning på hhv. skabelse og bevarelse af arbejdspladser i landdistrikterne.

Dertil kommer, at de geografiske betegnelser er af væsentlig betydning for den principielle diskussion om kategoriseringen af handlen med fødevarer og landbrugsprodukter inden for rammerne af WTO. Det er betegnende, at USA og også Australien har indledt et så massivt angreb på de beskyttede geografiske betegnelser (BGB), selv om der hidtil ikke er blevet indgivet nogen ansøgning fra disse stater om at få del i den europæiske ordning med beskyttede geografiske betegnelser. Det drejer sig om det princip, at handelsmærker skal beskyttes inden for rammerne af TRIPS-aftalen, og disse lande vil kun lige undtagelsesvis lade geografiske betegnelser gælde for nogle få former for vin og spiritus.

EU må med al kraft og diplomatisk snilde forsvare de geografiske betegnelser, først under de forestående forhandlinger om gennemførelse af beslutningerne fra Hongkong. De geografiske betegnelser er et udmærket middel til at opnå en kategorisering af den internationale handel. Derfor var det også af uvurderlig betydning, at tvistbilæggelsesorganet afværgede USA's og Australiens angreb af principiel karakter.

Men selv efter denne afgørelse, som entydigt var til EU's fordel, vil der blive hårde diskussioner om beskyttelse af registrerede varemærker (trademarks) i forhold til de geografiske kvalitetsbetegnelser under forhandlingerne inden for rammerne af Doha-dagsordenen. Ikke en gang det i TRIPS-aftalen nævnte multilaterale register over geografiske oprindelsesbetegnelser for vine og alkoholholdige drikke er endnu blevet fastlagt, selv om der er blevet forhandlet om det siden 1997. En udvidelse af registret til at omfatte fødevarer og andre landbrugsprodukter[4] burde ganske vist være centralt for EU's forhandlingsposition, men alligevel findes der i lyset af de massive konflikter om toldsænkning og eksportsubventioner ikke for tiden noget tegn på en varig forankring af de geografiske betegnelser inden for WTO.

Tværtimod lader de enkelte aktører i levnedsmiddelindustrien til stadighed hånt om den europæiske ordning med beskyttede geografiske betegnelser:

· Kraft Foods producerer i USA "parmesanost", der kun modner i seks måneder (i stedet for mindst 12 i Den Europæiske Union).

· Cognac, sherry, portvin og champagne er efter USA's opfattelse i mellemtiden blevet til varebetegnelser og skal derfor ikke som oprindelsesbetegnelse beskyttes med særlige kvalitetsstandarder.

Også inden for EU er kvalitetskravene for de beskyttede geografiske betegnelser til stadighed genstand for diskussion: F.eks. er standarderne for fremstilling af Parma-skinke i mellemtiden blevet ændret, således at forædling af importerede nederlandske eller belgiske grise ikke længere er tilladt. Alligevel beretter medierne igen og igen om, at produktionen af Parma-skinke er større end den regionale eller endog den italienske svinebestand. Kontrollen med overholdelse af specifikke standarder, som fastsættes af producenterne ved registreringen ("varespecifikationen"), kontrolleres i nogle medlemsstater slet ikke eller kun i utilstrækkelig grad.

Efter ordførerens opfattelse er det tvingende nødvendigt, at kvalitetsstandarderne for de af denne forordning beskyttede produkter overholdes og kontrolleres. Derudover må netop stridsspørgsmålet om indkøb af råvarer reguleres så strengt, at kvalitetsbetegnelsernes troværdighed er hævet over enhver tvivl. Hvis EU ikke af sig selv indfører strengere standarder, vil vi stå i en meget vanskelig forhandlingsposition i de forestående diskussioner.

Ordføreren er desuden betænkelig ved Kommissions forslag om at flytte undersøgelsen af de indgivne ansøgninger til medlemsstaterne. Selv om de ansvarlige myndigheder i medlemsstaterne også tidligere skulle foretage en forudgående undersøgelse, bør det gøres tydeligt, at afgørelsen om registrering skal træffes på fællesskabsplan. Derfor bør der heller ikke tales om "national", men kun om "foreløbig" godkendelse.

Det kan ikke nægtes, at de ca. 300 ansøgninger, der i øjeblikket stadig er under behandling, udgør en betragtelig byrde for de berørte tjenestegrene i Kommissionen. I stedet for forslaget om at flytte byrden til medlemsstaternes myndigheder, hvilket indebærer en fare for renationalisering, skulle det hellere overvejes, om ikke undersøgelse og registrering af ansøgninger om geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser burde være en opgave for et europæisk agentur. Denne diskussion er allerede blevet ført blandt de erhvervsdrivende, og ordføreren har - trods alle problemer med de bestående europæiske agenturer - den opfattelse, at det foreliggende forslag til retsakt burde behandle dette spørgsmål i stedet for at lede efter en formentlig simpel løsning med nationalisering, der på lang sigt kan gøre den europæiske ordning for geografiske betegnelser meget angribelig.

  • [1]  Rådets forordning (EF) nr. 692/2003 af 8. april 2003, EP-betænkning af JM Fruteau A5-375/2002.
  • [2]  Kritikpunkterne var først og fremmest den manglende ligebehandling af andre WTO-medlemmer (dvs. fortrinsbehandling af EU-medlemsstater), en formentlig ringere beskyttelse af varemærker (trademarks), handelspartnernes manglende indsigelsesret over for misbrug eller konkurrenceforvridende anvendelse af geografiske betegnelser samt EU-ordningens angivelige mangel på gennemsigtighed. Det blev også gjort gældende, at der gentagne gange var sket overtrædelse af TRIPS-aftalen, af artikel 1 og 3 i GATT-aftalen, af artikel 2 i aftalen om tekniske handelshindringer og af artikel 56, stk. 4, i WTO-aftalen.
  • [3]  Tyskland, Frankrig, Irland, Italien, Nederlandene, Spanien og Det Forenede Kongerige. De nævnte tal er baseret på oprindelsesoplysninger (www.origin-gi.com) og omfatter ikke vin- og spiritussektoren.
  • [4]  Som fordret af flere WTO-medlemmer, men ikke af EU, i december 2004 (se WT/GC/W/540).

PROCEDURE

Titel

Forslag til Rådets forordning om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

Referencer

KOM(2005)0698 – C6‑0027/2006 – 2005/0275(CNS)

Dato for høring af EP

24.1.2006

Korresponderende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

AGRI
1.2.2006

Rådgivende udvalg
  Dato for meddelelse på plenarmødet

INTA
1.2.2006

IMCO
1.2.2006

ENVI
1.2.2006

 

 

Ingen udtalelse
  Dato for afgørelse

INTA
25.1.2006

IMCO
30.1.2006

ENVI
30.1.2006

 

 

Ordfører(e)
  Dato for valg

Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
23.11.2005

 

Behandling i udvalg

25.1.2006

21.2.2006

 

 

 

Dato for vedtagelse

21.2.2006

Resultat af den endelige afstemning

+: 38

–:

0:

 

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Marie-Hélène Aubert, Peter Baco, Katerina Batzeli, Thijs Berman, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Michl Ebner, Carmen Fraga Estévez, Duarte Freitas, Jean-Claude Fruteau, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, María Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Stéphane Le Foll, Albert Jan Maat, Diamanto Manolakou, Rosa Miguélez Ramos, Neil Parish, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Jeffrey Titford, Kyösti Virrankoski og Janusz Wojciechowski

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Bernadette Bourzai, Ilda Figueiredo, Vincenzo Lavarra, Astrid Lulling og Zdzisław Zbigniew Podkański

Dato for indgivelse

23.2.2006

Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog)

...