ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs
23.2.2006 - (KOM(2005)0502 – C6‑0353/2005 – 2005/0206(CNS)) - *
Zivsaimniecības komiteja
Referents: Rosa Miguélez Ramos
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs
(KOM(2005)0502 – C6‑0353/2005 – 2005/0206(CNS))
(Apspriežu procedūra)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā priekšlikumu Padomes regulai (KOM(2005)0502)[1],
– ņemot vērā EK līguma 37. pantu un 300. panta 2. punktu,
– ņemot vērā EK līguma 300. panta 3. punkta pirmo daļu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6‑0353/2005),
– ņemot vērā Reglamenta 51.pantu un 83. panta 7. punktu,
– ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu un Budžeta komitejas un Attīstības komitejas atzinumus (A6‑0035/2006),
1. apstiprina grozīto priekšlikumu Padomes regulai un apstiprina nolīguma slēgšanu;
2. uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu un Mikronēzijas Federatīvo Valstu valdībām un parlamentiem.
Komisijas ierosinātais teksts | Parlamenta izdarītie grozījumi |
Grozījums Nr. 1 2.a apsvērums (jauns) | |
|
(2a) Ir svarīgi uzlabot Eiropas Parlamentam sniegto informāciju. Tādēļ Komisijai ir jāizstrādā ikgadējs ziņojums par nolīguma piemērošanu. |
Pamatojums | |
El objetivo de esta enmienda es hacer hincapié en el hecho de que reviste importancia facilitar al Parlamento Europeo información adecuada para evaluar el Acuerdo y comprobar el funcionamiento de los nuevos acuerdos de partenariado. | |
Grozījums Nr. 2 2.a pants (jauns) | |
|
Protokola spēkā esamības pēdējā gadā un pirms tiek slēgts jauns nolīgums par tā atjaunošanu, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par nolīguma piemērošanu. |
Pamatojums | |
Antes de celebrar cualquier nuevo acuerdo, la Comisión debería solicitar a las autoridades del Estado con el que emprende negociaciones que le faciliten información; la Comisión someterá un informe de evaluación general al Parlamento y al Consejo sobre la base de esta información. | |
Grozījums Nr. 3 2.b pants (jauns) | |
|
Pamatojoties uz 2.a pantā minēto ziņojumu un iepriekš apspriežoties ar Eiropas Parlamentu, Padome attiecīgā gadījumā piešķir Komisijai sarunu pilnvaras jauna protokola pieņemšanai. |
Pamatojums | |
El Parlamento y el Consejo únicamente estarán en condiciones de cumplir con sus respectivas obligaciones a la vista del informe de evaluación sobre la aplicación del Acuerdo de Pesca. | |
Grozījums Nr. 4 2.c pants (jauns) | |
|
Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par nozares daudzgadu programmas izpildi un tās izpildes noteikumiem, kas minētas protokola 5. panta 2. punktā. |
Pamatojums | |
Las acciones con un objetivo concreto son cada vez más importantes tanto desde el punto de vista financiero como desde el punto de vista social. Por esta razón debería remitirse al Parlamento y al Consejo el Programa Sectorial. |
PASKAIDROJUMS
I. DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA
El Pacífico Occidental es una de las zonas atuneras más ricas del mundo y los estudios científicos demuestran que el estado general de las poblaciones es satisfactorio. Esta región constituye en los últimos años una de las zonas prioritarias de actuación de la flota atunera de la Unión. En el Pacífico Sur se han impulsado acuerdos regionales para la mejor gestión pesquera, entre ellos el Acuerdo de Palau de ordenación de la pesquería con red de cerco.
En la actualidad, ocho países son partes de este Acuerdo; Los Estados federados de Micronesia, las Islas Marshall, Kiribati, Papúa-Nueva Guinea Islas Salomón,Palau, Nauru y Tuvalu. En virtud de este Acuerdo de Palau se limita el acceso de buques que operan con redes de cerco que no son de la región. Los navios de esta modalidad con licencia para operar se elevan a doscientos cinco.
En esta región del Pacífico Occidental la Unión Europea ha celebrado importantes acuerdos multilaterales de gestión pesquera. El Consejo en el año 2001 encargó a la Comisión la negociación de acuerdos de pesca con países de la zona, al objeto de crear una red de acuerdos para la flota atunera comunitaria semejante a la que existe en el Índico. Fruto de estas negociaciones en 2003 entró en vigor el Acuerdo con Kiribati, al que ha seguido el Acuerdo con las Islas Salomón, y existen esperanzas de que próximamente se celebren negociaciones con Papúa-Nueva Guinea y las Islas Cook
El acceso de los atuneros comunitarios a los caladeros del Pacífico central y occidental se considera una baza esencial para el desarrollo a largo plazo de la pesca atunera industrial comunitaria.
Las negociaciones con los Estados Federados de Micronesia (EFM) tuvieron lugar entre finales de 2003 y comienzos de 2004. El texto del Acuerdo de asociación sobre pesca CE/EFM fue rubricado en Pohnpei (EFM) el 13 de mayo de 2004. Dicho Acuerdo establece las condiciones de acceso de los atuneros comunitarios a las aguas de los EFM y un marco para las contribuciones de la CE destinadas a la ejecución de una política pesquera sostenible por parte de los EFM
El protocolo del Acuerdo de asociación sobre pesca, que establece las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera, se ha celebrado por un período inicial de tres años. En él se establece también que la concesión de posibilidades de pesca a los buques comunitarios por parte de los Estados Federados de Micronesia debe ser compatible con las decisiones de gestión de ámbito regional adoptadas por las naciones del Pacífico central y occidental en el contexto del Acuerdo de Palau de ordenación de la pesca con red de cerco en el Pacífico occidental. El esfuerzo pesquero de la CE en la zona económica exclusiva (ZEE) de los Estados Federados de Micronesia deberá adecuarse a los resultados de los dictámenes pertinentes sobre las poblaciones de atún basados en criterios científicos, incluidos los informes científicos anuales de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico.
En lo que respecta a las posibilidades de pesca comunitarias, tendrán autorización para faenar seis cerqueros y doce palangreros de superficie. A partir del segundo año, las posibilidades de pesca pueden incrementarse a instancia de la Comunidad y en función de las decisiones de gestión de las Partes del Acuerdo de Palau o de otros órganos pesqueros competentes regionales. Por el contrario, las posibilidades de pesca podrán reducirse si, sobre la base de dictámenes científicos, los órganos de gestión y las instituciones competentes lo exigen.
La contrapartida financiera global se fijó en 559 000 euros anuales. A partir del segundo año, por cada licencia adicional obtenida para cerqueros, la contrapartida financiera podrá incrementarse hasta 65 000 euros anuales. Los Estados Federados de Micronesia decidieron dedicar el 18 % de la contrapartida financiera anual a la definición y ejecución de una política pesquera sectorial con el fin de mejorar la pesca responsable en sus aguas. Dicha contribución será gestionada en función de los objetivos fijados de mutuo acuerdo entre la CE y los Estados Federados de Micronesia.
En lo que respecta al seguimiento y control de la actividad pesquera, en el anexo del protocolo se establece que los buques comunitarios deberán cumplir todas las disposiciones regionales (incluidas las del sistema de localización de buques por satélite (SLB)) establecidas de acuerdo con el Organismo de Pesca del Foro para el Pacífico Sur (FFA) y bajo la supervisión de éste.
Los armadores comunitarios deberán pagar cánones de pesca de 15 000 euros por cada cerquero y 4 200 euros por cada palangrero. Además, estarán obligados a embarcar al menos a un marinero de los EFM por buque y colaborar en un programa nacional de observadores.
II. ANÁLISIS DE LA PROPUESTA
La ponente recomienda la aprobación de la presente propuesta y esperar a que ambas partes finalicen cuanto antes los procedimientos para su entrada en vigor, aunque no puede dejar de hacer mención de dos cuestiones que perjudican a los armadores y que en el futuro, cuando se renueve el acuerdo de pesca, convendría repensar;
Cánones de las licencias de los palangreros: La cifra de 4200 euros es muy elevada y supone una carga enorme para los armadores. La cuantía para estas licencias debería reconducirse a los baremos de otros Acuerdos como los de Islas Salomón e Islas Seychelles, que prevén cantidades alrededor de 3000 euros
Embarque de marineros: En muchos casos, el embarque no se produce porque los trabajadores del tercer país no se consideran aptos para las tareas que tienen que desarrollar o porque no están dispuestos a estar embarcados. En estos casos, "el embarque" se traduce en un aumento de coste de operación para el armador, sin ninguna conexión real con la formación de marineros locales. Esta situación hay que cortarla. Si hay marineros aptos y disponibles del país tercero se embarcan, en caso contrario, el armador no tiene porque pagar marineros de "papel".
Por último, la Comisión de Pesca insta a la Comisión europea a emprender cuanto antes los trabajos para alcanzar un acuerdo de tipo regional, máxime teniendo en cuenta que, en el marco de las negociaciones, el Foro para el Pacífico Sur, que incluye a los principales países de la zona, ha expresado interés por formalizar un acuerdo de carácter regional con la UE.
- [1] OV vēl nav publicēts.
Budžeta komitejaS ATZINUMS (6.2.2006)
Zivsaimniecības komitejai
par priekšlikumu Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs
(KOM(2005)0502 – C6‑0353/2005 – 2005/0206(CNS))
Atzinumu sagatavoja: Helga Trüpel
ĪSS PAMATOJUMS
The EU has negotiated a total of three fisheries agreements with the island states in the Western Pacific - Kiribati (currently in force), the Federated States of Micronesia (the subject of the present opinion) and the Solomon Islands (currently also being approved by the EU machinery). The latter two are the new "partnership" agreements, whereas that with Kiribati is a classical fisheries agreement.
The agreement with Micronesia is a new one, to last for a period of nine years (compared to three years for the Solomons). The protocol, though, is very similar to that of the Solomons.
It allows for six purse seine vessels and twelve longliners to operate in the waters of the Micronesia for a period of three years, beginning when the approval procedures are completed. If the status of the stocks is favourable, the number of purse seiners can be increased during the second year.
The financial compensation is fixed at EUR 559.000 per year, but if the number of purse seiners increases then the compensation increases by EUR 65.000 per vessel. For that amount, the EU vessels can catch a total of 8.600 tonnes per year; if catches exceed that then the payment is increased by EUR 65 per tonne.
Total indicative financial cost on intervention (COM(2005)0502, Legislative Financial Statement, p. 46) is presented in the following table:
EUR million (to 3 decimal places)
TOTAL CA including cost of Human Resources |
|
A+c+d+e |
Min. Max. |
0.636 1.754 |
0.636 1.884 |
0.676 1.924 |
-- |
-- |
1.948 5.562 |
TOTAL PA including cost of Human Resources |
|
B+c+d+e |
Min. Max. |
0.636 1.754 |
0.636 1.884 |
0.676 1.924 |
-- |
-- |
1.948 5.562 |
Other aspects of the agreement are typical, although it is mid-way between the old style of fisheries agreements and the new style of fisheries partnership agreements. For instance, it adopts the approach of a multiannual sectoral programme to encourage responsible fishing (18% of the total financial compensation compared to 30% in the Solomos agreement), as FPAs do. A Joint Committee will develop annual and multiannual guidelines for spending the money, as well as criteria and procedures for evaluating the results obtained each year. While this seems like a positive development, its actual effectiveness can only be judged after it has been in effect for a few years. On the other hand, there is no specific exclusivity clause to prevent EU-flagged vessels operating in Micronesia outside the terms of the agreement.
The agreement also seeks to encourage the creation of joint ventures and, apparently, "the transfer of Community vessels to joint enterprises". Given that subsidies for the export of vessels are no longer possible under the EU structural funds, one has to wonder what is meant by this - are partnership agreements intended to create another means for the export of EU vessels?
Since there is no history of official EU involvement in the country upon which to base any ex post evaluation, there is only a short ex ante evaluation. According to that, the EU should derive a significant financial benefit, an added value of up to EUR 1.14 million, while the Micronesia would benefit to the tune of EUR 895.000, depending on the amount of EU fishing. Though the Commission promises that the full evaluation would be available on the DG Fish website, it was not available as of 12 January 2006.
Finally, a word on the environmental impact of the agreement. The impact study states that there are concerns over bigeye tuna in the area, as well as a number of other species that may be caught as bycatch, including marine mammals, turtles, seabirds and, especially, sharks. Purse seiners tend to catch quantities of juvenile bigeye tuna in certain types of fishing operations. Further, at the most recent scientific meeting of the Western and Central Pacific Fisheries Commission, in August 2005, it was concluded that yellowfin tuna was probably being over-fished, although the status of the stock was not yet problematic. For these reasons, the impact of the addition of fishing vessels by the EU needs to be carefully monitored, for if the stocks are over-exploited, there are obvious consequences for the benefits, financial and otherwise, of the agreement.
GROZĪJUMI
Budžeta komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Zivsaimniecības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Komisijas ierosinātais teksts[1] | Parlamenta grozījumi |
Grozījums Nr. 1 2.a pants (jauns) | |
|
2.a pants Komisija ik gadu ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par šā protokola 5. pantā izklāstītās nozaru daudzgadu programmas īstenošanas rezultātiem. |
Pamatojums | |
Lai novērtētu, vai ES izmaksātā kompensācija ir pareizi iegrāmatota un patiešām veicina ilgtspējīgu zvejas resursu izmantošanu, Komisijai ik gadu jāsagatavo ziņojums Parlamentam. | |
Grozījums Nr. 2 2.b pants (jauns) | |
|
2.b pants Līdz šā protokola termiņa beigām un pirms jaunu sarunu uzsākšanas par tā iespējamu atjaunošanu Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei šā protokola izpildes novērtējumu, ieskaitot izmaksu un ieguvumu analīzi. |
Pamatojums | |
Pirms jaunu sarunu uzsākšanas ir nepieciešams pašreizējā protokola izpildes novērtējums, lai zinātu, kādas izmaiņas jāiekļauj iespējamā atjaunotajā protokolā, ja tādas ir vajadzīgas. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs. | |||||
Atsauces |
KOM(2005)0502 – C6‑0353/2005 – 2005/0206(CNS) | |||||
Atbildīgā komiteja |
PECH | |||||
Komiteja, kurai lūgts sniegt atzinumi |
BUDG | |||||
Ciešāka sadarbība |
Nē | |||||
Atzinumu sagatavoja |
Helga Trüpel | |||||
Aizstātais(-ā) atzinuma sagatavotājs(-a) |
| |||||
Izskatīšana komitejā |
31.1.2006 |
|
|
|
| |
Pieņemšanas datums |
31.1.2006 | |||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
vienbalsīgi | ||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Laima Liucija Andrikienė, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Bárbara Dührkop Dührkop, James Elles, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Anne E. Jensen, Sergej Kozlík, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Gérard Onesta, Giovanni Pittella, Wojciech Roszkowski, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Yannick Vaugrenard, Ralf Walter | |||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Bogusław Liberadzki, Hans-Peter Martin | |||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
| |||||
Piezīmes (šī informācija pieejama tikai vienā valodā) |
... | |||||
- [1] OV C ##., ##., ##. lpp.
Attīstības komitejaS ATZINUMS (15.11.2005)
Zivsaimniecības komitejai
par priekšlikumu Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs
(KOM(2005)0502 – C6‑0353/2005 – 2005/0206(CNS))
Atzinumu sagatavoja: Luisa Morgantini
ĪSS PAMATOJUMS
The Union's development co-operation policy and the common fisheries policy (CFP) must be consistent, complementary and co-ordinated, contributing together to poverty reduction in the countries concerned and to sustainable development.
The EU has committed itself to ensure the sustainable character of fisheries worldwide, defined at the Johannesburg summit, maintaining or restoring stock levels with a view to producing the maximum sustainable yield.
The EU has accepted the FAO "Code of Conduct for responsible fisheries".
The EU presence in distant fishing grounds is a legitimate objective, and must not forget that the interest of Union's fisheries ought to be protected alongside the interest in developing the nations with whom agreements are signed.
The present agreement must observe the EP's report on "An Integrated framework for fisheries partnership agreements with third countries" (A5-0303/2003).
In fact it is the second one to adopt a "partnership" approach, therefore introducing some changes in the content of the submitted texts.
This agreement goes along the lines of all similar agreements signed with other nations in the area (Central West Pacific), therefore promoting regional development.
On 13 May 2004 the European Community and the Federated States of Micronesia initialled the protocol establishing the technical and financial conditions under which the Community fishing vessels can fish the Federated States of Micronesia waters. The agreement will be valid for three years from the date the appropriate adoption procedures are accomplished.
The protocol grants fishing possibilities for tuna seiners from Spain and France (Spanish vessels granted with 75% of fishing possibilities available and French with the 25% remaining) and 12 surface longliners, boats coming from Spain (8) and Portugal (4).
The financial compensation is fixed at 559,000 Euros per year. If the total quantity of tuna catches per year by Community vessels in the FSM waters exceeds 8600 tons, the total annual financial contribution shall be increased by 65 euro per additional ton of tuna caught, never exceeding although the triple of the yearly amount mentioned.
18% of the financial contribution will be used for defining and implementing a sectoral fishing policy in the Federate States of Micronesia, with a view to promote responsible fishing and sustainable fisheries in its waters. No special mention is made in the protocol for the development of activities of the local populations living on fisheries.
Parliament is consulted 17 months after the agreement was initialled.
Parliament's consultation is therefore ill timed. Parliament's development committee wasn't informed of the negotiation mandate presumed given by Council to the Commission, and wasn't also informed of the development of the negotiations. Nothing came as an explanation for the delay in the consultation process.
It is time that Parliament changes the present situation regarding fisheries agreements with third countries. Commission and Council must reach a common agreement on conditions that could give a useful meaning to Parliament's consultation. If this should not be the case the Fisheries Committee should lead Parliaments reaction to the present status quo, not rejecting the final argument of voting no to fisheries agreements submitted under present circumstances.
GROZĪJUMI
Attīstības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Zivsaimniecības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Komisijas ierosinātais teksts[1] | Parlamenta izdarītie grozījumi |
Grozījums Nr. 1 2.a apsvērums (jauns) | |
|
(2a) EK finanšu kompensācija ir jāizmanto arī tam, lai attīstītu piekrastes iedzīvotāju kopienas, kuras pārtiek no zvejniecības, un izveidotu nelielus vietējus zivju konservu ražošanas un pārstrādes uzņēmumus. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs | |||||
Atsauces |
KOM(2005)0206 – C6-0353/2005 – 2005/0206(CNS) | |||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
PECH | |||||
Atzinumu sniedza |
DEVE | |||||
Ciešāka sadarbība – datums, kad paziņoja plenārsēdē |
Nē | |||||
Atzinumu sagatavoja |
Luisa Morgantini | |||||
Aizstātais(-ā) atzinuma sagatavotājs(-a) |
| |||||
Izskatīšana komitejā |
14.11.2005 |
|
|
|
| |
Pieņemšanas datums |
14.11.2005 | |||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
22 0 0 | ||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Margrete Auken, Alessandro Battilocchio, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Fernando Fernández Martín, Michael Gahler, Filip Andrzej Kaczmarek, Ģirts Valdis Kristovskis, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, Jürgen Schröder, Feleknas Uca, Anna Záborská. | |||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Marie-Hélène Aubert, Ana Maria Gomes, Manolis Mavrommatis, Karin Scheele, Zbigniew Zaleski. | |||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Elisa Ferreira, Pier Antonio Panzeri. | |||||
Piezīmes (šī informācija pieejama tikai vienā valodā) |
| |||||
- [1] OV vēl nav publicēts.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Padomes Regulai saistībā ar Partnerattiecību nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Mikronēzijas Federatīvajām Valstīm par zveju Mikronēzijas Federatīvajās Valstīs | |||||
Atsauces |
KOM(2005)0502 - C6-0353/2005 - | |||||
Datums, kad notika apspriešanās ar EP |
28.10.2005 | |||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
PECH 15.11.2005 | |||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu |
BUDG 15.11.2005 |
DEVE 15.11.2005 |
|
|
| |
Atzinumu nav sniegusi |
|
|
|
|
| |
Ciešāka sadarbība |
Nē |
|
|
|
| |
Referents(-e/-i/-es) |
Rosa Miguélez Ramos 16.11.2005 | |||||
Aizstātais(-ā/-ie/-ās) referents(-e/-i/-es) |
| |||||
Vienkāršota procedūra – lēmuma datums |
| |||||
Juridiskā pamata apstrīdēšana |
|
|
| |||
Finansējuma grozījumi |
|
|
| |||
EP apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju – plenārsēdes lēmuma datums |
|
|
|
|
| |
EP apspriešanās ar Reģionu komiteju – plenārsēdes lēmuma datums |
|
|
|
|
| |
Izskatīšana komitejā |
29.11.2005 |
30.1.2006 |
|
|
| |
Pieņemšanas datums |
23.2.2006 | |||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: −: 0: |
10 0 4 | ||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
James Hugh Allister, Elspeth Attwooll, Marie-Hélène Aubert, Iles Braghetto, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Pedro Guerreiro, Heinz Kindermann, Albert Jan Maat, Rosa Miguélez Ramos, Philippe Morillon, Seán Ó Neachtain, Willi Piecyk | |||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Jan Mulder | |||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Anders Samuelsen | |||||
Iesniegšanas datums |
23.2.2006 | |||||
Piezīmes (informācija pieejama tikai vienā valodā) |
... | |||||