ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi
27.2.2006 - (KOM(2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD)) - ***I
Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteja
Referentes: Lissy Gröner, Amalia Sartori
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi
(KOM(2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD))
(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (KOM(2005)0081),
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu, 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija iesniedz priekšlikumu Parlamentam (C6‑0083/2005),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,
– ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,
– ņemot vērā Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas ziņojumu un Budžeta komitejas, kā arī Konstitucionālo jautājumu komitejas atzinumus (A6‑0043/2006),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. norāda, ka likumdošanas priekšlikumā norādītās apropriācijas ir tikai orientējošas, līdz tiks panākta vienošanās par finanšu plānu 2007. un turpmākajiem gadiem;
3. aicina Komisiju pēc nākamā finanšu plāna pieņemšanas apstiprināt regulas priekšlikumā norādītās summas vai, ja nepieciešams, iesniegt pielāgotās summas Eiropas Parlamentam un Padomei apstiprināšanai, tādējādi nodrošinot, ka tās nepārsniedz maksimālo apjomu;
4. prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;
5. uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
Komisijas ierosinātais teksts | Parlamenta izdarītie grozījumi | ||
Grozījums Nr. 1 1. norāde | |||
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu, |
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu, 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu, | ||
Pamatojums | |||
Amsterdamas Līgumam pievienotajā jaunajā otrajā rindkopā uzskaitītas Kopienas darbības, kas izteiktas 3. pantā šādi: „Veicot jebkuru šajā pantā minēto darbību, Kopiena tiecas novērst nevienlīdzību starp sievietēm un vīriešiem un sekmēt vienlīdzību.” Šo jauno Kopienas „šķērsgriezuma mērķi” vajadzētu citēt kopā ar pantiem, kas, strikti runājot, veido juridisko pamatu priekšlikumam to padarīt saskaņotāku un saprotamāku. | |||
Grozījums Nr. 2 7. apsvērums | |||
(7) Tehniski ekonomiskajā pamatojumā, kas tika veikts Komisijas uzdevumā , tika secināts, ka Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta nepārprotams pienākums ir veikt dažus tādus uzdevumus, ar kuriem pastāvošās iestādes patlaban nenodarbojas, jo īpaši pētniecības datu un informācijas koordinēšanas, centralizēšanas un izplatīšanas jomās, palielināt skaidrību par vīriešu un sieviešu līdztiesību un izstrādāt instrumentus labākai dzimumu līdztiesības iekļaušanai visās Kopienas politikās. |
(7) Tehniski ekonomiskajā pamatojumā, kas tika veikts Komisijas uzdevumā, tika secināts, ka Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta nepārprotams pienākums ir veikt daļu to uzdevumu, ar kuriem pastāvošās iestādes patlaban nenodarbojas, jo īpaši pētniecības datu un informācijas koordinēšanas, centralizēšanas un izplatīšanas jomā, sadarbības izveidē, palielināt vīriešu un sieviešu līdztiesības redzamību, uzsvērt dzimumu perspektīvu un izstrādāt instrumentus labākai dzimumu līdztiesības iekļaušanai visās Kopienas politikas jomās. | ||
Pamatojums | |||
This task is specified as one of the main aim of the Institute in the feasibility study of the Commission and is deemed to be the day-to-day tool able to enhance the effectiveness of other tasks carried out by the Institute. | |||
Grozījums Nr. 3 10. apsvērums | |||
Objektīvas, ticamas un salīdzināmas informācijas un datu par vīriešu un sieviešu līdztiesību savākšana, analīze un izplatīšana, atbilstošu instrumentu izstrāde dzimumu dimensijas integrēšanai visās politikas jomās, dialoga veicināšana starp ieinteresētām pusēm un izpratnes veicināšana starp ES pilsoņiem ir nepieciešama, lai dotu iespēju Kopienai efektīvi veicināt dzimumu līdztiesības politiku, jo īpaši paplašinātajā Savienībā; tādēļ ir lietderīgi izveidot Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu, kurš palīdzētu Kopienas iestādēm un dalībvalstīm šo uzdevumu veikšanā. |
Objektīvas, ticamas un salīdzināmas informācijas un datu par vīriešu un sieviešu līdztiesību dokumentēšana, analīze un izplatīšana, atbilstošu instrumentu izstrāde visu veidu dzimumu diskriminācijas izskaušanai un dzimumu dimensijas integrēšanai visās politikas jomās, dialoga veicināšana starp ieinteresētām pusēm un izpratnes veicināšana starp ES pilsoņiem ir nepieciešama, lai dotu iespēju Kopienai efektīvi veicināt un īstenot dzimumu līdztiesības politiku, jo īpaši paplašinātajā Eiropas Savienībā; tādēļ ir lietderīgi izveidot Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu, kurš palīdzētu Kopienas iestādēm un dalībvalstīm šo uzdevumu veikšanā. | ||
Pamatojums | |||
A sensible use of ressources implies to avoid restricting the Institute to a collection and recording structure. What is lacking at EU and national level is a capacity to pool analysis and to come up with innovative solutions as regards gender mainstreaming and gender equality. | |||
Grozījums Nr. 4 10.a apsvērums (jauns) | |||
|
(10.a) Ņemot vērā, ka dzimumu līdztiesību nevar panākt tikai ar politiku, kas vērsta pret diskrimināciju, bet tai ir nepieciešama saskanīga kopesamība un pasākumi, ar ko veicina sieviešu un vīriešu līdzsvarotu līdzdalību sabiedrībā, šis mēŗkis attiecīgi jāiekļauj institūta uzdevumos. | ||
Pamatojums | |||
Policies seeking to achieve the harmonious co-existence of men and women and their balanced participation within society should be one of the Institute's priorities. | |||
Grozījums Nr. 5 10.b apsvērums (jauns) | |||
|
(10.b) Ņemot vērā, ka ir svarīgi uzsvērt sieviešu panākumus visās dzīves jomās, lai nodrošinātu pozitīvu piemēru citām sievietēm, darbība šā mērķa sasniegšanai arī jāiekļauj institūta uzdevumos. | ||
Pamatojums | |||
The Institute must seek to project a positive image concerning the role of women in present day societies. | |||
Grozījums Nr. 6 11. apsvērums | |||
(11) Sadarbība ar dalībvalstu attiecīgajām iestādēm ir svarīga, veicinot salīdzināmu un ticamu datu savākšanu Eiropas līmenī; informācija par vīriešu un sieviešu līdztiesību ir būtiska visos Kopienas līmeņos – vietējā, reģionālajā, valsts un Kopienas līmenī – tādēļ šādas informācijas pieejamība būs noderīga dalībvalstu iestādēm, formulējot politikas un pasākumus vietējā, reģionālajā un valsts līmenī savās kompetences jomās. |
(11) Sadarbība ar dalībvalstu attiecīgajām iestādēm, kā arī attiecīgām statistikas iestādēm, sevišķi Eurostat ir svarīga, veicinot salīdzināmu un ticamu datu savākšanu Eiropas līmenī; informācija par vīriešu un sieviešu līdztiesību ir būtiska visos Kopienas līmeņos – vietējā, reģionālajā, valsts un Kopienas līmenī – tādēļ šādas informācijas pieejamība būs noderīga dalībvalstu iestādēm, formulējot politikas un pasākumus vietējā, reģionālajā un valsts līmenī savās kompetences jomās. | ||
Pamatojums | |||
The cooperation with Eurostat and other statistical bodies is a key element to collect and record data making the best possible use of resources and to provide data in line with the Institute's needs for analysis and expertise delivery. | |||
Grozījums Nr. 7 12. apsvērums | |||
(12) Institūts strādā iespējami ciešā sadarbībā ar visām Kopienas programmām un iestādēm, lai izvairītos no dublēšanas, jo īpaši ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru un jebkuru turpmāk dibināmu pamattiesību aģentūru. |
(12) Lai panāktu pēc iespējas labāku resursu izmantošanu, institūts strādā iespējami ciešā sadarbībā ar visām Kopienas programmām un iestādēm, jo īpaši ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru un Pamattiesību aģentūru. | ||
Pamatojums | |||
A recurrent statement, both by stakeholders and by the Institutions, is that we note a lack of quality in the available data, i.e. they can hardly be compared at EU level. In that perspective, in order to avoid a deterrent phenomena for further surveys and research, it is recommended to use the proposed formulation. | |||
Grozījums Nr. 8 12.a apsvērums (jauns) | |||
|
(12.a) Institūtam jāveido sadarbība un dialogs ar nevalstiskajām un iespēju vienlīdzības organizācijām, kā arī citām saistītām iestādēm, kuras aktīvi mēģina panākt vienlīdzību valstu un Eiropas līmenī, kā arī trešās valstīs. | ||
Pamatojums | |||
This amendment is necessary for the sake of consistency since these provisions are contained in Articles 8 and 19 of the proposal for a regulation. | |||
Grozījums Nr. 9 13. apsvērums | |||
(13) Saskaņā ar Līguma 3. pantu ir lietderīgi paredzēt, ka valdē ir jāveicina proporcionāla vīriešu un sieviešu līdzdalība. |
(13) Saskaņā ar Līguma 3. panta 2. punktu ir lietderīgi paredzēt, ka valdē ir jāveicina proporcionāla vīriešu un sieviešu līdzdalība. | ||
Pamatojums | |||
Grozījums izdarīts, lai atsauce uz EK Līgumu būtu tikpat precīza kā citos apsvērumos. | |||
Grozījums Nr. 10 19. apsvērums | |||
(19) Saskaņā ar Līguma 5. pantā noteiktajiem subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem dalībvalstis nevar pietiekamā līmenī sasniegt šīs regulas mērķi, proti, nodrošināt salīdzināmu un ticamu informāciju un datus Eiropas līmenī, lai Kopienas iestādēm un dalībvalstīm palīdzētu sekmēt Līguma mērķi likvidēt nevienlīdzību un veicināt vīriešu un sieviešu līdztiesību, tādēļ, pamatojoties uz ierosinātās darbības mērogu un ietekmi, to var labāk sasniegt Kopienas līmenī. Šī regula nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu šos mērķus. |
(19) Saskaņā ar Līguma 5. pantā noteiktajiem subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem dalībvalstis nevar pietiekamā līmenī sasniegt šīs regulas mērķi, tādēļ, pamatojoties uz ierosinātās darbības mērogu un ietekmi, to var labāk sasniegt Kopienas līmenī Šī regula nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai sasniegtu šos mērķus. | ||
Pamatojums | |||
Grozījums Nr. 11 1. panta virsraksts (jauns) | |||
|
Definīcija | ||
Grozījums Nr. 12 1. panta 1.a un 1.b punkts (jauni) | |||
|
| ||
|
Institūts veic savus uzdevumus pilnīgi neatkarīgi. | ||
|
Institūts ir juridiska persona. Visās dalībvalstīs tai ir jabūt visplāšakajai tiesībspējai, ko attiecībā uz juridiskām personām nosaka attiecīgo valstu tiesību aktos. Turklāt institūts var iegādāties un pārdot kustamo un nekustamo īpašumu, kā arī var būt viena no pusēm tiesas procesā. | ||
Pamatojums | |||
The complete independence of the Institute, without any condition, is a fundamental requirement for the fulfilment of its tasks. The amendment is in line with the Commission's proposal on the creation of the Fundamental Rights' Agency. | |||
Grozījums Nr. 13 2. pants | |||
Institūta vispārīgie mērķi ir palīdzēt Kopienas iestādēm, jo īpaši Komisijai, un dalībvalstu iestādēm cīņā pret diskrimināciju, kas balstās uz dzimumu, dzimumu līdztiesības veicināšanā un šādu jautājumu izpratnes uzlabošanā starp ES pilsoņiem. |
Institūta vispārīgie mērķi ir palīdzēt Kopienas iestādēm, jo īpaši Komisijai, un dalībvalstu iestādēm cīņā pret diskrimināciju, kas balstās uz dzimumu, dzimumu līdztiesības veicināšanā un izpratnes par dzimumu vienlīdzību sekmēšanā starp ES pilsoņiem. | ||
Pamatojums | |||
The Institute's objectives should also include that of making the general public more aware of gender policies. | |||
Grozījums Nr. 14 3. panta 1. punkta a) apakšpunkts | |||
(a) savāc, reģistrē, analizē un izplata attiecīgu objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju par dzimumu līdztiesību, ieskaitot izpētes rezultātus, ko tai darījušas zināmu dalībvalstis, Kopienas iestādes, zinātniskās izpētes centri, valsts līdztiesības institūcijas, nevalstiskās organizācijas, attiecīgās trešās valstis un starptautiskās organizācijas; |
(a) analizē attiecīgu objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju par dzimumu līdztiesību, ieskaitot izpētes rezultātus un paraugpraksi, ko tai darījušas zināmu dalībvalstis, Kopienas iestādes, zinātniskās izpētes centri, valsts līdztiesības institūcijas, nevalstiskās organizācijas, attiecīgās trešās valstis un starptautiskās organizācijas, kā arī pievērst iepriekš minēto iestāžu uzmanību nozarēm, kurās pētniecība nenotiek, un ierosināt iniciatīvas nepilnību novēršanai; | ||
Pamatojums | |||
The principle task of the Institute should be the analysis, that would create a specific added value and a recognisable 'trademark' to the Institute. See also amendment on recital 10. | |||
One of the Institute's tasks is to carry out analyses.In this area, particular attention must be paid to the performance of analyses in sectors which are under-researched or under-documented. | |||
Grozījums Nr. 15 3. panta 1. punkta b) apakšpunkts | |||
(b) izstrādā metodes, lai uzlabotu datu salīdzināmību, objektivitāti un ticamību Eiropas līmenī, izveidojot kritērijus, kas uzlabos informācijas atbilstību; |
(b) sadarbojas ar EUROSTAT un visām attiecīgajām statistikas iestādēm, lai izstrādātu metodes datu salīdzināmības, objektivitātes un ticamības uzlabošanai Eiropas līmenī, izveidojot kritērijus, kas uzlabos informācijas atbilstību, lai šīs iestādes, vācot datus, ņemtu vērā dzimumu līdztiesības jautājumus; | ||
Pamatojums | |||
The cooperation with Eurostat and other statistical bodies does not only guarantee the best use of available resources, it also enables the Institute to focus on analysis and the statistical bodies to redirect their research towards a gender specific approach where requested. | |||
Grozījums Nr. 16 3. panta 1. punkta c) apakšpunkts | |||
(c) attīsta, analizē un novērtē metodoloģiskos instrumentus, lai atbalstītu dzimumu līdztiesības iekļaušanu visās Kopienas politikās; |
(c) izveido, analizē, novērtē, izplata un veicina metodoloģisko instrumentu izmantošanu, lai atbalstītu dzimumu līdztiesības iekļaušanu visās Kopienas politikās un no tām izrietošajās dalībvalstu politikās un lai atbalstītu integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai visās Kopienas iestādēs un struktūrās; | ||
Pamatojums | |||
This task should be reinforced, enabling the Institute to participate to the gender mainstreaming implementation in other community bodies. | |||
If gender policies are to be integrated to a greater extent into EU policies, the Institute must promote methodological tools and in particular must assess the effectiveness thereof. | |||
Grozījums Nr. 17 3. panta 1. punkta da) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(da) izveido un koordinē 4.a pantā minēto Eiropas Dzimumu līdztiesības tīklu, kas aptver centrus, iestādes, organizācijas un speciālistus, kuri nodarbojas ar jautājumiem par dzimumu līdztiesību un integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai, lai atbalstītu un veicinātu izpēti, optimizētu pieejamo līdzekļu izmantošanu un sekmētu informācijas apmaiņu un izplatīšanu; | ||
Pamatojums | |||
The Gender Equality Network should serve as a telematic support to the pooling and exchange of information. The network is the best solution to overcome time and distance constraints and to enable the constant improvement of research and dissemination between the few meetings foreseen at Institute level. | |||
Grozījums Nr. 18 3. panta 1. punkta e) apakšpunkts | |||
(e) publicē gada pārskatu par Institūta darbībām; |
Svītrots | ||
Pamatojums | |||
See amendment 19. | |||
Grozījums Nr. 19 3. panta 1. punkta f) apakšpunkts | |||
(f) organizē ekspertu sanāksmes, lai atbalstītu izpētes darbu; |
(f) organizē speciālistu ad hoc sanāksmes, lai atbalstītu institūta izpētes darbu, veicinātu informācijas apmaiņu starp pētniekiem un nodrošinātu, ka pētījumos vienmēr iekļauj dzimumu līdztiesības aspektu; | ||
Pamatojums | |||
The exchange dynamic will be dealt within the Gender Equality network and the advisory forum. In order to avoid duplication within the activities of the Institute, such meeting should be organised on a specific subject characterised by a lack of knowledge. | |||
Grozījums Nr. 20 3. panta 1. punkta g) apakšpunkts | |||
(g) organizē konferences, kampaņas, apaļā galda sarunas, seminārus un sanāksmes ar attiecīgajām ieinteresētajām pusēm Eiropas līmenī; |
(g) organizē un veicina konferences, kampaņas un sanāksmes ar attiecīgajām ieinteresētajām pusēm Eiropas līmenī, lai palielinātu Eiropas Savienības iedzīvotāju informētību par dzimumu līdztiesības jautājumiem; | ||
Pamatojums | |||
The exchange dynamic will be dealt within the Gender Equality network and the advisory forum. Such meetings should be used to support the raising awareness actions operated by stakeholders. | |||
Grozījums Nr. 21 3. panta 1. punkta ga) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(ga) sistemātiski vāc informāciju par sieviešu panākumus visās dzīves jomās, gatavot atzinumus un ierosināt politikas virzienus un iniciatīvas, lai publiskotu un vairotu šādus veiksmīgas pieredzes gadījumus; | ||
Pamatojums | |||
The Institute must seek to project a positive image of the role of women in present day societies. | |||
Grozījums Nr. 22 3. panta 1. punkta gb) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(gb) veidot dialogu un sadarbību to nevalstisko organizāciju, iespēju vienlīdzības organizāciju, kā arī citu saistītu iestāžu vidū, kuras aktīvi mēģina panākt vienlīdzību valstu un Eiropas līmenī; | ||
Pamatojums | |||
Cooperation between the Institute and non-governmental and other organisations must be included not only in the provisions of Article 8 but also among the Institute's list of tasks. | |||
Grozījums Nr. 23 3. panta 1. punkta h) apakšpunkts | |||
(h) sagatavo dokumentācijas avotus, kas pieejami sabiedrībai. |
(h) sagatavo dokumentācijas avotus, kas pieejami sabiedrībai, kā arī attiecīgajiem darba tirgus partneriem prasa papildināt šos resursus ar visiem pašlaik spēkā esošajiem attiecīgajiem dokumentiem. | ||
Pamatojums | |||
The social partners should contribute their documentation to the resources. | |||
Grozījums Nr. 24 3. panta 1. punkta ha) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(ha) nodrošina valsts iestādes un privātos uzņēmumus ar kvalificētu informāciju par integrēto pieeju dzimumu līdztiesībai; | ||
Pamatojums | |||
The limited resources at EU level, as well as the expertise pooled within the Institute and the ultimate objective of efficient implementation at all levels of public and private management justify this specific task for the Institute. | |||
Grozījums Nr. 25 3. panta 1. punkta hb) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(hb) sniedz Kopienas iestādēm ieteikumus un norādījumus, lai tās varētu efektīvi iestrādāt tiesību aktos integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai; | ||
Pamatojums | |||
The proactive approach of the Institute implies the possibility to submit such recommendations in order to point at an effective improvement of gender equality. | |||
Grozījums Nr. 26 3. panta 1. punkta hc) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(hc) iesaistās starptautiska līmeņa dialogā ar iestādēm un organizācijām, kas ir atbildīgas par dzimumu līdztiesību; | ||
Pamatojums | |||
-The added-value of the Institute's work should be also used as an example at international level. | |||
Grozījums Nr. 27 3. panta 1. punkta hd) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(hd) sniedz ziņojumus Kopienas iestādēm par dzimumu līdztiesību un integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai pievienošanās sarunvalstīs un kandidātvalstīs; | ||
Pamatojums | |||
The expertise of the Institute should also serve to provide community Institutions with the most accurate evaluation of progress in candidate countries related to the field of the present regulation. | |||
Grozījums Nr. 28 3. panta 1. punkta he) apakšpunkts (jauns) | |||
|
(he) publisko labas prakses piemērus; | ||
Pamatojums | |||
This will produce added value over and above the benefits of the work done to promote equality at national level. | |||
Grozījums Nr. 29 3. panta 1.a punkts (jauns) | |||
|
1.a Institūts publicē gada pārskatus par savu darbību. | ||
Pamatojums | |||
The annual report o the Institute is a specific task that should be listed separately. | |||
Grozījums Nr. 30 4. panta 3. punkts | |||
3. Veicot savas darbības, lai izvairītos no dublēšanas un garantētu vislabāko iespējamo resursu izmantošanu, Institūts ņem vērā no ikviena avota iegūtu esošo informāciju un jo īpaši darbības, kuras jau veikušas Kopienas iestādes un citas iestādes, struktūras un kompetentās valsts un starptautiskās organizācijas, un cieši sadarbojas ar kompetentajiem Komisijas dienestiem. Institūts nodrošina atbilstošu koordināciju ar visām attiecīgajām Kopienas aģentūrām un Savienības struktūrām, kuras vajadzības gadījumā ir jānosaka saprašanās memorandā. |
3. Veicot savas darbības, lai garantētu vislabāko iespējamo resursu izmantošanu, Institūts ņem vērā no ikviena avota iegūtu esošo informāciju un jo īpaši darbības, kuras jau veikušas Kopienas iestādes un citas iestādes, struktūras un kompetentās valsts un starptautiskās organizācijas, un cieši sadarbojas ar kompetentajiem Komisijas dienestiem. Institūts nodrošina atbilstošu koordināciju ar visām attiecīgajām Kopienas aģentūrām un Savienības struktūrām, kuras vajadzības gadījumā ir jānosaka saprašanās memorandā. | ||
Pamatojums | |||
See amendment on recital 12. | |||
Grozījums Nr. 31 4. panta 5. punkta 1.a daļa (jauna) | |||
|
Gada darbības pārskatā, kas ir minēts 3. panta 1.a punktā, ir jāsniedz ziņas par jebkādām šādām līgumattiecībām, tostarp par uzticētājiem uzdevumiem un iestādēm, kurām uzticēta to veikšana. | ||
Pamatojums | |||
The delegation of specific tasks should be clearly mentioned in the annual report of the Institute. | |||
Grozījums Nr. 32 4.a pants (jauns) | |||
|
4.a pants Dzimumu līdztiesības tīkls 1. Lai pēc iespējas ātrāk un efektīvāk varētu izveidot 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto tīklu, Institūts izsludina atklātu uzaicinājumu pieteikties konkursam, kura rezultātā tiek izveidots to centru, iestāžu, organizāciju un ekspertu saraksts, kuri nodarbojas ar dzimumu līdztiesības un integrētas pieejas dzimumu līdztiesībai jautājumiem. 2. Pamatojoties uz 1. punktā minēto sarakstu, valde uzaicina sarakstā iekļautās organizācijas vai personas iesaistīties tīkla darbībā. | ||
Pamatojums | |||
See amendment on Gender Equality Network. | |||
Grozījums Nr. 33 5. pants | |||
5. pants |
Svītrots | ||
Institūta neatkarība |
| ||
Institūts veic savas darbības neatkarīgi no valsts iestādēm un pilsoniskās sabiedrības un ir autonoms attiecībā uz Kopienas iestādēm. |
| ||
Pamatojums | |||
Incorporated into Article 1. | |||
Grozījums Nr. 34 6. pants | |||
6. pants |
Svītrots | ||
Juridiskas personas statuss un tiesībspēja |
| ||
Institūtam ir juridiskas personas statuss. Katrā no dalībvalstīm tam ir visplašākā tiesībspēja, ko saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām. Tas var jo īpaši pirkt vai pārdot kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt puse tiesas prāvās. |
| ||
Pamatojums | |||
Incorporated into Article 1. | |||
Grozījums Nr. 35 7. panta 4. punkts | |||
4. Personas dati netiek apstrādāti vai izplatīti, izņemot gadījumus, kad tas ir īpaši vajadzīgs Institūta pamatuzdevumu izpildei. Šādos gadījumos piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti. |
4. Datu apstrādei, ko veic Institūts, piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienā. | ||
Pamatojums | |||
The proposed modification is clearer and in line with other existing regulations creating agencies. | |||
Grozījums Nr. 36 8. panta 1. punkts | |||
1. Lai palīdzētu īstenot savas funkcijas, Institūts sadarbojas ar tādām organizācijām dalībvalstīs, kā līdztiesības iestādes, izpētes centri, nevalstiskās organizācijas, sociālie partneri, kā arī ar attiecīgajām organizācijām Eiropas vai starptautiskajā līmenī un trešajās valstīs. |
1. Lai palīdzētu īstenot savas funkcijas, Institūts sadarbojas ar tādām organizācijām un speicālistiem dalībvalstīs kā līdztiesības iestādes, izpētes centri, universitātes, nevalstiskās organizācijas, sociālie partneri, kā arī ar attiecīgajām organizācijām Eiropas vai starptautiskajā līmenī un trešās valstīs. | ||
Pamatojums | |||
Considering the multidimensional phenomenon of Gender Discrimination, individual experts from specific fields could efficiently contribute to the works of the Institute. | |||
Grozījums Nr. 37 10. panta 1. punkts | |||
1. Valde sastāv no sešiem pārstāvjiem, kurus ieceļ Padome, sešiem pārstāvjiem, kurus ieceļ Komisija, kā arī no trīs pārstāvjiem bez balsstiesībām, kurus ieceļ Komisija, ikviens no viņiem pārstāv kādu no šādām grupām:
|
1. Valde sastāv no deviņiem locekļiem, kurus ieceļ Padome, apspriežoties ar Eiropas Parlamentu un izvēloties no Komisijas sagatavota saraksta, kurā iekļauts daudz lielāks kandidātu skaits nekā ieceļamo valdes locekļu skaits, un viena Komisijas pārstāvja. Komisijas sagatavoto sarakstu, kam pievienota attiecīgā dokumentācija, nodod Eiropas Parlamentam. Iespējami drīz, bet ne vēlāk kā trīs mēnešu laikā pēc saraksta nodošanas Eiropas Parlaments var uzaicināt kandidātus uz noklausīšanos un darīt savu viedokli zināmu izvērtēšanai Padomē, kura pēc tam ieceļ valdes locekļus. | ||
(a) atbilstošu nevalstisko organizāciju Kopienas līmenī, kurai ir likumīga interese piedalīties cīņā pret diskrimināciju, pamatojoties uz dzimumu, un dzimumu līdztiesības veicināšanā; |
| ||
(b) darba devēju organizācijas Kopienas līmenī un |
| ||
(c) darba ņēmēju organizācijas Kopienas līmenī. |
| ||
Pamatojums | |||
The composition of the Administrative Board of agencies is since long a controversial point. While the Commission proposes regularly a board composed out of six representatives appointed by it and six representatives appointed by the Council, the Council insists normally on each Member State appointing its representative. | |||
This practice which causes considerable costs is especially inadequate in the case of small agencies with a small budget and little staff. The Institute for Gender Equality will have in the beginning 13 staff. | |||
The solution presented in this amendment has been chosen for the establishment of the European Food Safety Authority in 2002[1]. It constitutes a fair and efficient distribution of roles between Commission, Parliament and Council and could help breaking the deadlock in which this question is. It has been recommended by Parliament in its resolution on the operating framework for future European agencies of 13 January 2004[2]. | |||
Grozījums Nr. 38 10. panta 2. punkts | |||
2. Valdes locekļus ieceļ tādā veidā, lai nodrošinātu visaugstākos kompetences standartus un plašu attiecīgās ekspertīzes loku dzimumu līdztiesības jomā. |
2. Valdes locekļus ieceļ tādā veidā, lai nodrošinātu visaugstākos kompetences standartus un plašu attiecīgās starpdisciplinārās ekspertīzes loku dzimumu līdztiesības jomā. | ||
Grozījums Nr. 39 10. panta 2. punkta 2. daļa | |||
2. Komisija un Padome cenšas panākt vienādu vīriešu un sieviešu pārstāvniecību valdē. |
2. Komisija, Eiropas Parlaments un Padome cenšas panākt sieviešu un vīriešu vienādu pārstāvniecību. Katrā gadījumā šīm iestādēm jārūpējas, lai valdes locekļu vidū katra dzimuma pārstāvju būtu ne mazāk par 40%. | ||
Grozījums Nr. 40 10. panta 2. punkta 5. daļa | |||
Padome publicē valdes locekļu sarakstu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Institūta tīmekļa vietnē. |
Padome publicē valdes locekļu sarakstu „Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī”, Institūta tīmekļa vietnē un visās citās attiecīgajās tīmekļa vietnēs. | ||
Grozījums Nr. 41 10. panta 3. punkts | |||
3. Valde ievēl priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku uz vienu gadu, ko var pagarināt. |
3. Valde ievēl priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku uz divarpus gadiem, un šo termiņu var pagarināt. | ||
Pamatojums | |||
Two and a half years is a more suitable period which will give the Chairperson and the Vice-Chairperson greater scope for launching and developing activities. | |||
Grozījums Nr. 42 10. panta 5. punkta b) apakšpunkts | |||
(b) pieņem 3. panta e) apakšpunktā minēto gada pārskatu, jo īpaši sasniegtos rezultātus salīdzinot ar ikgadējās darba programmas mērķiem; šis pārskats vēlākais līdz 15. jūnijam jānosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai; |
(b) pieņem 3. panta e) apakšpunktā minēto gada pārskatu, jo īpaši sasniegtos rezultātus salīdzinot ar ikgadējās darba programmas mērķiem; šis pārskats, vēlākais, līdz 15. jūnijam jānosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai un jāpublicē Institūta tīmekļa vietnē; | ||
Pamatojums | |||
The central role of the Institute justifies the maximum transparency concerning the annual publication of the annual report. | |||
Grozījums Nr. 43 10. panta 7. punkts | |||
7. Valdes lēmumus pieņem ar absolūtu nodoto balsu vairākumu. Priekšsēdētājam ir izšķirošā balss. |
7. Valdes lēmumus pieņem ar absolūtu nodoto balsu vairākumu. Priekšsēdētājam nav izšķirošā balss. | ||
Pamatojums | |||
For the purpose of the taking of decisions by the Management Board, the Chairperson should be placed on a footing of equality with the other members of the Board. | |||
Grozījums Nr. 44 10. panta 9. punkts | |||
| |||
Grozījums Nr. 45 10. panta 11. punkts | |||
11. Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras, Profesionālās izglītības attīstības centra un visu nākotnē dibināmo pamattiesību aģentūru direktorus pēc vajadzības var uzaicināt uz valdes sanāksmēm kā novērotājus. |
11. Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras, Profesionālās izglītības attīstības centra un visu nākotnē dibināmo pamattiesību aģentūru direktorus pēc vajadzības var uzaicināt uz valdes sanāksmēm kā novērotājus, lai saskaņotu attiecīgās darbības programmas, kas skar integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai. | ||
Pamatojums | |||
In line with the amendments on article 2, such participation to the work of the management board should serve to enhance the coordination of works between the various community bodies involved. | |||
Grozījums Nr. 46 11. panta 1. punkts | |||
1. Institūtu vada direktors, kuru pēc Komisijas priekšlikuma ieceļ valde. Pirms iecelšanas kandidātam, ko izvēlējusies valde, var lūgt izdarīt paziņojumu Eiropas Parlamenta kompetentajā(-s) komitejā(-s) un atbildēt uz tās/to locekļu jautājumiem. |
1. Institūtu vada direktors, kuru ieceļ valde, pamatojoties uz Komisijas ieteikto kandidātu sarakstu, kas izveidots atklāta konkursa rezultātā pēc uzaicinājuma izteikt ieinteresētību publicēšanas „Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” un citviet. Pirms iecelšanas kandidātus bez vilcināšanās uzaicina izdarīt paziņojumu Eiropas Parlamenta kompetentajā(-s) komitejā(-s) un atbildēt uz tās/to locekļu jautājumiem. Iecelšanas procesa laikā valde pienācīgi ņem vērā Eiropas Parlamenta atzinumu. | ||
Pamatojums | |||
The crucial role of the Director in the fulfilment of the Institute's objective requires an open and selective procedure, in order to guarantee the highest possible profile to fill the post. | |||
Grozījums Nr. 47 11. panta 2. punkta ievaddaļa | |||
2. Direktora pilnvaru termiņš ir 5 gadi. Pēc Komisijas priekšlikuma un pēc novērtēšanas šo pilnvaru termiņu var vienreiz pagarināt uz laika posmu, kas nepārsniedz 5 gadus. Novērtēšanā Komisija jo īpaši novērtē: |
2. Direktora pilnvaru termiņš ir 5 gadi. Pēc novērtēšanas šo pilnvaru termiņu var vienreiz pagarināt uz laika posmu, kas nepārsniedz 5 gadus. Novērtēšanā Komisija, Eiropas Parlaments un valde jo īpaši novērtē: | ||
Pamatojums | |||
In order to guarantee the full independence and to responsibilise further the Management Board, the participation of the Commission in the evaluation process is not auspicious. | |||
Grozījums Nr. 48 11. panta 3. punkts | |||
4. Direktors atskaitās par savām darbībām valdei un piedalās tās sanāksmēs bez balsstiesībām. |
4. Direktors atskaitās par savām darbībām valdei un piedalās tās sanāksmēs bez balsstiesībām. Eiropas Parlaments un Padome var viņu jebkurā laikā uzaicināt uz noklausīšanos par jebkuru jautājumu, kas saistīts ar institūta darbību. | ||
Grozījums Nr. 49 12. panta 1. punkts | |||
1. Konsultatīvās padomes sastāvā ir tādu kompetento iestāžu locekļi, kas specializējušās dzimumu līdztiesības jautājumos, pa vienam pārstāvim, kuru izraudzījusies katra dalībvalsts, kā arī trīs locekļi bez balsstiesībām, kurus iecēlusi Komisija un kuri pārstāv tādas ieinteresētās puses Eiropas līmenī, kā nevalstiskās organizācijas, kurām ir likumīga interese, piedaloties cīņā pret diskrimināciju, pamatojoties uz dzimumu, un dzimumu līdztiesības veicināšanā, kā arī darba devēju un darba ņēmēju organizāciju pārstāvji Kopienas līmenī. Pārstāvjus var aizvietot ar vietniekiem, kurus ieceļ tajā pašā laikā. |
1. Konsultatīvās padomes sastāvā ir tādu kompetento iestāžu locekļi, kas specializējušās dzimumu līdztiesības jautājumos, ievērojot principu, ka katra dalībvalsts izvirza divus pārstāvjus, tostarp pa vienam pārstāvim no tām nevalstiskajām organizācijām, kurām ir likumīga interese, piedaloties cīņā pret diskrimināciju, pamatojoties uz dzimumu, un dzimumu līdztiesības veicināšanā. | ||
Pamatojums | |||
NGOs must be actively involved in the Advisory Forum. | |||
Grozījums Nr.50 12. panta 4. punkts | |||
4. Konsultatīvā padome ir mehānisms informācijas apmaiņai attiecībā uz dzimumu līdztiesības jautājumiem un zināšanu apkopošanai. Tas nodrošina ciešu sadarbību starp Institūtu un kompetentajām iestādēm dalībvalstīs. |
4. Konsultatīvā padome palīdz direktoram izveidot institūta gada un vidēja termiņa darbības programmas.
| ||
|
Tā nodrošina mehānismu dalībvalstu administratīvo iestāžu sadarbībai, iestrādājot ar integrētu pieeju dzimumu līdztiesībai saistītus pasākumus dalībvalstu politikas jomās, kā arī mehānismu institūta darbības uzraudzīšanai. | ||
Pamatojums | |||
With the creation of the Network, the role of the Advisory Forum ought to be redirected in order to compelment the new tasks of the institute and to ensure the follow-up and coordination of implementation. | |||
Grozījums Nr. 51 12. panta 8. punkts | |||
8. Direktors var uzaicināt ekspertus vai attiecīgo tautsaimniecības nozaru, darba devēju, arodbiedrību, profesionālo vai pētniecības iestāžu, vai nevalstisko organizāciju pārstāvjus ar atzītu pieredzi disciplīnās, kas attiecas uz Institūta darbu, lai sadarbotos īpašos uzdevumos un piedalītos attiecīgajās konsultatīvās padomes darbībās. |
8. Direktors pēc savas iniciatīvas vai konsultatīvās padomes ieteikuma var uzaicināt ekspertus vai attiecīgo tautsaimniecības nozaru, darba devēju, arodbiedrību, profesionālo vai pētniecības iestāžu, vai nevalstisko organizāciju pārstāvjus ar atzītu pieredzi disciplīnās, kas attiecas uz Institūta darbu, lai sadarbotos īpašos uzdevumos un piedalītos attiecīgajās konsultatīvās padomes darbībās. | ||
Pamatojums | |||
The members of the advisory forum are considered to be experts, they are in a privileged situation to suggest the participation of other experts. | |||
Grozījums Nr. 52 19. panta 1. punkts | |||
1. Institūts ir atvērts to valstu līdzdalībai, kuras ir noslēgušas nolīgumus ar Eiropas Kopienu, uz kuriem pamatojoties tās ir pieņēmušas un piemērojušas Kopienas tiesību aktus jomā, ko aptver šī regula. |
1. Institūts ir atvērts to valstu līdzdalībai, kuras ir noslēgušas nolīgumus ar Eiropas Kopienu, uz kuriem pamatojoties tās ir pieņēmušas un piemērojušas Kopienas tiesību aktus jomā, ko aptver šī regula, piemēram tādās jomās kā vardarbība pret sievietēm, sieviešu dzimumorgānu apgraizīšana, cilvēku tirdzniecība, konfliktu noregulēšana un sieviešu līdzdalība sociālo, ekonomisko un politisko lēmumu pieņemšanas procesā. | ||
Grozījums Nr. 53 20. panta 1. punkts | |||
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj sinerģijas seku analīzi. Tajā jo īpaši tiks apskatīta potenciālā vajadzība mainīt vai paplašināt Institūta uzdevumus, ieskaitot uzdevumu paplašināšanas finansiālās sekas. Novērtējumā ņem vērā ieinteresēto pušu viedokļus gan Kopienas, gan valsts līmenī. |
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj sinerģijas seku analīzi. Tajā jo īpaši tiks apskatīta potenciālā vajadzība mainīt vai paplašināt Institūta uzdevumus, ieskaitot uzdevumu maiņas vai paplašināšanas finansiālās sekas. Novērtējumā ņem vērā ieinteresēto pušu viedokļus gan Kopienas, gan valsts līmenī. | ||
Pamatojums | |||
The evaluation should also include an assessment of the financial implications of any modification of the tasks and not just of an extension. | |||
Grozījums Nr. 54 21. pants | |||
Valde pārbauda iepriekšējā punktā minētā novērtējuma secinājumus un sniedz Komisijai tādus ieteikumus, kādi var būt vajadzīgi attiecībā uz izmaiņām Institūtā, tā darba praksi un uzdevuma darbības jomu. Komisija novērtējuma ziņojumu un ieteikumus nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai un dara tos visiem pieejamus. Pēc novērtējuma ziņojuma un ieteikumu pārbaudes Komisija var iesniegt priekšlikumus par labojumiem šajā regulā, kurus tā uzskata par nepieciešamiem. |
Komisija novērtējuma ziņojumu un ieteikumus nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai un dara tos visiem pieejamus. Pēc novērtējuma ziņojuma pārbaudes attiecīgā gadījumā Komisija izstrādā priekšlikumu par šī reglamenta pārskatīšanu. Ja Komisija vairs neuzskata institūta darbību par attaisnojamu, ņemot vērā noteiktos mērķus, tā var ieteikt izbeigt tā darbību. Pamatojoties uz šo priekšlikumu, Eiropas Parlaments un Padome apsver, vai piemērotāk ir grozīt vai atcelt šo regulu. | ||
Grozījums Nr. 55 23. pants | |||
Institūts uzsāk darbību divpadsmit mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. |
Institūts uzsāk darbību cik drīz iespējams un nekādā gadījumā vēlāk kā divpadsmit mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. | ||
Pamatojums | |||
Taking into account that the set-up phase is crucial for the Institute's success, it must not be subject to any delay linked to the allocation of the seat. |
PASKAIDROJUMS
1. Historical Background
The idea to create a Gender Institute was first raised in 1995. A draft proposal was then presented by the Swedish Minister for Gender equality in 1999 at a seminar in Stockholm.
The Social Policy Agenda, adopted by the European Council at Nice in December 2000, recognised the need to increase awareness, pool resources and exchange experience in order to promote equality between men and women.
The European Commission subsequently launched a feasibility study, published in January 2002, assessing the need for such an Institute and the tasks it should carry out.
In order to instigate further the debate on the creation of a Gender Institute, the European Parliament launched a study on the justification, the objectives and the organisation of a Gender Institute at EU level. The Study was published in June 2004.
Both Studies emphasize the usefulness of the Institute and recommend its creation.
Commissioner Spidla, during the exchange of views with the FEMM Bureau and coordinators (16th of January 2005), announced the forthcoming proposal to establish the Gender Institute. On the 8 March 2005, International Women's Day, the European Commission published its proposal for a Regulation of the Council and the European Parliament establishing a European Institute for Gender Equality.
The Committee on Women's rights and Gender equality organised a Public Hearing on the 13 September 2005, in order to gather expert opinions on the organisational aspects, the tasks, the coordination function as well as the role of organised civil society.
The Rapporteurs welcome the proposal of the Commission, in particular the effort to create an independent body, focusing specifically on Gender issues. The Rapporteurs fully support the idea of a Body dealing exclusively with Gender equality matters, since it ensures that the overarching objective of Gender Equality, as set out in the Treaty, will not be second to any other anti-discrimination policy at EU level.
2. Main Issues
A. Scope of the Institute :
In the view of the Rapporteurs, the Scope of the Institute ought to underline a more proactive approach in order to create an effective added-value.
B. Tasks of the Institute :
The description of tasks proposed by the Commission does not completely reflect the specific needs at EU level for Gender Equality knowledge.
The need to enable the Institute to focus on the analysis and expertise delivery has to be emphasised.
Although the knowledge on Gender discrimination is dispersed, there is already a certain quantity of data and statistics available to all Institutions, delivered by competent bodies both at EU and national level. The main problem is the pertinence of this data with regard to policy making and policy implementation.
The problem of comparability of data should be dealt with through a specific cooperation with relevant statistical bodies, but the burden of data collection, which would require an amount of resources consequently heavier than the one foreseen by Commission's financial statement, should fall within the respective responsible bodies, with a view to guaranteeing the best possible use of resources.
C. Working Method
Although the Commission proposal emphasizes the need to have a knowledge exchange-based rationale for the work of the Institute, the structure of this exchange seems too static and does not guarantee an effective added value to the output of the Institute.
In this perspective, the Rapporteurs' proposal to create a Gender Equality Network, that would enable all pertinent actors to have a systematic knowledge exchange, focusing on best practices and the most innovative approaches to Gender Mainstreaming has been adopted by the committee.
The Network should be at the same time a tool to pool information and a tool to maintain a constant exchange profitable to the Institute experts, the National experts and decision-makers, as well as the non governmental organisations and the research centres.
D. Independence of the Institute
The independence of the Institute ought to be emphasised further.
Since its tasks go well beyond technical support to the Commission, there is a clear need to underline the independence of the Institute. It is surprising that there are two proposals from the Commission, one concerning the Gender Institute and the other concerning the Fundamental Rights Agency, with substantial difference concerning the independence of such bodies.
E. Structure of the Institute
The structure of the Institute is functional to its objectives, its tasks and its independence.
In this perspective, a nomination procedure of the Management Board inspired by the regulation on the Food Safety Agency has been adopted by the committee in order to give a balanced role to the three Institutions.
The role of the Director is crucial to the good functioning of the Institute, and it should be clearly stated that his/her selection ought to be made in a transparent and open procedure in order to guarantee the most adequate profile for this role. Also the accountability of the Director should be solely towards the management board with no interference from the Commission, since this could lead to a breach of the Institute's independence.
The role of the Advisory Forum ought to be redirected with the creation of the Gender Equality Network.
The aim is to reinforce the connection between policy making and policy implementation as regards gender mainstreaming and gender equality.
The role of the Advisory forum should be to contribute to the strategic planning of the Institute, providing an expert input to the Director, as well as coordinating the Gender Mainstreaming activities at national level, in order to ensure a constant bridge between knowledge, policy and implementation.
3. Conclusions
The amendments proposed aim at enhancing the effectiveness and the pertinence of the Institute's role within the framework of EU policies.
However, it seems very difficult to reach the objectives of the Institute without an appropriate financial contribution. Even if the financial statement of the commission is purely indicative, it is clear that in such circumstances we risk creating a 'paper tiger' that could lead to seriously damage the credibility of the EU commitment to Gender Equality.
2004 |
|
2009 |
Juridiskā komiteja
Priekšsēdētāja
Anna Záborská
Priekšsēdētāja
Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteja
BRISELĒ
Par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi
(KOM(2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD))[1]
Cienījamā priekšsēdētāja!
Juridiskajai komitejai nosūtītajā 2006. gada 31. janvāra vēstulē Jūs saskaņā ar Reglamenta 35. panta 2. punktu prasījāt izskatīt Komisijas minētā priekšlikuma juridiskā pamata spēkā esamību un atbilstību.
Komiteja izskatīja minēto jautājumu 2006. gada 23. februāra sanāksmē.
Priekšlikums tiek juridiski pamatots ar EK Līguma 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu. 2006. gada 24. janvārī Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteja savā ziņojumā pieņēma grozījumu, kurš nosaka, ka EK Līguma 3. panta 2. punkts tiek pievienots iepriekšējiem diviem priekšlikuma juridiskā pamata punktiem.
Eiropas Kopienu Tiesas prakse nosaka, ka juridiskais pamats netiek izvēlēts subjektīvi, bet „tas jāpamato ar objektīviem faktoriem, kas ir pakļauti izskatīšanai tiesā”. Cita starpā šādi faktori jo īpaši ir tiesību akta mērķis un saturs3.
Ņemot vērā priekšlikuma mērķi un saturu izveidot Dzimumu līdztiesības institūtu, kas paredzēts, lai sniegtu tehnisku atbalstu Kopienas iestādēm un dalībvalstīm cīņā pret dzimumu diskrimināciju un līdztiesības veicināšanā starp vīriešiem un sievietēm visās Kopienas kompetences jomās, ir nepieciešams pielietot juridisko pamatu, apvienojot abus punktus – 141. panta 3. punktu un 13. panta 2. punktu.
EK Līguma 141. panta 3. punkts ir īpašs juridisks pamats pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgu iespēju principa piemērošanu un līdzvērtīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesionālajā jomā, bet EK Līguma 13. panta 2. punktā akceptēta Kopienas veicināšanas pasākumu pieņemšana, izslēdzot jebkādu likumu un noteikumu harmonizāciju dalībvalstīs nolūkā atbalstīt un veicināt mērķi apkarot dzimumu diskrimināciju nodarbinātības jomā.
Tomēr EK Līguma 3. panta 2. punkta „šķērsgriezuma mērķis” neveido juridisko pamatu. Šis pants prasa Kopienai censties novērst nevienlīdzību un aktīvi veicināt līdztiesību starp vīriešiem un sievietēm visās darbības jomās, tādējādi nodrošinot to, ka līdztiesība starp vīriešiem un sievietēm tiek iekļauta visās Kopienas politikas jomās. Šis pants nosaka Kopienas saistības novērst nevienlīdzību un veicināt dzimumu līdztiesību visās Kopienas politikas jomās.
Līdz ar to 3. panta 2. punkts nav jāpievieno abiem iepriekšējiem regulas priekšlikuma juridiskā pamata punktiem.
Tāpēc Juridiskā komiteja 2006. gada 23. februāra sanāksmē pieņēma vienprātīgu[2] lēmumu, ka EK Līguma 13. panta 2. punkts un 141. panta 3. punkts ir atbilstīgs juridisks pamats priekšlikuma pieņemšanai.
Patiesā cieņā,
Giuseppe Gargani
- [1] OV vēl nav publicēts
2 Lieta 45/86 Commission v Council (1987) ECR 1439, para.5.
3 Lieta C-300/89 Commission v Council (1991) ECR I-287, para.10. - [2] Balsošanā piedalījās Giuseppe Gargani (priekšsēdētājs), Andrzej Jan Szejna (priekšsēdētāja vietnieks), Diana Wallis (referente), Maria Berger, Janelly Fourtou (Viktória Mohįcsi vietā), Jean-Paul Gauzčs (Kurt Lechner vietā), Adeline Hazan (Katalin Lévai vietā), Piia-Noora Kauppi, Aloyzas Sakalas, Nicola Zingaretti un Jaroslav Zvěřina.
Budžeta komitejaS ATZINUMS (29.11.2005)
Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi
(KOM(2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD))
Atzinumu sagatavoja: Jutta D. Haug
ĪSS PAMATOJUMS
Commission proposal
General
After a positive feasibility study, the Employment, Social Affairs, Health and Consumers Affairs Council of 1-2 June 2004 fully supported the principle of setting up an Institute for Gender Equality, while it stressed the importance of a structure which would bring added value and would not duplicate existing activities. The need for budget neutrality was also mentioned.
Based on an ex-ante evaluation, and in line with the above-mentioned discussions, the Commission has now submitted this proposal for a Regulation establishing an Institute for Gender Equality as a new agency.
Financial implications
From 2007 on a new budget heading with two budget lines will be created:
- 04 05 04 01 : European Institute for gender equality - Subsidy to titles 1 & 2
- 04 05 04 02 : European Institute for gender equality – Subsidy to title 3
The duration of the action/financial impact will be from 1 January 2007 – 31 December 2013. Since from 2007 onwards the allocation of appropriations will depend on the new financial perspective 2007-2013, the annual amounts decided upon for this period, as summarised in the following table, are considered to be purely indicative:
EUR million (to 3 decimal places)
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Total |
Subsidy for Titles 1 and 2 CE/CP |
2,31 |
2,925 |
3,575 |
3,875 |
4,159 |
4,57 |
4,67 |
26,084 |
Subsidy for Title 3 CE/CP |
2,19 |
3,5 |
3,625 |
3,625 |
3,741 |
3,63 |
3,83 |
24,141 |
Total reference amount |
4,5 |
6,425 |
7,2 |
7,5 |
7,9 |
8,2 |
8,5 |
50,225 |
Administra-tive expenditure |
0,362 |
0,265 |
0,268 |
0,33 |
0,44 |
0,348 |
0,358 |
2,275 |
Total indicative financial cost CE/CP |
4,862 |
6,69 |
7,468 |
7,83 |
8,248 |
8,548 |
8,858 |
52,5 |
Human resource requirements (including officials, temporary and external staff) of the institute are given as follows:
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Total number of statutory personnel |
15 |
20 |
23 |
25 |
27 |
30 |
30 |
Remarks
In addition to the 23 agencies that already figure in the draft for the 2006 budget, the current proposal aims at creating the "European Institute for Gender Equality" as yet another decentralised agency.
While your draftswoman recognises the importance of decentralised agencies as a proper response to operational needs in order to improve the management of the activities of the European Union, their ever-increasing number and financial needs are a constant source of concern.
The Temporary committee on Policy Challenges and Budgetary Means has estimated the overall cost of the existing agencies for the coming seven year period at EUR 2,3 billion. Each new agency will further increase this amount. If an agreement on the next financial framework should bring about reductions compared to the Commission's proposal, the decentralised agencies will need to participate in such a reduction, as has already been pointed out by your draftswoman on several occasions. The establishment of the Gender Equality Institute, or any new agency, at this point, before an agreement on the new financial perspective has been reached, can only come about against a background of significant budgetary uncertainties.
According to the Commission proposal, the new Gender Equality Institute will require some EUR 52 million for the period from 2007 to 2013, an amount which at the moment cannot be guaranteed (Amendments 1 and 2). Unlike in other cases, the creation of the Gender Equality Institute is not to the detriment of other programmes under the same policy area because it is to be fully financed through the Fifth Strand of PROGRESS.
Nevertheless, your draftswoman would still like to reiterate that she is in favour of the establishment of a binding ceiling for agencies which could only be increased by decision of the budgetary authority.
GROZĪJUMI
Budžeta komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Normatīvās rezolūcijas projekts
Grozījums Nr. 1 1.a punkts (jauns) | |
1.a norāda, ka likumdošanas priekšlikumā norādītās apropriācijas ir tikai orientējošas, līdz tiks panākta vienošanās par finanšu plānu 2007.–2013. gadam un turpmākajiem gadiem; | |
Grozījums Nr. 2 1.b punkts (jauns) | |
1.b aicina Komisiju pēc nākamā finanšu plāna pieņemšanas apstiprināt regulas priekšlikumā norādītās summas vai, ja nepieciešams, iesniegt pielāgotās summas Eiropas Parlamentam un Padomei apstiprināšanai, tādējādi nodrošinot, ka tās nepārsniedz maksimālo apjomu; |
Regulas priekšlikums
Komisijas ierosinātais teksts[1] | Parlamenta izdarītie grozījumi |
Grozījums Nr. 3 20. panta 1. punkts | |
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj sinerģijas seku analīzi. Tajā jo īpaši tiks apskatīta potenciālā vajadzība mainīt vai paplašināt Institūta uzdevumus, ieskaitot uzdevumu paplašināšanas finansiālās sekas. Novērtējumā ņem vērā ieinteresēto pušu viedokļus gan Kopienas, gan valsts līmenī. |
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj sinerģijas seku analīzi. Tajā jo īpaši tiks apskatīta potenciālā vajadzība mainīt vai paplašināt Institūta uzdevumus, ieskaitot uzdevumu maiņas vai paplašināšanas finansiālās sekas. Novērtējumā ņem vērā ieinteresēto pušu viedokļus gan Kopienas, gan valsts līmenī. |
Pamatojums | |
The evaluation should also include an assessment of the financial implications of any modification of the tasks and not just of an extension. | |
Grozījums Nr. 4 23. pants | |
Institūts uzsāk darbību divpadsmit mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. |
Institūts uzsāk darbību divpadsmit mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, taču tikai pēc tam, kad ir pieņemts galīgais lēmums par tā atrašanās vietu. |
Pamatojums | |
The institute shall operate at its final seat right from the very beginning in order to avoid unnecessary costs like removal from a temporary seat and any related expenditure. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi | |||||
Atsauces |
KOM(2005)0081 – C6-0083/2005 – 2005/0017(COD) | |||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
FEMM | |||||
Atzinumu sniedza |
BUDG | |||||
Ciešāka sadarbība – datums, kad paziņoja plenārsēdē |
Nē | |||||
Atzinumu sagatavoja |
Jutta D. Haug | |||||
Aizstātais(-ā) atzinuma sagatavotājs(-a) |
| |||||
Izskatīšana komitejā |
29.11.2005 |
|
|
|
| |
Pieņemšanas datums |
29.11.2005 | |||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
18
1 | ||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Simon Busuttil, Brigitte Douay, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Wiesław Stefan Kuc, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Gérard Onesta, Giovanni Pittella, Wojciech Roszkowski, Esko Seppänen, Helga Trüpel, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter | |||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg | |||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
| |||||
Piezīmes (šī informācija pieejama tikai vienā valodā) |
... | |||||
- [1] OV C ..., ..., ..... lpp.
Konstitucionālo jautājumu komitejaS ATZINUMS (24.1.2006)
Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi
(KOM(2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD))
Atzinumu sagatavoja: Borut Pahor
GROZĪJUMI
Konstitucionālo jautājumu komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komiteju normatīvajā rezolūcijā iekļaut šādus grozījumus:
Komisijas ierosinātais teksts[1] | Parlamenta izdarītie grozījumi |
Grozījums Nr. 1 1. atsauce | |
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu,
|
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu, 13. panta 2. punktu un 141. panta 3. punktu, |
Pamatojums | |
Amsterdamas Līgumam pievienotajā jaunajā otrajā rindkopā uzskaitītas Kopienas darbības, kas izteiktas 3. pantā šādi: „Veicot jebkuru šajā pantā minēto darbību, Kopiena tiecas novērst nevienlīdzību starp sievietēm un vīriešiem un sekmēt vienlīdzību.” Šo jauno Kopienas „šķērsgriezuma mērķi” vajadzētu citēt kopā ar pantiem, kas, strikti runājot, veido juridisko pamatu priekšlikumam to padarīt saskaņotāku un saprotamāku. | |
Grozījums Nr. 2 12. apsvērums | |
(12) Institūts strādā iespējami ciešā sadarbībā ar visām Kopienas programmām un iestādēm, lai izvairītos no dublēšanas, jo īpaši ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru un jebkuru turpmāk dibināmu pamattiesību aģentūru. |
(12) Institūts strādā iespējami ciešā sadarbībā ar visām Kopienas programmām un iestādēm, lai izvairītos no dublēšanas, jo īpaši ar Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu, Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru un turpmāk dibināmu pamattiesību aģentūru. |
Grozījums Nr. 3 13. apsvērums | |
(13) Saskaņā ar Līguma 3. pantu ir lietderīgi paredzēt, ka valdē ir jāveicina proporcionāla vīriešu un sieviešu līdzdalība. |
(13) Saskaņā ar Līguma 3. panta 2. punktu ir lietderīgi paredzēt, ka valdē ir jāveicina proporcionāla vīriešu un sieviešu līdzdalība. |
Pamatojums | |
Grozījums izdarīts, lai padarītu atsauci uz EK Līgumu tikpat precīzu kā citos apsvērumos. | |
Grozījums Nr. 4 3. panta 1. punkta a) apakšpunkts | |
(a) savāc, reģistrē, analizē un izplata attiecīgu objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju par dzimumu līdztiesību, ieskaitot izpētes rezultātus, ko tai darījušas zināmu dalībvalstis, Kopienas iestādes, zinātniskās izpētes centri, valsts līdztiesības institūcijas, nevalstiskās organizācijas, attiecīgās trešās valstis un starptautiskās organizācijas; |
(a) savāc, reģistrē, analizē un izplata attiecīgu objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju par dzimumu līdztiesību, ieskaitot izpētes rezultātus un paraugpraksi, ko tai darījušas zināmu dalībvalstis, Kopienas iestādes, zinātniskās izpētes centri, valsts līdztiesības institūcijas, nevalstiskās organizācijas, attiecīgās trešās valstis un starptautiskās organizācijas; |
Grozījums Nr. 5 4. panta 4. punkts | |
4. Institūts nodrošina, lai izplatītā informācija būtu saprotama gala lietotājiem. |
svītrots |
Grozījums Nr. 6 7. pants | |
Dokumentu pieejamība |
Dokumentu pieejamība un personas datu aizsardzība |
1. Uz Institūta rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001. |
1. Uz Institūta rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Regula (EK) Nr. 1049/2001 un (EK) Nr. 45/2001. |
2. Valde sešu mēnešu laikā pēc Institūta izveidošanas nosaka pasākumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai. |
2. Valde sešu mēnešu laikā pēc Institūta izveidošanas nosaka pasākumus šo regulu īstenošanai. |
3. Lēmumi, kurus Institūts pieņēmis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var būt par iemeslu tam, ka tiek iesniegta sūdzība ombudam vai lieta tiek nodota izskatīšanai Eiropas Kopienu Tiesā saskaņā ar nosacījumiem, kas attiecīgi izklāstīti 195. un 230. pantā. |
|
4. Personas dati netiek apstrādāti vai izplatīti, izņemot gadījumus, kad tas ir īpaši vajadzīgs Institūta pamatuzdevumu izpildei. Šādos gadījumos piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti. |
|
Pamatojums | |
Grozījums izdarīts, lai atbrīvotos no liekvārdības, nemainot noteikuma normatīvo saturu. | |
Grozījums Nr. 7 8. panta 1. punkts | |
1. Lai palīdzētu īstenot savas funkcijas, Institūts sadarbojas ar tādām organizācijām dalībvalstīs, kā līdztiesības iestādes, izpētes centri, nevalstiskās organizācijas, sociālie partneri, kā arī ar attiecīgajām organizācijām Eiropas vai starptautiskajā līmenī un trešajās valstīs. |
1. Lai palīdzētu īstenot savas funkcijas, Institūts sadarbojas ar tādām organizācijām dalībvalstīs kā līdztiesības iestādes, izpētes centri, nevalstiskās organizācijas, sociālie partneri un profesionālās apmācības centri, kā arī ar attiecīgajām organizācijām Eiropas vai starptautiskajā līmenī un trešās valstīs. |
Grozījums Nr. 8 10. panta nosaukums un 1. punkts | |
Valde
1. Valde sastāv no sešiem pārstāvjiem, kurus ieceļ Padome, sešiem pārstāvjiem, kurus ieceļ Komisija, kā arī no trīs pārstāvjiem bez balsstiesībām, kurus ieceļ Komisija, ikviens no viņiem pārstāv kādu no šādām grupām:
|
Valde
1. Valde sastāv no deviņiem locekļiem, kurus ieceļ Padome, apspriežoties ar Eiropas Parlamentu un izvēloties no Komisijas sagatavota saraksta, kurā iekļauts daudz lielāks kandidātu skaits nekā ieceļamo valdes locekļu skaits, un viena Komisijas pārstāvja. Komisijas sagatavoto sarakstu, kam pievienota attiecīgā dokumentācija, nodod Eiropas Parlamentam. Iespējami drīz, bet ne vēlāk kā trīs mēnešu laikā pēc saraksta nodošanas Eiropas Parlaments var uzaicināt kandidātus uz noklausīšanos un darīt savu viedokli zināmu izvērtēšanai Padomē, kura pēc tam ieceļ valdes locekļus. |
(a) atbilstošu nevalstisko organizāciju Kopienas līmenī, kurai ir likumīga interese piedalīties cīņā pret diskrimināciju, pamatojoties uz dzimumu, un dzimumu līdztiesības veicināšanā; |
|
(b) darba devēju organizācijas Kopienas līmenī un |
|
(c) darba ņēmēju organizācijas Kopienas līmenī. |
|
Pamatojums | |
Aģentūru valdes sastāvs jau ilgu laiku ir pretrunīgs jautājums. Komisija regulāri uzstāj uz tādas valdes izveidošanu, kas sastāvētu no sešiem Komisijas un sešiem Padomes ieceltiem pārstāvjiem, turpretim Padome parasti pieprasa pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts. | |
Šāda prakse, kas rada ievērojamas izmaksas, ir īpaši nepiemērota mazām aģentūrām ar mazu budžetu un nelielu darbinieku skaitu. Dzimumu līdztiesības institūtā sākotnēji būs 13 darbinieki. | |
Šajā grozījumā piedāvātais risinājums tika izmantots, veidojot Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi 2002. gadā[2]. Tas nodrošina godīgu un efektīvu lomu sadalījumu starp Komisiju, Parlamentu un Padomi, un tas varētu palīdzēt izkļūt no strupceļa, kurā pašlaik atrodas šis jautājums. Risinājums izskanēja Parlamenta 2004. gada 13. janvāra rezolūcijā par nākamo Eiropas Savienības aģentūru darbības pamatu [3]. | |
Grozījums Nr. 9 10. panta 2. punkta 2. apakšpunkts | |
Komisija un Padome cenšas panākt vienādu vīriešu un sieviešu pārstāvniecību valdē. |
Komisija, Eiropas Parlaments un Padome cenšas panākt vīriešu un sieviešu vienādu pārstāvniecību, kā arī darba devēju, darbinieku un attiecīgo nevalstisko organizāciju Kopienas līmeņa pārstāvniecību valdē. |
Pamatojums | |
Šis risinājums palīdz izvairīties no „iedalījuma divos grupējumos ” valdē — šāds iedalījums rodas, ja sadala to pilntiesīgos locekļos ar balsstiesībām, no vienas puses, un locekļos bez balsstiesībām, no otras puses, kā tas paredzēts Komisijas priekšlikumā. | |
Grozījums Nr. 10 10. panta 8. punkts | |
8. Valde pieņem reglamentu, pamatojoties uz priekšlikumu, ko pēc apspriešanās ar Komisiju sastādījis direktors. |
8. Valde pieņem reglamentu, pamatojoties uz priekšlikumu, ko pēc apspriešanās ar Komisiju sastādījis direktors. Reglamenta publiskošana ir obligāta. |
Grozījums Nr. 11. 11. panta 4. punkts | |
4. Direktors atskaitās par savām darbībām valdei un piedalās tās sanāksmēs bez balsstiesībām. |
4. Direktors atskaitās par savām darbībām valdei un piedalās tās sanāksmēs bez balsstiesībām. Eiropas Parlaments vai Padome var viņu jebkurā laikā uzaicināt uz noklausīšanos par jebkuru jautājumu, kas saistīts ar aģentūras darbību. |
Grozījums Nr. 12 20. panta 1. punkts | |
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj sinerģijas seku analīzi. Tajā jo īpaši tiks apskatīta potenciālā vajadzība mainīt vai paplašināt Institūta uzdevumus, ieskaitot uzdevumu paplašināšanas finansiālās sekas. Novērtējumā ņem vērā ieinteresēto pušu viedokļus gan Kopienas, gan valsts līmenī. |
1. Institūts līdz trešā gada beigām pēc šīs regulas stāšanas spēkā pasūta neatkarīgu ārējo novērtējumu par savu veikumu, pamatojoties uz darba uzdevumu, ko, vienojoties ar Komisiju, ir izdevusi valde. Novērtējumā novērtē Institūta ietekmi dzimumu līdztiesības veicināšanā un iekļauj analīzi par Institūta izmaksu lietderību salīdzinājumā ar situāciju, ja attiecīgos uzdevumus veiktu citas par šo jomu atbildīgās Savienības mēroga iestādes, īpaši paredzētā Pamattiesību aģentūra. |
Grozījums Nr. 13 21. pants | |
Valde pārbauda iepriekšējā punktā minētā novērtējuma secinājumus un sniedz Komisijai tādus ieteikumus, kādi var būt vajadzīgi attiecībā uz izmaiņām Institūtā, tā darba praksi un uzdevuma darbības jomu. Komisija novērtējuma ziņojumu un ieteikumus nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai un dara tos visiem pieejamus. Pēc novērtējuma ziņojuma un ieteikumu pārbaudes Komisija var iesniegt priekšlikumus par labojumiem šajā regulā, kurus tā uzskata par nepieciešamiem. |
Komisija novērtējuma ziņojumu un ieteikumus nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai un dara tos visiem pieejamus. Pēc novērtējuma ziņojuma pārbaudes attiecīgā gadījumā Komisija izstrādā priekšlikumu par šī reglamenta pārskatīšanu. Ja Komisija vairs neuzskata institūta darbību par attaisnojamu, ņemot vērā noteiktos mērķus, tā var ieteikt izbeigt tā darbību. Pamatojoties uz šo priekšlikumu, Eiropas Parlaments un Padome apsver, vai piemērotāk ir grozīt vai atcelt reglamentu. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi | |||||
Atsauces |
(KOM(2005)0081 – C6-0083/2005 – 2005/0017(COD)) | |||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
FEMM | |||||
Atzinumu sniedza |
AFCO | |||||
Ciešāka sadarbība – datums, kad paziņoja plenārsēdē |
0.0.0000 | |||||
Atzinumu sagatavoja |
Borut Pahor | |||||
Pieņemšanas datums |
29.11.2005 |
|
|
|
| |
Galīgā balsojuma rezultāti |
24.1.2006 | |||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
+: –: 0: |
15 1 0 | ||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
James Hugh Allister, Richard Corbett, Jean-Luc Dehaene, Panayiotis Demetriou, Andrew Duff, Maria da Assunção Esteves, Ingo Friedrich, Bronisław Geremek, Jo Leinen, Íñigo Méndez de Vigo, Hans-Gert Poettering, Marie-Line Reynaud, Alexander Stubb | |||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Maria Berger, Gérard Onesta, Reinhard Rack | |||||
Piezīmes (šī informācija pieejama tikai vienā valodā) |
| |||||
Pieņemšanas datums |
... | |||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūts | ||||||||||
Atsauces |
KOM (2005)0081 – C6‑0083/2005 – 2005/0017(COD) | ||||||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
12.4.2005 | ||||||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
FEMM 12.4.2005 | ||||||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu |
AFCO 12.4.2005 |
BUDG 12.4.2005 |
LIBE 12.4.2005 |
|
| ||||||
Atzinumu nav sniegusi |
LIBE 12.12.2005 |
|
|
|
| ||||||
Ciešāka sadarbība |
Nē |
|
|
|
| ||||||
Referents(-e/-i/-es) |
Lissy Gröner, Amalia Sartori 26/5/2005 |
| |||||||||
Izskatīšana komitejā |
13.9.2005 |
24.11.2005 |
24.1.2006 |
|
| ||||||
Pieņemšanas datums |
24.1.2006 | ||||||||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
23 3 0 | |||||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Edit Bauer, Edite Estrela, Věra Flasarová, Claire Gibault, Lissy Gröner, Zita Gurmai, Anneli Jäätteenmäki, Piia-Noora Kauppi, Urszula Krupa, Pia Elda Locatelli, Doris Pack, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Teresa Riera Madurell, Raül Romeva i Rueda, Amalia Sartori, Corien Wortmann-Kool, Anna Záborská | ||||||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Anna Hedh, Mary Honeyball, Elisabeth Jeggle, Christa Klaß, Maria Martens, Zita Pleštinská, Heide Rühle, Bernadette Vergnaud, Zuzana Roithová | ||||||||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Miroslav Mikolášik | ||||||||||
Iesniegšanas datums |
27.2.2006 | ||||||||||
Piezīmes (informācija pieejama tikai vienā valodā) |
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||