RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega kehtestatakse välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel liikmesriigid tunnustavad ühepoolselt teatavaid Šveitsi ja Liechtensteini väljaantud elamislubasid oma territooriumilt läbisõiduks

9.3.2006 - (KOM(2005)0381 – C6‑0254/2005 – 2005/0159(COD)) - ***I

Kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjon
Raportöör: Michael Cashman

Menetlus : 2005/0159(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0060/2006
Esitatud tekstid :
A6-0060/2006
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega kehtestatakse välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel liikmesriigid tunnustavad ühepoolselt teatavaid Šveitsi ja Liechtensteini väljaantud elamislubasid oma territooriumilt läbisõiduks

(KOM(2005)0381 – C6‑0254/2005 – 2005/0159(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2005)0381)[1];

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 62 lõiget 2a, mille alusel komisjon Euroopa Parlamendile ettepaneku esitas (C6‑0254/2005);

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 51;

–   võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit (A6‑0060/2006);

1.  kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui ta kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Komisjoni ettepanekEuroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Põhjendus 9

(9) Schengeni konventsiooni artikli 5 lõikes 1 sätestatud sisenemistingimusi, välja arvatud artikli 5 lõike 1 punktis b ettenähtuid, tuleb täita selles ulatuses, mil selle otsusega kehtestatakse transiitviisade ja Šveitsi ja Liechtensteini väljaantud elamislubade võrdväärsuse kord.

(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr ..../2006, millega kehtestatakse isikute piiriülest liikumist reguleeriv ühenduse koodeks (Schengeni piirikoodeks), artikli 5 lõikes 1 sätestatud sisenemistingimusi, välja arvatud artikli 5 lõike 1 punktis b ettenähtuid, tuleb täita selles ulatuses, mil selle otsusega kehtestatakse transiitviisade ja Šveitsi ja Liechtensteini väljaantud elamislubade võrdväärsuse kord.

Selgitus

Õigusteenistus soovitab asendada viite Schengeni konventsioonile viitega Schengeni piirikoodeksile.

Muudatusettepanek 2

Põhjendus 11

(11) Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi puhul kujutab käesolev otsus endast Schengeni acquis' sätete edasiarendamist ja jääb seega nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda..

(11) Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi puhul kujutab käesolev otsus endast Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu tähenduses nende ühinemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, mis jäävad nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta) artikli 1 punktis A nimetatud valdkonda.

Muudatusettepanek 3

Põhjendus 12

(12) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani nõukogu käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Taanile suhtes siduv ega kohaldatav.. Võttes aga arvesse, et käesolev otsus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise kohaselt Schengeni acquis'l, otsustab Taani vastavalt nimetatud protokolli artiklile 5 kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva otsuse vastu võtnud, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses või mitte.

(12) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani nõukogu käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Taanile suhtes siduv ega kohaldatav. Kuna käesolev otsus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise sätete kohaselt Schengeni acquis'l, otsustab Taani vastavalt nimetatud protokolli artiklile 5 kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva otsuse vastu võtnud, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses.

Muudatusettepanek 4

Põhjendus 13

(13) Käesolev otsus on Schengeni acquis' edasiarenduseks, milles Ühendkuningriik Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis' Euroopa Liidu raamistikku integreerimise protokolli artiklite 4 ja 5 kohaselt ei osale, mistõttu Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel ei osale ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(13) Käesolev otsus on Schengeni acquis' edasiarenduseks, milles Ühendkuningriik ei osale nõukogu 29. mai 2000. aasta otsuse kohaselt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta võtta osa mõnedest Schengeni acquis'1 sätetest. Seetõttu Ühendkuningriik otsuse vastuvõtmisel ei osale ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

 

1 EÜT 131, 1.6.2000, lk 43.

Muudatusettepanek 5

Põhjendus 14

(14) Käesolev otsus on Schengeni acquis' edasiarenduseks, milles Iirimaa Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis' Euroopa Liidu raamistikku integreerimise protokolli artiklite 4 ja 5 kohaselt ei osale, mistõttu Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ei osale ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav;

(14) Käesolev otsus on Schengeni acquis' edasiarenduseks, milles Iirimaa ei osale nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ kohaselt Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis'2 sätetes; seetõttu Iirimaa otsuse vastuvõtmisel ei osale ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav;

 

1 EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

Muudatusettepanek 6

Artikli 1 lõige 1 a (uus)

 

1 a. Otsuse kohaldamine ei mõjuta isikute kontrollimist välispiiridel, mida tuleb teha vastavalt määruse (EÜ) nr .../2006, millega kehtestatakse isikute piiriülest liikumist reguleeriv ühenduse koodeks (Schengeni piirikoodeks), artiklitele 5–13 ja 18–19;

Selgitus

Õigusteenistus soovitab otsusesse lisada Schengeni piirikoodeksi artikli 5, mis käsitleb sisenemistingimusi, et hõlmata kõiki välispiiridel tehtavat kontrolli puudutavaid sätteid.

Muudatusettepanek 7

Artikli 5 lõige 1 a (uus)

 

Otsust kohaldatakse, kuni hakkavad kehtima Schengeni konventsiooni artikli 21 sätted Šveitsi ja Liechtensteini kohta vastavalt Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’3 rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega sõlmitud lepingu artiklile 15.

 

3 Nõukogu dokument 13054/04, mis on kättesaadav aadressil http:/register.consilium.eu.int.

Selgitus

Selle uue lõike eesmärk on kajastada ettepaneku ajutist iseloomu.

  • [1]  ELTs seni avaldamata.

EXPLANATORY STATEMENT

1. Context of the proposal

The current Schengen “acquis[1] establishes the principle of mutual recognition of uniform visas, of long term visas and of residence permits issued by Member States fully implementing the Schengen acquis for transit and short stay purposes. This is a basic principle underpinning the creation of the area without internal borders. It enables a third country national holder of certain documents issued by a Member State fully participating in the Schengen area to enter and/or circulate freely within the common space without being subject to any additional requirement.

As regards residence permits issued by Switzerland and Liechtenstein, the existing Schengen acquis does not allow Member States fully implementing the Schengen acquis to recognise these for transit purposes into the Schengen territory.

Additionally, the new Member States have the obligation to apply the EC Regulation 539/2001[2] and to require transit visas to the third country nationals listed in the Annex 1 of the Regulation (e.g. Algeria, Tunisia, Morocco, Turkey, Serbia - Montenegro, etc) even if they are holders of valid Swiss / Lichtenstein residence permits.

Practical example: an Albanian from Kosovo holder of a Swiss residence permit wants to return to his country for the holidays period. He has to pass through Italy and Slovenia, so he needs a Schengen transit visa and also a Slovenian visa.

Switzerland, however, has been unilaterally recognising residence permits from old Schengen Member States for transit and short-term purposes since 2000 and is currently preparing the necessary legislation to extend this to all 25 Member States.

2. Content of the proposal

The present proposal will allow Member States fully implementing the Schengen acquis, including the third countries associated to the Schengen acquis and fully implementing it (such as Norway and Iceland) and new Member States to simplify the control at the external borders by unilaterally recognising residence permits issued by Switzerland and Liechtenstein for the purpose of transit through their territory.

The proposed system is limited to transit; it does not affect the possibility of Member States to issue multi-entry visas for short stay.

The duration of the transit period may not exceed five days - this rule takes into account the existing rules on transit visas in the Common Consular Instructions as well as the geographical situation of new Member States.

The proposed regime is compulsory for Member States fully implementing the Schengen acquis, for Norway and Iceland and optional for new Member States during the transitory period till the date of their full integration into the common area, date from which the recognition regime becomes compulsory. This distinction is necessary in order to avoid imposing upon new Member States additional obligations during this period. Until then, new Member States have the possibility either to implement the new instrument or to continue issuing national visas as required by the Accession Act. Once a new Member State decides to apply the decision, there will not be any possibility to suspend it in order not to complicate the regime.

The new Member States shall notify the Commission within 10 working days of the entry into force of this Decision if they decide to opt in. There will not be any possibility to opt in at a later stage.

The proposed system answers an urgent need but is only transitory as Switzerland will soon become part of the Schengen area. Indeed, the Swiss have approved the bilateral agreements concerning Schengen and Dublin by referendum in June 2005 and confirmed it in September 2005. As regards Liechtenstein, it has an open border with Switzerland since a customs agreement of 1923. In order to avoid the establishment of controls at that common border, the Principality is also currently negotiating with the EU on its participation to the Schengen acquis.

3. Consequences in relation to the various protocols annexed to the Treaty

The proposed EP and Council Decision concerning the unilateral recognition by Member States of certain residence permits issued by Switzerland and Liechtenstein as equivalent to the transit visa falls within Title IV of the Treaty and is therefore affected by the “variable geometry” arising from the Protocols on the positions of the United Kingdom, Ireland and Denmark.

United Kingdom and Ireland are not taking part in the adoption of this Decision and are not bound by it or subject to its application, since they do not take part in the development of the Schengen acquis.

Denmark

Since this Decision constitutes a development of the Schengen acquis, Denmark shall decide within a period of six months whether it will implement it in its national law”.[3]

Norway and Iceland

According to the Agreement[4] of 1999 between the Council, Norway and Iceland which associates these two countries with the implementation, application and development of the Schengen acquis, Norway and Iceland implement and apply the provisions of all acts or measures amending or building upon the integrated Schengen acquis.

Norway and Iceland have also the possibility "to explain the problems they encounter in respect of" the measure and "to express themselves on any questions concerning the development of provisions of concern to them or the implementation thereof" in the "Mixed Committee" provided for in Article 4 of the Agreement.

4. Opinion of the Rapporteur

The EU acquis relating to the internal and external borders is currently being extensively developed. The present proposal is the latest contribution in an on-going development of the acquis. Other developments include: the Directive of 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States, the Schengen Borders Control Code approved by the Parliament and the Council in June 2005, the External Border Agency formally inaugurated in June 2005, the very recent Regulation concerning the local border traffic at the external land borders of the Member States.

The Rapporteur welcomes the present proposal which aims at solving very serious difficulties which have arisen from the situation whereby the Member States cannot recognise Swiss / Lichtenstein residence permits issued to third country nationals listed in the Annex 1 of the EC Regulation 539/2001[5].

A large number of third country nationals listed in the Annex 1 of the EC Regulation 539/2001 live in Switzerland and Lichtenstein holding valid residence permits. For example, in Switzerland there are roughly 1.5 million foreigners with legal residence status[6] and according to a survey by Switzerland’s Central Register of Foreign Nationals in April 2003, 514.250 persons would be affected by seasonal transit.

The present situation implies a huge administrative burden for the Member States’ Consular offices in Switzerland and Lichtenstein. Before the holiday periods, these Consulates have to deal with thousands of applications for visas that they have to treat in a timely manner. For example, in the past, the Italian Consulates have had sometimes to treat 300,000 applications. Other overburdened consulates are the Austrian, French, Hungarian and Slovenian ones. This implies huge costs, modern services and a lot of personnel, which is particularly demanding for geographically small countries of transit.

Furthermore, the current regime implies unjustified administrative procedures and costs for third countries citizens which is translated into efforts to build a whole dossier of application, very long queues at the embassies, high costs because of the price of the visa itself and associated costs (telephone, travel to the city where the consulates is located, etc.) All these formalities can take weeks and even months and can force people to take time of work, abandon their travel plans and even stop people from going abroad to see their family in case of urgency. This regime clearly has a negative effect on family and cultural ties, since it can restrict the access to their homeland to third country nationals residing in Switzerland and Lichtenstein.

This situation is even more difficult to comprehend since the persons concerned do not represent any risk of illegal immigration or any threat to public policy as they have been submitted to controls and screening by the Swiss / Lichtenstein authorities before the issuing of the residence permit. Moreover, the checks at the external borders are still to be carried out in compliance with Articles 6 to 13 and 18 to 19 of the European Parliament and Council Regulation (…) establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons and according to the art 5 (1) of same regulation the following entry conditions still have to be fulfilled:

- possession of valid travel documents allowing to cross the border,

- documents justifying the purpose and conditions of the intended stay and the sufficiency of the means of subsistence,

- absence of an alert in the SIS for the purposes of refusing entry,

- lack of being considered to be a threat to public policy, internal security, public health or the international relations of any of the Schengen Member States.

For all these reasons, it is now imperative to adopt this Decision allowing the Member States fully implementing the Schengen acquis and new Member States to unilaterally recognise residence permits issued by Switzerland and Liechtenstein for the purpose of transit through their territory.

  • [1]  Art. 10, 18 and 21 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the governments of the States of the Benelux economic union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (the Schengen Convention) confirmed by Article 2 of Regulation (EC) No 539/2001
  • [2]  Council Regulation 539/2001 of 15 March 2001 listing the countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and whose nationals are exempt from that requirement, OJ L 81, 21.3.2001, page 1, Regulation as last amended by Regulation (EC) No 851/2005 (OJ L 141, 04.06.2005, page 3)
  • [3]  Article 5 of the Protocol on the position of Denmark annexed to the EC Treaty
  • [4]  Agreement pursuant to the first paragraph of Article 6 of the Protocol integrating the Schengen acquis, OJ L 176, 10.7.99, p. 35
  • [5]  Council Regulation 539/2001 of 15 March 2001 listing the countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and whose nationals are exempt from that requirement, OJ L 81, 21.3.2001, page 1, Regulation as last amended by Regulation (EC) No 851/2005 (OJ L 141, 04.06.2005, page 3)
  • [6]  Federal Office for Migration - FOM, December 2005

MENETLUS

Pealkiri

Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega kehtestatakse välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel liikmesriigid tunnustavad ühepoolselt teatavaid Šveitsi ja Liechtensteini väljaantud elamislubasid oma territooriumilt läbisõiduks

Viited

KOM(2005)0381 – C6-0254/2005 – 2005/0159(COD)

EP-le esitamise kuupäev

22.8.2005

Vastutav komisjon
  istungil teada andmise kuupäev

LIBE
6.9.2005

Arvamuse esitaja(d)
  istungil teada andmise kuupäev

AFET
6.9.2005

 

 

 

 

Arvamuse esitamisest loobumine
  otsuse kuupäev

AFET
19.10.2005

 

 

 

 

Tõhustatud koostöö
  istungil teada andmise kuupäev

 

 

 

 

 

Raportöör(id)
  nimetamise kuupäev

Michael Cashman

4.10.2005

 

Endine raportöör / Endised raportöörid

 

 

Lihtsustatud menetlus – otsuse kuupäev

 

Õigusliku aluse vaidlustamine
  JURI arvamuse kuupäev

 

 

 

Rahaeraldise määra muutmine
  BUDG arvamuse kuupäev

 

 

 

Konsulteerimine Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteega – istungil otsuse tegemise kuupäev

 

Konsulteerimine Regioonide Komiteega – istungil otsuse tegemise kuupäev

 

Arutamine parlamendikomisjonis

1.12.2005

24.1.2006

6.3.2006

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

6.3.2005

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

8

0

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Mihael Brejc, Jean-Marie Cavada, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Barbara Kudrycka, Inger Segelström

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige / asendusliikmed

Bill Newton Dunn, Vincent Peillon

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige / asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2)

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

Esitamise kuupäev

9.3.2006

Märkused (andmed on kättesaadavad ainult ühes keeles)

...