RAPPORT dwar l-inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq bil-għan li tiġi adottata Deċiżjoni tal-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni 2003/170/JAI dwar l-użu komuni ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati barra l-pajjiż mill-aġenziji ta' l-infurzar tal-liġi ta' l-Istati Membri.
17.3.2006 - (10706/2005-C6-0255/2005 -2005/0808(CNS)) - *
Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern
Rapporteur: Martine Roure
ABBOZZ TA' RIŻOLUZZJONI LEĠIŻLATTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW
dwar l-inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq bil-għan li tiġi adottata Deċiżjoni tal-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni 2003/170/JAI dwar l-użu komuni ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati barra l-pajjiż mill-aġenziji ta' l-infurzar tal-liġi ta' l-Istati Membri.
(10706/2005 – C6‑0255/2005 – 2005/0808(CNS)
(Proċedura ta' konsultazzjoni)
Il-Parlament Ewropew,
– wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq (10706/2005),
– wara li kkunsidra l-Artikolu 34(2)(c) tat-Trattat KE,
– wara li kkunsidra l-Artikolu 39(1) tat-Trattat tal-KE, skond liema artikolu l-Parlament ġie kkonsultat mill-Kunsill,
– wara li kkunsidra l-Artikoli 93 u 51 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,
– wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A6-0064/2006).
1. Japprova l-inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq hekk kif emendata;
2. Jistieden lill-Kunsill sabiex konsegwentement jemenda t-test ta' l-inizjattiva;
3. Jistieden lill-Kunsill biex jinfurmah jekk ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;
4. Jistieden lill-Kunsill sabiex jikkonsultah mill-ġdid jekk ikollu l-intenzjoni li jemenda sostanzjalment l-inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq;
5. Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament u tal-Kummissjoni kemm lill-gvernijiet tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja kif ukoll ta' l-Irlanda ta' Fuq.
Test propost mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u mill-Irlanda ta' Fuq | Emendi tal-Parlament |
Emenda 1 PREMESSA 1 a (ġdida) | |
|
(1a) F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-Iżlanda u man-Norveġja, id-Deċiżjoni preżenti, bl-esklużjoni ta' l-ewwel Artikolu tiegħu, l-ewwel u t-tieni paragrafi, tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta' l-'acquis' ta' Schengen fis-sens tal-ftehim milħuq bejn il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ stati ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l-'acquis' ta' Schengen[1] kif stipulat fl-Artikolu 1(H) tad-deċizjoni 1999/437/KE tal-Kunsill dwar ċerti modalitajiet ta' applikazzjoni tal-ftehim imsemmi.[2] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36. 2 ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
|
Justification | |
L'article premier, paragraphes 1 et 2, de l'initiative vise à ajouter des dispositions à l'article premier, paragraphes 1 et 2, de la décision 2003/170/JAI du Conseil, qui concernent Europol et, par conséquent, ne se rapportent pas à l'acquis de Schengen et ne le développent pas. | |
De la même façon que le considérant 17 de la décision 2003/170/JAI du Conseil mentionnait précisément quel article ne constituait pas un développement de l'acquis de Schengen, la présente initiative doit le mentionner, pour que le considérant 17 de la décision 2003/170/JAI du Conseil puisse être dûment adapté. | |
Emenda 2 ARTIKOLU 1, PUNT 1 Artikolu 1, paragrafu 1, inċiż 1 a (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
F'din id-Deċiżjoni, "uffiċjal tal-kuntatt ta' l-Europol" tfisser impjegat ta' l-Europol, ippustjat barra minn pajjiżu f'pajjiż terz jew iktar jew ma' organizzazzjonijiet internazzjonali sabiex jappoġġja u jikkoordina l-koperazzjoni bejn l-awtoritajiet f'dawk il-pajjiżi jew organizzazzjonijiet u l-Europol billi jiffaċilita l-iskambju ta' informazzjoni bejniethom.
|
F'din id-Deċiżjoni "uffiċjal tal-kuntatt ta' l-Europol" tfisser impjegat ta' l-Europol, ippustjat barra minn pajjiżu f'pajjiż terz jew iktar jew ma' organizzazzjonijiet internazzjonali sabiex jappoġġja u jikkordina l-koperazzjoni, min-naħa l-waħda, bejn l-awtoritajiet ta' dawk il-pajjiżi jew organizzazzjonijiet u l-Europol, u min-naħa l-oħra bejn l-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati mill-aġenziji tal-infurzar tal-liġi ta' l-Istati Membri fil-pajjiż terz jew fl-organizzazzjoni internazzjonali fejn huma ppustjati, billi jiffaċilita l-iskambju ta' informazzjoni bejniethom. |
Justification | |
Premièrement, les termes "officier de liaison Europol" devraient être remplacés par "officier de liaison d'Europol" pour correspondre à l'article 3 de l'acte du conseil d'administration d'Europol du 15 octobre 1998 et à l'acte du Conseil du 3 novembre 1998. | |
Deuxièmement, les officiers de liaison d'Europol doivent à la fois remplir une fonction similaire à celle des officiers détachés par les Etats membres, et jouer un rôle de coordinateur du travail de ces derniers. Cette double fonction évitera à l'ensemble des officiers détachés un chevauchement inutile de leur travail, et leur permettra de réaliser un travail plus performant et plus complet puisque lorsque cela sera possible ils le réaliseront en équipe. | |
Emenda 3 ARTIKOLU 1, PUNT 2 Artikolu 1, paragrafu 2, inċiż 1 a (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-kompiti ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ta' l-Europol ġewwa l-qafas tal-Konvenzjoni dwar l-Europol, l-arranġamenti implimentattivi tagħha, u kull ftehim ta' koperazzjoni konkluż bejn l-Europol u l-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali konċernati. |
Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għax-xogħol ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ta' l-Europol ġewwa l-qafas tal-Konvenzjoni dwar l-Europol, għall-azzjonijiet li jittieħdu sabiex tiġi implimentata u kull ftehim ta' koperazzjoni konkluż bejn l-Europol u l-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali konċernati. |
Justification | |
Premièrement, les termes "officier de liaison Europol" devraient être remplacés par "officier de liaison d'Europol" pour correspondre à l'article 3 de l'acte du conseil d'administration d'Europol du 15 octobre 1998 et à l'acte du Conseil du 3 novembre 1998. | |
Deuxièmement, la reformulation ci-dessus proposée est plus appropriée. | |
Emenda 4 ARTIKOLU 1, PUNT 2 a (ġdid) Artikolu 2, paragrafu 1 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(2a) Fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"1. Kull Stat Membru għandu jiżgura kif suppost min-naħa l-waħda li l-uffiċjali tal-kuntatt tiegħu jistabbilixxu u jżommu kuntatti diretti ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat ospitanti jew ta' l-organizzazzjoni internazzjonali sabiex jiffaċilitaw u jgħaġġlu l-ġbir u l-iskambju ta' informazzjoni, u min-naħa l-oħra, li l-uffiċjali tal-kuntatt tiegħu jaqsmu immedjatament u direttament l-informazzjoni miġbura ma' l-Europol." |
Justification | |
Dans le but de faire émerger un esprit européen de coopération des services policiers et répressifs, l'échange direct d'information entre les officiers détachés et l'agence centrale Europol apparaît essentiel et primordial. Il est donc nécessaire de prévoir dans les fonctions de ces officiers qu'ils effectuent cet échange immédiat avec Europol. | |
Emenda 5 ARTIKOLU 1, PUNT 2 B (ġdid) Artikolu 2, paragrfu 3 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(2b) Fl-artikolu 2, il-paragrafu 3 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"3. L-uffiċjali tal-kuntatt għandhom jaqdu l-kompiti tagħhom fil-qafas tar-responsabiltajiet tagħhom u konformi mad-dispożizzjonijiet, inklużi dawk dwar il-protezzjoni ta' dejta personali, stipulati fil-liġijiet ta' pajjiżhom, fil-Konvenzjoni dwar l-Europol u fi kwalunkwe ftehim konkluż ma' l-Istati ospitanti jew ma' organizzazzjonijiet internazzjonali." |
Justification | |
La convention Europol n'étant pas encore transposée dans l'ensemble des législations nationales des Etats membres, il devient donc nécessaire de faire figurer celle-ci dans le texte. | |
Emenda 6 ARTIKOLU 1, PUNT 2 C (ġdid) Artikolu 2, paragrafu 3a (ġdid) (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(2c) Fl-Artikolu 2, il-paragrafu li ġej għandu jiżdied: |
|
"3a Meta n-numru ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ikun kbir u dawn ikunu ppustjati minn Stati Membri differenti fl-istess pajjiż terz jew f'organizzazzjoni internazzjonali, dawn għandhom jikkordinaw l-attivitajiet u l-ħidmiet tagħhom b'tali mod li kull irduppjar fix-xogħol inaqqsuh għall-massimu possibbli . Biex jagħmlu dan għandhom jorganizzaw ruħhom sabiex jaħdmu bħala tim u għandhom ifittxu li jiżviluppaw kuntatti ma' uffiċjali tal-kuntatt ippustjati f'pajjiżi oħra li kollaborazzjoni magħhom hija neċessarja jew utli sabiex l-informazzjoni tiġi miġbura, kompluta u mgħaqqda flimkien lil hinn mill-qafas sempliċi nazzjonali, multinazzjonali jew organizzattiv li huma jkunu ppustjati fih." |
Justification | |
La nature transfrontalière de nombreuses organisations ou associations tant criminelles que terroristes implique qu'une coopération et une mutualisation de certaines missions entre officiers de liaisons détachés dans différents pays soient rendues possibles afin d'augmenter la cohérence et l'efficience de ces missions. | |
Emenda 7 ARTIKOLU 1, PUNT 3 Artikolu 4, paragrafu 1, sentenza ġdida (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
Tali laqgħat jistgħu jinżammu wkoll fuq l-inizjattiva ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor u b'mod partikolari dawk l-Istati Membri li jaġixxu bħala "nazzjon gwida" għall-koperazzjoni ta' l-UE f'pajjiż jew reġjun partikolari. |
Tali laqgħat jistgħu jinżammu wkoll fuq l-inizjattiva ta' l-Europol jew ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor u b'mod partikolari dawk l-Istati Membri li jaġixxu bħala "nazzjon gwida" għall-koperazzjoni ta' l-UE f'pajjiż jew reġjun partikolari. |
Justification | |
Europol en tant qu'agence centrale doit avoir, au même titre que les Etats membres, le droit d'organiser ces réunions. |
Emenda 8
ARTIKOLU 1, PUNT 3 A (ġdid)
Artikolu 4, paragrafu 2 (Deċiżjoni 2003/170/JAI)
|
(3a) Fl-artikolu 4, il-paragrafu 2 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-uffiċjali tal-kuntatt tagħhom ippustjati fl-istess pajjiż terz jew fl-istess organizzazzjoni internazzjonali jgħinu lil xulxin fil-kuntatti tagħhom ma' l-awtoritajiet tal-pajjiż ospitanti. L-Istati Membri għandhom ifittxu li jiftiehmu bejniethom dwar kif għandu jitqassam ix-xogħol li għandu jsir fost l-uffiċjali tal-kuntatt tagħhom ippustjati fl-istess pajjiż terz jew fl-istess organizzazzjoni internazzjonali, filwaqt li jiżguraw li l-interessi ta' l-Istati Membri kollha ta' l-UE jiġu mistħarrġa u kkunsidrati kif inhu xieraq. Jekk dan it-tqassim tax-xogħol ma jkunx ġie miftiehem bejn l-Istati Membri, l-Europol u l-uffiċjal tal-kuntatt tiegħu ppustjat f'dan l-istess pajjiż terz jew fl-istess organizzazzjoni internazzjonali, fejn jeżisti wieħed, għandhom jieħdu ħsieb li jattwaw dan it-tqassim u li jimplimentawh b'mod effettiv." |
Justification
Lorsque plusieurs Etats membres détachent des officiers de liaison dans un même pays ou une même organisation il y a bien souvent un chevauchement inutile des missions et travaux réalisés par ces officiers. Un travail d'équipe doit dès lors se réaliser dans ces pays pour permettre une plus grande efficacité de nos missions.
Emenda 9 ARTIKOLU 1, PUNT 3 B (ġdid) Artikolu 4, paragrafu 3 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(3b) Fl-Artikolu 4, il-paragrafu 3 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"3. L-Istati Membri, fuq livell bilaterali jew multilaterali, għandhom jagħtu istruzzjonijiet lill-uffiċjali tal-kuntatt li huma ppustjati minn wieħed minnhom f'pajjiż terz jew f'organizzazzjoni internazzjonali, sabiex jieħdu ħsieb l-interessi partikulari ta' Stat Membru wieħed jew ta' bosta Stati Membri, u għandhom jaħdmu b'mod aktar globali billi jieħdu ħsieb l-interessi ta' l-UE." |
Justification | |
Faisant partie d'une même Union il est dans l'intérêt de tous les Etats membres que chacun veille avec soin aux intérêts et à la sécurité des autres. De plus, nos intérêts particuliers n'étant pas fondamentalement divergeant les uns des autres en matière de sécurité et de coopération policière, cette mission ne constituera pas une surcharge pour les officiers. | |
Emenda 10 ARTIKOLU 1, PUNT 3 C (ġdid) Artikolu 5, paragrafu 1 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(3c) Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"1. L-Istati Membri, bi qbil mal-liġijiet tal-pajjiż, mal-Konvenzjoni dwar l-Europol, ma' l-Istrumenti internazzjonali u b'konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-protezzjoni tad-dejta personali, għandhom jiżguraw li l-uffiċjali tal-kuntatt tagħhom ippustjati f'pajjiżi terzi jew f'organizzazzjoni internazzjonali jikkomunikaw lill-awtoritajiet nazzjonali rispettivi u lill-Europol kull informazzjoni relatata ma' theddid kriminali serju kontra Stati Membri oħra li mhumiex rappreżentati mill-uffiċjal tal-kuntatt tagħhom stess fil-pajjiż terz ikkonċernat jew fl-organizzazzjoni internazzjonali kkonċernata. B'konformità mal-liġi tal-pajjiż tagħhom u mal-Konvenzjoni dwar l-Europol kif ukoll skond il-gravità tat-theddida, l-awtoritajiet nazzjonali u l-Europol għandhom jiddeċiedu jekk għandhomx jinfurmaw lill-Istati Membri kkonċernati jew le." |
Justification | |
La convention Europol n'étant pas encore transposée dans l'ensemble des législations nationales des Etats membres, il devient donc nécessaire de faire figurer celle-ci dans le texte. | |
Emenda 11 ARTIKOLU 1, PUNT 3 D (ġdid) Artikolu 5, paragrafu 2 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(3d) Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"2. L-uffiċjali tal-kuntatt ta' l-Istati Membri ppustjati f'pajjiż terz jew f' organizzazzjoni internazzjonali għandhom jikkomunikaw, b'konformità mal-liġijiet tal-pajjiż, mal-Konvenzjoni dwar l-Europol u ma' l-istrumenti internazzjonali relevanti kif ukoll mad-dispożizzjonijiet relevanti li jirregolaw il-protezzjoni tad-dejta personali, kull informazzjoni relatata ma' theddid kriminali gravi kontra Stat Membru ieħor, direttament lill-uffiċjali tal-kuntatt ta' dan l-Istat Membru u lill-Europol, jekk dan l-Istat Membru huwa rappreżentat fil-pajjiż terz jew fl-organizzazzjoni internazzjonali kkonċernata. |
Justification | |
Premièrement, la convention Europol n'étant pas encore transposée dans l'ensemble des législations nationales des Etats membres, il devient donc nécessaire de faire figurer celle-ci dans le texte. | |
Deuxièmement, dans un souci de solidarité commune entre les Etats membres lorsque des menaces sont dirigées contre l'un d'entre eux, celui-ci doit pouvoir en être au plus vite averti bien qu'il ne dispose pas d'officier de liaison dans le pays d'où provient cette possible menace. | |
Emenda 12 ARTIKOLU 1, PUNT 3 E (ġdid) Artikolu 5, paragrafu 4 (Deċiżjoni 2003/170/JAI) | |
|
(3e) Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 4 jiġi sostitwit permezz tat-test li ġej: |
|
"4. L-Istati Membri għandhom jittrattaw kull talba hekk kif stipulata f'paragrafu 3 skond il-liġijiet rispettivi tal-pajjiż, il-Konvenzjoni dwar l-Europol u l-istrumenti internazzjonali relevanti, u għandhom jindikaw kemm jista' jkun malajr jekk jistgħux jilqgħu t-talba. |
Justification | |
La convention Europol n'étant pas encore transposée dans l'ensemble des législations nationales des Etats membres, il devient donc nécessaire de faire figurer celle-ci dans le texte. |
Emenda 13
ARTIKOLU 1, PUNT 4
Artikolu 8, paragrafu 3 (Deċiżjoni 2003/170/JAI)
3. Bi qbil mal-liġijiet nazzjonali u l-Konvenzjoni dwar l-Europol, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu talba lill-Europol sabiex jużaw l-uffiċjali tal-kuntatt ta' l-Europol sekondati lil pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali, bil-ħsieb ta' l-iskambju ta' informazzjoni rilevanti. It-talbiet għandhom jiġu indirizzati lill-Europol permezz ta' l-Unitajiet Nazzjonali ta' l-Istati Membri skond il-Konvenzjoni dwar l-Europol. |
3. B'konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Europol, l-Istati Membri għandhom jiżguraw, fejn ikun possibbli u neċessarju, li ssir talba lill-Europol sabiex jirrikorru għall-użu ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ta' l-Europol sekondati lil pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali, biex jagħmlu użu sħiħ mill-mezzi ta' l-Europol bl-iskop ta' skambju ta' informazzjoni xierqa. It-talbiet għandhom jiġu indirizzati lill-Europol permezz ta' l-intermedjarju ta' l-Unitajiet Nazzjonali ta' l-Istati Membri b'konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Europol. |
Justification
La formulation suivante semble plus adaptée. D'une part il est inutile dans de paragraphe de se référer au droit national. D'autre part, ce libellé correspond bien mieux à l'esprit de la décision 2003/170/JAI du 27 février 2003, intitulée "utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres".
Emenda 14
ARTIKOLU 1, PUNT 4
Artikolu 8, paragrafu 4 (Deċiżjoni 2003/170/JAI)
4. L-Europol għandha tiżgura li l-uffiċjali tal-kuntatt tagħha sekondati lil pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali jipprovduha b'informazzjoni relatata ma' theddid serju lil Stati Membri ta' reati kriminali li għalihom hija kompetenti l-Europol skond il-Konvenzjoni dwar l-Europol. Tali informazzjoni għandha tiġi komunikata lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri konċernati permezz ta' Unitajiet Nazzjonali skond il-Konvenzjoni dwar l-Ewropol. |
4. L-Europol għandha tiżgura li l-uffiċjali tal-kuntatt tagħha sekondati lil pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali jipprovduha b'informazzjoni relatata ma' theddid serju lill-Istati Membri ta' reati kriminali li għalihom hija kompetenti l-Europol skond il-Konvenzjoni dwar l-Europol. Tali informazzjoni għandha tiġi komunikata lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri konċernati permezz ta' l-intermedjarju ta' l-Unitajiet Nazzjonali b'konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Ewropol. |
Justification
La formulation présentée ci-dessus rend plus contraignant le rôle confié à Europol quant à la transmission d'informations lorsque des menaces graves sont dirigées contre les Etats membres.
NOTA SPJEGATTIVA
La décision 2003/170/JAI du Conseil:
La décision du Conseil relative à l'utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres (10507/02-C5-0357/2002 - 2002/0815(CNS)) visait principalement à mettre en œuvre les accords déjà prévu à cet effet dans l'action commune du 14 Octobre 1996 (96/602/JAI).
Cette décision du Conseil, sur initiative du Danemark, a permis de remédier à la fragilité juridique de l'action commune de 1996, puisque celle-ci ne bénéficiait d'aucune force juridique contraignante envers les Etats membres, et que la Cour de justice n'est pas compétente pour juger de la mise en œuvre de ce type d'actions ou de leur interprétation.
Tout en reprenant pour une large part le contenu de l'ancienne action commune, cette décision imposait néanmoins des obligations explicites aux Etats membres en matière de coopération communautaire.
Cette décision avait cependant été réalisée sur le mode du plus petit dénominateur commun, étant donné les réticences exprimées par les Etats membres quant à une coopération large dans ce domaine.
L'avis législatif du PE concernant la décision 2003/170/JAI:
Le Parlement européen a approuvé l'initiative danoise moyennant une série d'amendements approuvés en commission au fond.
Le Parlement demandait ainsi essentiellement que la décision devait s'appliquer aux officiers de liaison d'EUROPOL, et être juridiquement plus contraignante. Mesure que la présente décision analysée met en œuvre. Le Parlement avait en effet estimé que les officiers de liaison, en charge de la défense des intérêts de leur Etat membre d'origine, envoyés dans un pays tiers ou une organisation internationale doivent aussi défendre les intérêts des Etats membres qui ne disposent pas de personnel sur place.
Les amendements adoptés visaient ainsi trois objectifs clairs:
- premièrement, une approche communautaire des tâches assignées aux officiers de liaison était vivement désirée.
- deuxièmement, l'idée de coopération entre les Etats membres dans le domaine de l'Espace de liberté, de sécurité et de justice par un renforcement clair de la coopération entre officiers de liaison des différents Etats membres et d'EUROPOL lorsqu'ils se trouvent dans un même pays tiers était vivement soutenue.
- troisièmement, le Parlement souhaitait que les instruments sur les compétences des officiers de liaison et sur la protection des données au niveau de l'Union soit rendus contraignants pour qu'un ensemble de règlementations nationales et de règles régissant EUROPOL ne viennent pas compliquer les moyens de contrôle judiciaire.
Les buts poursuivis par la nouvelle décision du Conseil modifiant la décision 2003/170/JAI:
C'est suite à l'évaluation de la mise en œuvre de la décision 2003/170/JAI que la nécessité de modifier certaines dispositions est devenue claire.
Ces modifications ont pour but de rendre contraignante la pratique en vigueur qui veut que les Etats membres utilisent des officiers de liaison d'EUROPOL aux fins de la transmission d'informations. Ainsi ces officiers seraient également envoyés dans un ou plusieurs pays tiers ou une ou plusieurs organisations internationales pour soutenir et coordonner la coopération entre les autorités de ce/ces pays tiers et EUROPOL et faciliter l'échange d'informations.
Ces mêmes officiers auraient aussi pour mission de communiquer des informations concernant des menaces criminelles susceptibles d'être dirigées contre un ou des Etats membres, et d'être utilisés afin d'échanger des informations sous requête d'un Etat membre.
Cette décision a donc pour but d'appliquer la précédente décision en vigueur aux officiers de liaison détachés par EUROPOL, et plus largement de rendre juridiquement contraignant le rôle actuellement joué par ces mêmes officiers.
Les Positions du rapporteure:
Votre rapporteure est consciente des problèmes qu'a posé l'absence de coordination et de coopération des officiers de liaison détachés par les autorités répressives de différents Etats membres dans un même pays ou une même organisation.
Suite à la rencontre entre les parlements nationaux au sujet de l'avenir de l'espace de liberté et de sécurité de l'Union européenne du 17 et 18 Octobre 2005, votre rapporteure a souhaité renforcer le rôle tenu par les officiers de liaison d'Europol.
C'est pourquoi le rapport est composé de deux types d'amendements, une série sur le texte original de la décision 2003/170/JAI et une série sur la présente initiative du Conseil. En effet, il était nécessaire de modifier certains amendements de la décision originale, sans quoi nos amendements portant sur l'initiative proposée par le conseil se seraient trouvés en contradiction avec d'autres articles de la décision 2003/170/JAI.
Les officiers de liaison d'Europol seront donc à la fois en charge des mêmes missions que les officiers de liaison détachés par les Etats membres, et de la coordination du travail de ces derniers lorsqu'ils se retrouvent à plusieurs dans un même pays ou une même organisation. Cette mesure a pour but de renforcer l'esprit de solidarité et de coopération des services de police des Etats membres, mais aussi de permettre une plus grande efficacité de ceux-ci dans les missions qui leurs sont confiées en évitant par exemple qu'un même travail soit réalisé deux fois pour le compte de deux différents Etats membres.
Elle a aussi veillé à ce que les informations récoltées par les officiers de liaison détachés par les Etats membres soient communiquées de manière automatique et directe à Europol premièrement, et aux autres Etats membres lorsqu'une menace s'avère potentiellement dirigée contre l'un d'entre eux n'ayant aucun officier détaché dans le pays d'origine de cette menace.
Enfin, ayant constatée que la législation Europol n'a toujours pas été transposée dans l'ensemble des législations nationales des Etats membres, elle a, à chaque endroit de l'ancien texte où une référence aux législations nationales était faite, introduit une référence parallèle et complémentaire à la législation Europol. Ceci permettra entre autre que cette dernière soit dûment prise en considération dans ce type de missions par les Etats membres qui n'ont toujours pas fait le nécessaire pour que la convention soit intégrée dans leur législation nationale.
PROĊEDURA
Titolu |
Inizjattiva tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq bil-għan li tiġi adottata Deċiżjoni tal-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni 2003/170/JAI dwar l-użu komuni ta' l-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati barra l-pajjiż mill-aġenziji ta' l-infurzar tal-liġi ta' l-Istati Membri. | ||||||
Referenzi |
(10706/2005-C6-0255/2005 -2005/0808(CNS)) | ||||||
Data meta ġie kkonsultat il-PE |
31.8.2005 | ||||||
Kumitat responsabbli |
LIBE | ||||||
Kumitat(i) mitlub(a) jagħti/u opinjoni |
|
|
|
|
| ||
Opinjoni mhux mogħtija |
|
|
|
|
| ||
Koperazzjoni iktar mill-qrib |
|
|
|
|
| ||
Rapporteur(s) |
Martine Roure 13.10.2005 |
| |||||
Rapporteur(s) preċedenti |
|
| |||||
Proċedura simplifikata - data tad-deċiżjoni |
| ||||||
Konsultazzjoni mal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew - data tad-deċiżjoni fis-seduta plenarja |
| ||||||
Konsultazzjoni mal-Kumitat tar-Reġjuni - data tad-deċiżjoni fis-seduta plenarja |
| ||||||
Eżaminazzjoni fil-kumitat |
12.12.2005 |
16.1.2006 |
|
|
| ||
Data ta' l-adozzjoni |
13.3.2006 | ||||||
Riżultat tal-votazzjoni finali |
+: –: 0: |
40 0 0 | |||||
Membri preżenti għall-votazzjoni finali |
Alexander Nuno Alvaro, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Michael Cashman; Jean-Marie Cavada; Charlotte Cederschiöld, Fausto Correia, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Rosa Díez González, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Elly de Groen-Kouwenhoven, Lilli Gruber, Adeline Hazan, Ewa Klamt, Henrik Lax, Sarah Ludford, Edith Mastenbroek, Jaime Mayor Oreja, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Inger Segelström, Antonio Tajani, Ioannis Varvitsiotis, Stefano Zappalà; Tatjana Ždanoka. | ||||||
Sostitut(i) preżenti għall-votazzjoni finali |
Frederika Brepoels, Panayiotis Demetriou, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Hubert Pirker, Herbert Reul, Marie-Line Reynaud, Bogusław Sonik, Johannes Voggenhuber, Rainer Wieland | ||||||
Sostitut(i) (skond l-Artikolu 178(2)) preżenti għall-votazzjoni finali |
| ||||||
Data tat-tressiq |
17.3.2006 | ||||||
Kummenti (informazzjoni disponibbli f'lingwa waħda biss) |
... | ||||||