ODPORÚČANIE DO DRUHÉHO ČÍTANIA o spoločnej pozícii Rady vzhľadom na prijatie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov a minerálov a niektorých ďalších látok do potravín
23.3.2006 - (9857/3/2005 – C6‑0017/2006 – (2003)0262(COD)) - ***II
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajkyňa: Karin Scheele
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o spoločnej pozícii Rady vzhľadom na prijatie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov a minerálov a niektorých ďalších látok do potravín
(9857/3/2005 – C6‑0017/2006 – (2003)0262(COD))
(spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (9857/3/2005 – C6‑0017/2006),
– so zreteľom na vlastnú pozíciu v prvom čítaní[1] k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003)0671)[2],
– so zreteľom na článok 251 odsek 2 Zmluvy o ES
– so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na odporúčanie Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín do druhého čítania (A6‑0078/2006),
1. schvaľuje spoločnú pozíciu v pozmenenom znení;
2. poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.
Spoločná pozícia Rady | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 15 | |
(15) Z tohto dôvodu by sa mali schváliť takéto najvyššie množstvá , a ak to bude potrebné, všetky ostatné podmienky obmedzujúce pridávanie vitamínov a minerálnych látok do potravín, pričom by sa mali zohľadniť ich najvyššie bezpečné množstvá stanovené na základe vedeckého hodnotenia rizika, ktoré vychádza zo všeobecne uznávaných vedeckých údajov a ich možného príjmu z ostatných potravín. Je potrebné riadne zohľadniť aj referenčný príjem vitamínov a minerálnych látok u obyvateľstva. V prípade potreby stanoviť pre niektoré vitamíny a minerálne látky obmedzenia v súvislosti s potravinami, do ktorých sa môžu pridať, pričom by sa mali uprednostniť účely obnovenia ich obsahu, ak sa tento znížil počas výrobných, skladovacích alebo manipulačných postupov, a zabezpečenia toho, aby sa ich výživová hodnota priblížila výživovej hodnote potravín, ktoré majú nahrádzať. |
(15) Z tohto dôvodu by sa mali schváliť takéto najvyššie množstvá, a ak to bude potrebné, všetky ostatné podmienky obmedzujúce pridávanie vitamínov a minerálnych látok do potravín, pričom by sa mali zohľadniť ich najvyššie bezpečné množstvá stanovené na základe vedeckého hodnotenia rizika, ktoré vychádza zo všeobecne uznávaných vedeckých údajov a ich možného príjmu z ostatných potravín. Okrem toho je potrebné riadne zohľadniť aj referenčný príjem vitamínov a minerálnych látok u obyvateľstva. Ak je potrebné stanoviť pre niektoré vitamíny a minerálne látky obmedzenia v súvislosti s potravinami, do ktorých sa smú pridávať (napr. pridávanie jódu do soli), mali by sa uprednostniť účely obnovenia ich obsahu, ak sa tento znížil počas výrobných, skladovacích alebo manipulačných postupov, a zabezpečenia toho, aby sa ich výživová hodnota priblížila výživovej hodnote potravín, ktoré majú nahrádzať. |
(Opätovné predloženie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 3 z prvého čítania v pozmenenom znení) | |
Odôvodnenie | |
Ľubovoľné pridávanie jódu do všetkých potravín by bolo nebezpečné z hľadiska tesnej hranice medzi želateľným pridávaním a chronickou toxickou dávkou. Chronická toxická dávka vyvoláva nebezpečnú reakciu až vtedy, ak sa počas určitého obdobia poberá príliš vysoká dávka danej látky. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 19a (nové) | |
|
(19a) odporúčané denné dávky (ODD) v smernici 90/496/EHS nie sú v predmetnom nariadení stanovené pre všetky vitamíny a minerály v prílohách I a II a sú navyše zastarané. Preto je potrebné ich prepracovať. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 5 z prvého čítania v pozmenenej forme) | |
Odôvodnenie | |
Odporúčané denné dávky (odporúčaná potreba prísunu živín) uvedené v smernici 90/496/EHS o označovaní výživovej hodnoty na potravinách sú zastarané a pri mnohých živinách už prekonané. Napríklad denná potreba vitamínu C sa v smernici 90/496/EHS uvádza vo výške 60 mg, zatiaľ čo najnovšie odporúčania DACH (Ústavov pre výživu pre štáty Nemecko, Rakúsko a Švajčiarsko) sú na úrovni 100 mg denne. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Článok 2 odsek 1a (nový) | |
|
„Niektorá ďalšia látka“ znamená látka iná ako živina, ktorá má výživový alebo fyziologický účinok. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 9 z prvého čítania v pozmenenom znení) | |
Odôvodnenie | |
Vitamíny a minerály, ktoré sú povolené na použitie ako prídavky v potravinách, sú vymenované a vymedzené v prílohách I a II. Preto je prinajmenšom potrebné v texte nariadenia vymedziť aj pojem „niektoré ďalšie látky“. Toto vymedzenie pojmu pochádza zo spoločnej pozície z 8. decembra k nariadeniu o výživových a zdravotných požiadavkách, ktoré sa kladú na potraviny (článok 2 ods. 2 podods. 3). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Článok 2 odsek 1b (nový) | |
|
Dávka odporúčaná na konzumáciu, je podľa nariadenia (ES) č. 178/2002 množstvo, ktoré určí podnikateľ s potravinami, a to s prihliadnutím na najvyšší prípustný obsah podľa článku 6 ods. 1 predmetného nariadenia a odporúčané denné dávky živín podľa smernice 90/496/EHS. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 10 z prvého čítania v pozmenenom znení) | |
Odôvodnenie | |
Balené potraviny sú obvykle vo forme viacerých porcií, taktiež množstvo 100 g spravidla nezodpovedá jednorazovej porcii konzumovanej spotrebiteľom. Preto je pre spotrebiteľa dôležité, aby bol náležite informovaný o dávke odporúčanej výrobcom na konzumáciu, keďže len tak má informácia o výživovej hodnote zmysel. Pozri aj pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 7 odseku 3. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Článok 3 odsek 2 úvodná časť | |
2. Vitamíny a minerálne látky sa môžu pridávať do potravín bez ohľadu na to, či ich potraviny zvyčajne obsahujú, s cieľom prihliadať na:
|
2. vitamíny a minerálne látky vo forme, ktorá je pre ľudské telo biologicky použiteľná, sa smú do potravín pridávať bez ohľadu na to, či ich potraviny zvyčajne obsahujú alebo nie, s cieľom prihliadať najmä na: |
(Opätovné predloženie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 11 z prvého čítania) | |
Odôvodnenie | |
Všetky vitamíny a minerály, ktoré sa do potravín pridávajú, musia byť pre telo prijateľné. Inak je spotrebiteľ zavádzaný a v extrémnom prípade to môže mať za následok negatívne vplyvy na zdravie (ako napr. hnačka alebo zníženie príjmu iných živín). | |
Súčasné znenie o podmienkach pridávania vitamínov a minerálov stanovené v článku 3 ods. 2 nezahŕňa obnovenie živín alebo nutričnú vyrovnanosť. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Článok 3 odsek 3 pododsek 1 a (nový) | |
|
Pred vykonaním týchto úprav Komisia konzultuje zúčastnené strany, najmä potravinový priemysel a združenia spotrebiteľov. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 13 z prvého čítania v pozmenenej podobe) | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 4 odsek 2 | |
V súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2 sa môžu na základe vedeckých dôkazov stanoviť ďalšie potraviny alebo kategórie potravín, do ktorých sa nesmú pridávať vitamíny a minerálne látky, pričom sa prihliada na ich výživovú hodnotu. |
V súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2, ak by nastalo riziko ohrozenia verejného zdravia, sa môžu na základe vedeckých dôkazov stanoviť ďalšie potraviny alebo kategórie potravín, do ktorých sa nesmú pridávať určité vitamíny a minerálne látky. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 19 z prvého čítania) | |
Odôvodnenie | |
V prvom čítaní Európsky parlament hlasoval za pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 19 o vykonávaní zákazu pridávania vitamínov a minerálov len v tom prípade, ak existujú opodstatnené dôvody na obavy, že pri prekročení povolenej dennej dávky nastane ohrozenie verejného zdravia. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh sa snaží toto objasnenie znovu vložiť do nariadenia. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Článok 6 odsek 1 | |
1. Ak sa do potravín pridávajú vitamíny alebo minerálne látky na akékoľvek účely, nesmú celkové množstvá vitamínov alebo minerálnych látok, ktoré potraviny obsahujú, prekročiť v čase predaja množstvá, ktoré sa stanovia v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2. V prípade koncentrovaných a dehydratovaných výrobkov sa stanovia maximálne množstvá rovnajúce sa množstvám, ktoré sú v potravinách obsiahnuté v čase ich prípravy na spotrebu podľa pokynov výrobcu. |
1. Ak sa do potravín pridávajú vitamíny alebo minerálne látky na akékoľvek účely, nesmú celkové množstvá vitamínov alebo minerálnych látok, ktoré potraviny obsahujú, prekročiť v čase predaja množstvá, ktoré sa stanovia v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2. Komisia na tento účel predloží návrhy na maximálne množstvá najneskôr do ...*. V prípade koncentrovaných a dehydrovaných výrobkov sa stanovia maximálne množstvá rovnajúce sa množstvám, ktoré sú v potravinách obsiahnuté v čase ich prípravy na spotrebu podľa pokynov výrobcu. _____ * dva roky od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
|
Odôvodnenie | |
Horné prípustné hranice už stanovuje smernica 2002/46/ES o potravinových doplnkoch, ale zatiaľ nie sú k dispozícii. V záujme bezpečnosti spotrebiteľov by sa tieto maximálne hranice mali nevyhnutne čo najskôr ustanoviť. Pri prvom čítaní Parlament schválil, že maximálne množstvá by sa nemali ustanoviť neskôr ako po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Rada nestanovila žiadny dátum. Dva roky sú preto primeraným kompromisom. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 6 odsek 6 | |
6. Výsledkom pridania vitamínu alebo minerálnej látky do potraviny musí byť, že sa tento vitamín alebo minerálna látka v potravine bude nachádzať aspoň vo významnom množstve, ak je takéto množstvo vymedzené podľa prílohy smernice 90/496/EHS. Odchylne od uvedených významných množstiev sa pre špecifické potraviny alebo kategórie potravín v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2 prijmú minimálne množstvá vrátane všetkých nižších množstiev. |
6. Výsledkom pridania vitamínu alebo minerálnej látky do potraviny musí byť, že sa tento vitamín alebo minerálna látka v potravine bude nachádzať aspoň vo významnom množstve, napr. 15 % odporúčanej dennej dávky (Recommended Daily Allowance – RDA) na 100 g (pevné látky) alebo 7,5 % odporúčanej dennej dávky na 100 ml (tekutiny) alebo 5 % odporúčanej dennej dávky na 100 kcal (12% odporúčanej dennej dávky na 1 MJ) alebo 15% odporúčanej dennej dávky v jednej porcii. Odchylne od uvedených významných množstiev sa pre špecifické potraviny alebo kategórie potravín v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 2 prijmú minimálne množstvá vrátane všetkých nižších množstiev. |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 25 z prvého čítania) | |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh sa usiluje o kompromis medzi spoločnou pozíciou Rady a pozíciou Parlamentu pri prvom čítaní, keď Parlament hlasoval za pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý by vyrovnal referenčné úrovne s medzinárodnými normami CODEX alimentarius, aby sa na pevné výrobky uplatňovali iné hodnoty ako na tekuté výrobky, pretože veľkosť porcie tekutín (nápojov) je väčšinou vyššia ako veľkosť porcie výrobkov z pevných látok. Používanie termínu odporúčaná denná dávka (RDA) je vhodné na zosúladenie tejto požiadavky s existujúcimi právnymi predpismi EÚ o označovaní potravín. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Článok 7 odsek 3 | |
3. Nutričné označovanie výrobkov, do ktorých boli pridané vitamíny a minerálne látky a na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je povinné. Informácia, ktorá sa má poskytnúť sa skladá z informácie uvedenej v článku 4 ods. 1 skupina 2 smernice 90/496/EHS a z informácie o celkových množstvách vitamínov a minerálnych látok pridaných do potraviny. |
3. Nutričné označovanie výrobkov, do ktorých boli pridané vitamíny a minerálne látky a na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je povinné. Je potrebné uviesť tieto údaje: |
|
a) údaje uvedené v článku 4 ods. 1 skupine 2 smernice 90/496/ES; |
|
b) celkový obsah vitamínov a minerálov, ktorý potravina po pridaní obsahuje. Údaje o vitamínoch a mineráloch na 100 g alebo 100 ml produktu podľa článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sa udávajú ako veľkosť dávky (množstvo na porciu) v absolútnych hodnotách a ako podiel na odporúčanej dennej dávke (ODD); |
|
c) dávka produktu odporúčaná výrobcom na dennú konzumáciu - kde je to potrebné a jednoducho odvoditeľné v porciách; |
|
d) upozornenie o neprekračovaní odporúčanej dennej dávky; |
(Opätovné použitie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 30 z prvého čítania v pozmenenom znení) | |
Odôvodnenie | |
Balené potraviny sú obvykle vo forme viacerých porcií, taktiež množstvo 100 g spravidla nezodpovedá jednorazovej porcii konzumovanej spotrebiteľom. Preto je pre spotrebiteľa dôležité, aby bol náležite informovaný o dávke odporúčanej výrobcom na konzumáciu. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zabezpečí, že spotrebitelia budú primerane informovaní a vyhnú sa tak nadmernému požitiu vitamínov a minerálov. Návrh odporúčanej dennej spotreby a upozornenia je okrem toho v súlade so smernicou 2002/46/ES o výživových doplnkoch. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Článok 9 odsek 2 bod ga) (nový) | |
|
ga) informácie o látkach uvedených v časti C prílohy III, ktorých použitie je všeobecne povolené podľa článku 8 ods. 5. |
Odôvodnenie | |
Látky, ktoré sa skontrolovali a boli ohodnotené pozitívne, by sa mali explicitne zahrnúť do registra Spoločenstva. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 18 odsek 3 | |
Potraviny uvedené na trh alebo označené skôr ako…*, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa môžu uvádzať na trh do…**.
____________ * Ú.v.: prvý deň šiesteho mesiaca odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. ** Ú.v.: posledný deň dvadsiateho deviateho mesiaca odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |
Potraviny uvedené na trh alebo označené skôr ako…*, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa môžu uvádzať na trh do vypredania všetkých zásob. _______ * Ú. v. prvý deň šiesteho mesiaca odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
|
Odôvodnenie | |
Niektoré potravinové výrobky majú trvanlivosť niekoľko dní, iné niekoľko rokov. Ustanovenie pevného dátumu (29 mesiacov nezohľadňuje výrobky, ktorých trvanlivosť je dlhšia. Neustanovenie žiadneho dátumu, len „vypredanie všetkých zásob“ zohľadňuje výrobky s krátkou aj dlhou trvanlivosťou bez väčšej flexibility pre výrobky s krátkodobou trvanlivosťou. |
- [1] Prijaté texty zo dňa 26.5.2005, P6_TA(2005)0202.
- [2] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Es gibt heute sehr große Unterschiede zwischen den nationalen Vorschriften über den freiwilligen Zusatz von Vitaminen und Mineralien sowie bestimmten anderen Stoffen zu Lebensmitteln.
Es ist deswegen sinnvoll, auf eine Harmonisierung der gemeinschaftlichen Vorschriften für den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen sowie bestimmten anderen Stoffen hinzuwirken, vorausgesetzt, dass diese Harmonisierung auf einem hohen Niveau für den Verbraucherschutz erfolgt. Die Erzeugnisse dürfen in keiner Weise eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit darstellen.
Das Europäische Parlament hat in erster Lesung am 26. Mai 2005 46 Änderungsanträge angenommen.
Der Rat hat im Dezember 2005 den Gemeinsamen Standpunkt verabschiedet und dabei einige wichtige Änderungsanträge des Europäischen Parlaments nicht berücksichtigt. Daher werden diese wieder eingebracht.
1. Bioverfügbarkeit von Vitaminen und Mineralstoffen
Die zugesetzten Vitamine und Mineralstoffe müssen bioverfügbar, d.h. für den Körper verwertbar sein. Ansonsten wird der Verbraucher in die Irre geführt und im Extremfall sind mögliche negative Auswirkungen für die Gesundheit die Folge. Der Rat hat die Bioverfügbarkeit von Stoffen zwar in den Erwägungsgründen berücksichtigt, eine Festlegung in einem Artikel ist jedoch nötig.
2. Festlegung von sicheren Höchstgehalten für Vitamine und Mineralstoffe
Eine übermäßige Zufuhr an Vitaminen und Mineralstoffen kann eine schädliche Wirkung für die Gesundheit haben. Daher müssen sichere Höchstgehalte für den Zusatz dieser Stoffe zu Lebensmitteln festgelegt werden. Die Höchstgehalte sind bereits in der Richtlinie 2002/46/EG über Nahrungsergänzungsmittel vorgesehen und bis jetzt nicht vorhanden. Deshalb ist es nötig, diese Höchstgehalte rasch festzulegen.
3. Kennzeichnung und Information für Konsumenten
Die Information für Konsumenten muss verständlich und von Nutzen sein. Sie müssen alle relevanten Informationen erhalten, um sich vor einer zu hohen Aufnahme von Vitaminen und Mineralstoffen zu schützen.
POSTUP
Názov |
Spoločná pozícia Rady vzhľadom na prijatie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov a minerálov a niektorých ďalších látok do potravín | ||||||
Referenčné čísla |
9857/3/2005 – C6 0017/2006 – 2003/0262(COD) | ||||||
Date of Parliament’s first reading |
26.5.2005 |
||||||
Návrh Komisie |
*KOM(2003)0671 – C5-0538/2003 | ||||||
Zmenený a doplnený návrh Komisie |
| ||||||
Dátum prijatia spoločnej pozície oznámenej v pléne |
19.1.2006 | ||||||
Gestorský výbor |
ENVI | ||||||
Spravodajkyňa |
Karin Scheele |
| |||||
Predchádzajúci spravodajca |
|
| |||||
Prerokovanie vo výbore |
30.1.2006 |
21.3.2006 |
|
|
| ||
Dátum prijatia |
21.3.2006 | ||||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: 0: |
53 2 2 | |||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Adamos Adamou, Liam Aylward, Johannes Blokland, John Bowis, Frederika Brepoels, Hiltrud Breyer, Martin Callanan, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jillian Evans, Anne Ferreira, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Mary Honeyball, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Aldis Kušķis, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Adriana Poli Bortone, Vittorio Prodi, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Karin Scheele, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Evangelia Tzampazi, Thomas Ulmer, Marcello Vernola, Åsa Westlund | ||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Alfonso Andria, María del Pilar Ayuso González, Bairbre de Brún, Jutta D. Haug, Miroslav Mikolášik, Amalia Sartori, Andres Tarand, Thomas Wise | ||||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
| ||||||
Dátum predloženia |
23.3.2006 |
| |||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
| ||||||