DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin

29. 3. 2006 - (9858/3/2005 – C6‑0018/2006 – 2003/0165(COD)) - ***II

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Adriana Poli Bortone

Postup : 2003/0165(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0122/2006
Předložené texty :
A6-0122/2006
Přijaté texty :

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o společném postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin

(9858/3/2005 – C6‑0018/2006 – 2003/0165(COD))

(Postup spolurozhodování: druhé čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na společný postoj Rady (9858/3/2005 – C6‑0018/2005),

–   s ohledem na stanovisko v prvním čtení[1] k návrhu Komise předloženému Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2003)0424)[2],

–   s ohledem na čl. 251 odst. 2 Smlouvy o ES,

–   s ohledem na článek 62 jednacího řádu,

–   s ohledem na doporučení pro druhé čtení předložené Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6‑0122/2006),

1.  schvaluje pozměněný společný postoj;

2.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Společný postoj RadyPozměňovací návrhy Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

Bod odůvodnění 1

(1) Ve Společenství stoupá počet potravin, u nichž se při označování a v reklamě používají výživová a zdravotní tvrzení. K zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů a usnadnění výběru potraviny musí být produkty uvedené na trh bezpečné a musí být náležitě označeny.

(1) Ve Společenství stoupá počet potravin, u nichž se při označování a v reklamě používají výživová a zdravotní tvrzení. Protože zdravá, různorodá a vyvážená strava je předpokladem dobrého zdraví a samostatně posuzované produkty mají v porovnání s celkovou stravou pouze relativní význam, k zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů a usnadnění výběru potraviny musí být produkty uvedené na trh bezpečné a musí být náležitě označeny.

Pozměňovací návrh 2

Bod odůvodnění 4

(4) Toto nařízení by se mělo vztahovat na všechna výživová a zdravotní tvrzení, která se objevují v obchodních sděleních, mimo jiné v obecně zaměřené reklamě na potraviny a v propagačních kampaních, jako například těch, které jsou zcela nebo zčásti podporovány orgány veřejné moci. Nemělo by se vztahovat na tvrzení, která se objevují v jiných než obchodních sděleních, jako jsou výživová doporučení nebo jiná doporučení vydávané orgány a subjekty veřejného zdraví, nebo jiná než obchodní sdělení a informace v tisku a ve vědeckých publikacích. Toto nařízení by se mělo vztahovat i na ochranné známky a další obchodní značky, které je možné chápat jako výživová nebo zdravotní tvrzení.

(4) Toto nařízení by se mělo vztahovat na všechna výživová a zdravotní tvrzení, která se objevují v obchodních sděleních, mimo jiné v obecně zaměřené reklamě na potraviny a v propagačních kampaních, jako například těch, které jsou zcela nebo zčásti podporovány orgány veřejné moci. Nemělo by se vztahovat na tvrzení, která se objevují v jiných než obchodních sděleních, jako jsou výživová doporučení nebo jiná doporučení vydávané orgány a subjekty veřejného zdraví, nebo jiná než obchodní sdělení a informace v tisku a ve vědeckých publikacích. Toto nařízení by se mělo vztahovat i na obchodní značky, které je možné chápat jako výživová a zdravotní tvrzení.

Odůvodnění

Ochranné známky, které jsou již upraveny samostatnými právními předpisy, by měly být z působnosti tohoto nařízení vyloučeny.

Pozměňovací návrh 3

Bod odůvodnění 5a (nový)

 

(5a) Existuje vazba mezi spotřebou potravin a zdravím. Spotřebitelé ve stále větší míře potřebují spolehlivé a objektivní informace o jakosti a výživové hodnotě potravin, které konzumují. V řadě členských států se užívají symboly, které uvádějí jakost nebo profil potravinářského produktu („směrovky“). Tyto symboly pomáhají spotřebitelům ve zdravém výběru. Toto nařízení neovlivňuje symboly nebo označení jakosti užívaná v členských státech. Aby se předešlo matení spotřebitelů různými symboly, které používají výrobci potravin, supermarkety, spotřebitelské organizace nebo vnitrostátní orgány, je žádoucí, aby bylo v blízké budoucnosti zavedeno evropské označení jakosti. Toto evropské označení jakosti by mělo být spolehlivé a mělo by být zárukou pro spotřebitele.

Odůvodnění

Do definice „výživového tvrzení“ ve společném postoji bylo vloženo slovo „příznivé“. Tím se má zajistit, že toto nařízení nebude bránit užívání „směrovkových“ systémů. Proto je jasnější to přímo uvést.

Pozměňovací návrh 4

Bod odůvodnění 9

(9) Potraviny, které jsou propagovány pomocí těchto tvrzení, mohou spotřebitelé vnímat jako produkty, které jsou ve srovnání s podobnými nebo jinými produkty, do nichž se tyto živiny a jiné látky nepřidávají, z výživového, fyziologického nebo jiného zdravotního hlediska hodnotnější. To by mohlo spotřebitele vést k rozhodnutím, která přímo ovlivní jejich celkový příjem jednotlivých živin nebo jiných látek způsobem, který by byl v rozporu s vědeckými podklady. Aby byl tento potenciální nežádoucí účinek vyloučen, je vhodné zavést některá omezení, pokud jde o produkty, na nichž jsou uváděna tvrzení. V této souvislosti jsou vhodnými kritérii pro určení, zda mohou být na produktu uvedena tvrzení, takové faktory, jako je přítomnost některých látek, například obsah alkoholu v produktu, nebo výživový profil produktu. Ačkoli je používání takových kritérií na vnitrostátní úrovni oprávněné, aby bylo spotřebitelům umožněno činit informovaná rozhodnutí z výživového hlediska, může vést k překážkám obchodu uvnitř Společenství, a proto by mělo být na úrovni Společenství harmonizováno.

 

(9) Potraviny, které jsou propagovány pomocí těchto tvrzení, mohou spotřebitelé vnímat jako produkty, které jsou ve srovnání s podobnými nebo jinými produkty, do nichž se tyto živiny a jiné látky nepřidávají, z výživového, fyziologického nebo jiného zdravotního hlediska hodnotnější. To by mohlo spotřebitele vést k rozhodnutím, která přímo ovlivní jejich celkový příjem jednotlivých živin nebo jiných látek způsobem, který by byl v rozporu s vědeckými podklady. Aby byl tento potenciální nežádoucí účinek vyloučen, je vhodné zavést některá omezení, pokud jde o produkty, na nichž jsou uváděna tvrzení. V této souvislosti jsou vhodnými kritérii pro určení, zda mohou být na produktu uvedena tvrzení, takové faktory, jako je přítomnost některých látek, jejichž příjem by mohl značně narušit rovnováhu denních stravovacích potřeb a jejichž nevhodné užívání by mohlo poškodit zdraví člověka. Ačkoli je používání takových kritérií na vnitrostátní úrovni oprávněné, aby bylo spotřebitelům umožněno činit informovaná rozhodnutí z výživového hlediska, může vést k překážkám obchodu uvnitř Společenství, a proto by mělo být na úrovni Společenství harmonizováno.

Odůvodnění

Není vhodné uvádět pouze jeden prvek, který může narušit rovnováhu ve složení stravy. Užitečnější je uvádět obecně všechny faktory výživy, které mohou mít na zdraví škodlivý vliv.

Pozměňovací návrh 5

Bod odůvodnění 16

(16) Při používání výživových a zdravotních tvrzení by hlavním aspektem, na nějž je nutno brát zřetel, mělo být vědecké zdůvodnění, a provozovatelé potravinářských podniků by jejich používání měli odůvodnit.

(16) Při používání výživových a zdravotních tvrzení by hlavním aspektem, na nějž je nutno brát zřetel, mělo být vědecké zdůvodnění a provozovatelé potravinářských podniků by jejich používání měli odůvodnit. Pro malé a střední podniky by však měly být stanoveny specifické úlevy.

Odůvodnění

Je důležité, aby toto nařízení přiměřeněji přihlíželo k administrativním a finančním obtížím, které mohou mít malé a střední podniky, aniž by ustoupilo z požadavků na bezpečnost produktů.

Pozměňovací návrh 6

Bod odůvodnění 24

(24) Vzhledem ke směrnici Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti, která zakazuje, aby označování, obchodní úprava a reklama produktů, na které se vztahuje tato směrnice, obsahovaly jakoukoli zmínku o rychlosti nebo míře úbytku hmotnosti, které mohou být výsledkem jejich používání, je vhodné rozšířit toto omezení na všechny potraviny.

(24) Vzhledem ke směrnici Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti, která zakazuje, aby označování, obchodní úprava a reklama produktů, na které se vztahuje tato směrnice, obsahovaly jakoukoli zmínku o rychlosti nebo míře úbytku hmotnosti, které mohou být výsledkem jejich používání, je vhodné rozšířit toto omezení na všechny potraviny. U potravin, které nejsou konkrétně určeny ke kontrole hmotnosti a které jsou však uváděny na trh s odkazem na snížení pocitu hladu či na zvýšení pocitu sytosti, by tento odkaz měl být založen na vědeckém zdůvodnění.

Odůvodnění

Znění, které se předkládá, Parlament již schválil při prvním čtení za účelem stanovení předpisů pro tvrzení o příznivých účincích na snížení hmotnosti u potravin, které nejsou specifikovány jako dietní.

Pozměňovací návrh 7

Bod odůvodnění 27

(27) Různorodá a vyvážená strava je základním předpokladem dobrého zdraví, jednotlivé produkty mají z hlediska celkové stravy relativní význam. Stravovací režim je navíc jedním z mnoha faktorů ovlivňujících výskyt některých lidských onemocnění. Propuknutí těchto onemocnění mohou ovlivnit také jiné faktory jako je věk, genetická predispozice, úroveň tělesné aktivity, konzumace tabáku a dalších návykových látek, vystavení vlivům životního prostředí a stres. Na tvrzení o snižování rizika onemocnění by se proto měly vztahovat zvláštní požadavky ohledně označování.

 

(27) Propuknutí určitých onemocnění člověka může být vedle věku, genetické predispozice, úrovně tělesné aktivity, konzumace tabáku a dalších návykových látek, vystavení vlivům životního prostředí a vedle stresu způsobeno i špatným stravováním. Na tvrzení o snižování rizika onemocnění by se proto měly vztahovat zvláštní požadavky ohledně označování potravin.

Odůvodnění

Do bodu odůvodnění 1 byla vložena zmínka o významu vyvážené stravy jako obecné zásady, na níž je založeno celé nařízení. Tento pozměňovací návrh upřesňuje, že vzhledem ke vlivu stravy na zdraví člověka je zapotřebí „zdravotní tvrzení“ upravit zvláštními předpisy.

Pozměňovací návrh 8

Bod odůvodnění 27a (nový)

 

(27a) Toto nařízení by se mělo uplatňovat na různé stravovací návyky, tradiční produkty a na gastronomie členských států a jejich regionů, které představují hodnoty, jež je třeba respektovat a chránit.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh podtrhuje význam evropské gastronomické kultury, jak to bylo již navrženo v prvním čtení.

Pozměňovací návrh 9

Bod odůvodnění 28

(28) K zajištění pravdivosti, srozumitelnosti, spolehlivosti a užitečnosti zdravotních tvrzení pro spotřebitele při volbě zdravé stravy by ve stanovisku Evropského úřadu pro bezpečnost potravin a v následném schvalovacím řízení měla být zohledněna formulace a prezentace zdravotních tvrzení.

(28) K zajištění pravdivosti, srozumitelnosti, spolehlivosti a užitečnosti zdravotních tvrzení pro spotřebitele při volbě zdravé stravy by ve stanovisku Evropského úřadu pro bezpečnost potravin a v následných řízeních měla být zohledněna formulace a prezentace zdravotních tvrzení.

Pozměňovací návrh 10

Bod odůvodnění 33

(33) Jsou zapotřebí přiměřená přechodná opatření, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohly přizpůsobit požadavkům tohoto nařízení.

(33) Jsou zapotřebí přiměřená přechodná opatření, aby se provozovatelé potravinářských podniků, zejména malých a středních podniků, mohli přizpůsobit požadavkům tohoto nařízení.

Odůvodnění

Malé a střední podniky je zapotřebí při plnění požadavků tohoto nařízení náležitě podporovat.

Pozměňovací návrh 11

Bod odůvodnění 34a (nový)

 

(34a) Je zapotřebí ve vhodnou dobu připravit obecnou osvětovou kampaň zaměřenou na otázky výživy a na význam osvojení zdravých stravovacích návyků.

Odůvodnění

K tomu, aby mohl spotřebitel plně zhodnotit nutriční údaje uváděné na etiketách, měl by být prostřednictvím vhodných osvětových kampaní informován o jejich významu, jakož i o potřebné denní dávce energie doporučené pro různé kategorie spotřebitelů.

Pozměňovací návrh 12

Čl. 1 odst. 2 pododstavec 1

2. Toto nařízení se vztahuje na výživová a zdravotní tvrzení, která jsou uváděna v obchodních sděleních, ať už při označování a obchodní úpravě potravin nebo v reklamách týkajících se potravin, které mají být takto dodány konečnému spotřebiteli, včetně potravin, jež jsou uváděny na trh nebalené nebo volně ložené.

2. Toto nařízení se vztahuje na výživová a zdravotní tvrzení, která jsou uváděna v obchodních sděleních, ať už při označování a obchodní úpravě potravin nebo v reklamách týkajících se potravin, které mají být takto dodány konečnému spotřebiteli, včetně produktů z dovozu. Nevztahuje se však na potraviny, které jsou konečnému spotřebiteli nabízeny k prodeji nebalené nebo se balí až v místě prodeje (čerstvé produkty jako ovoce, zelenina nebo chléb).

Odůvodnění

Analogicky podle směrnice 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 by měly být z působnosti nařízení vyloučeny nebalené potraviny a čerstvé zboží jako ovoce, zelenina nebo chléb.

Uložit maloobchodníkovi nebo prodejci tak zvaného „volně loženého“ zboží, aby dodržoval ustanovení tohoto nařízení, se jeví jako příliš přísné opatření, u něhož hrozí, že nebude možné jej uplatňovat.

K udržení konkurenceschopnosti evropského průmyslu s dovozem ze třetích zemí a k zamezení znevýhodnění evropských produktů je ovšem nutné, aby se takové nařízení vztahovalo i na všechny produkty z dovozu. Pozměňovací návrh čerpá z řady pozměňovacích návrhů k článkům 13, 14, 15, 16 a 17, které byly schváleny v prvním čtení.

Pozměňovací návrh 13

Čl. 1 odst. 3

3. Ochranná známka, obchodní značka nebo reklamní název, které lze považovat za výživová a zdravotní tvrzení, mohou být při označování a obchodní úpravě potravin nebo v reklamách na potraviny použity, aniž by prošly schvalovacími řízeními podle tohoto nařízení, pokud je takové označení, obchodní úprava nebo reklama doplněna o odpovídající výživové a zdravotní tvrzení, které je v souladu s tímto nařízením.

3. Toto nařízení se nepoužije na ochranné známky, které splňují ustanovení směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách1 nebo nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství2.

 

 

________

1 Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 1. Směrnice ve znění rozhodnutí 92/10/EHS (Úř. věst L 6, 11.1.1992, s. 35).

2 Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 422/2004 (Úř. věst L 70, 9.3.2004, s. 1).

Odůvodnění

Zařazení ochranných známek do působnosti tohoto nařízení by způsobilo zásadní právní nejistotu a znevýhodnilo by majitele stávajících obchodních značek, kteří jsou zčásti silně závislí na rozpoznání značky.

Amendment 14

Article 1, paragraph 3 a (new)

 

3a. Z působnosti tohoto nařízení jsou dále vyňaty druhové ochranné známky, které se již tradičně používají k označení určité charakteristiky skupiny potravin či nápojů, z níž by mohl vyplývat nějaký účinek na naše zdraví, jako jsou například kapky usnadňující zažívání nebo kapky proti kašli.

Pozměňovací návrh 15

Čl. 1 odst. 4a (nový)

 

4a. Toto nařízení se použije, aniž budou dotčena specifická ustanovení o potravinách pro konkrétní výživová použití stanovená v právních předpisech Společenství a týkající se doplňků stravy.

Odůvodnění

Převzato z čl. 1 odst. 4 při prvním čtení v Parlamentu.

Aby se předešlo nejasnostem ohledně toho, zda doplňky stravy spadají do působnosti tohoto nařízení, měly by být specificky uvedeny v článku 1.

.

Pozměňovací návrh 16

Čl. 4 odst. 1

1. Do …* Komise postupem podle čl. 24 odst. 2 stanoví konkrétní výživové profily a podmínky, včetně výjimek, které musí být dodržovány při používání výživových a zdravotních tvrzení pro potraviny nebo pro kategorie potravin.

1. Do …* Komise postupem podle čl. 24 odst. 2 a po konzultaci s Evropským parlamentem stanoví konkrétní výživové profily, včetně výjimek, které musí potraviny nebo určité kategorie potravin splňovat, aby mohly uvádět výživová nebo zdravotní tvrzení, a podmínky používání výživových nebo zdravotních tvrzení pro potraviny nebo určité kategorie potravin u určitých výživových profilů.

Tyto výživové profily potravin nebo určitých kategorií potravin a podmínky používání výživových a zdravotních tvrzení vzhledem k výživovým profilům se stanoví zejména s ohledem na:

Výživové profily potravin nebo určitých kategorií potravin se stanoví zejména s ohledem na:

a) množství některých živin a jiných látek obsažených v potravině, jako jsou tuky, nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, cukry a sůl/sodík;

a) množství některých živin a jiných látek obsažených v potravině, jako jsou tuky, nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, cukry a sůl/sodík;

b) úlohu a význam potraviny (nebo kategorií potravin) obecně ve stravě populace nebo případně pro stravu některých rizikových skupin, včetně dětí;

b) úlohu, význam a přínos potraviny (nebo kategorií potravin) pro stravu populace obecně (v poměru k dennímu přísunu potravin) nebo případně pro stravu některých rizikových skupin, včetně dětí; s řádným zohledněním stravovacích návyků a spotřebních vzorců v různých členských státech;

c) celkovou výživovou skladbu potraviny a přítomnost živin, u kterých byl vědecky prokázán účinek na zdraví.

c) celkovou výživovou skladbu potraviny a přítomnost živin, u kterých byl vědecky prokázán účinek na zdraví.

Výživové profily vycházejí z vědeckých poznatků o stravě a výživě a jejich vztahu ke zdraví.

Výživové profily vycházejí z vědeckých poznatků o stravě a výživě a jejich vztahu ke zdraví.

Při stanovení výživových profilů Komise požádá úřad, aby do dvanácti měsíců poskytl odpovídající vědecké podklady, které se zaměří zejména na:

Při stanovení výživových profilů Komise požádá úřad, aby do dvanácti měsíců poskytl odpovídající vědecké podklady, které se zaměří zejména na:

i) posouzení toho, zda by profily měly být stanoveny pro potraviny obecně, nebo pro kategorie potravin, nebo pro obojí;

i) posouzení toho, zda by profily měly být stanoveny pro potraviny obecně, nebo pro kategorie potravin, nebo pro obojí;

ii) výběr a vyváženost živin, které mají být vzaty v úvahu;

ii) výběr a vyváženost živin, které mají být vzaty v úvahu;

iii) výběr referenčního množství nebo základu pro profily;

iii) výběr referenčního množství nebo základu pro profily;

iv) přístup k výpočtu profilů a

iv) přístup k výpočtu profilů a

v) testování navrženého systému.

v) proveditelnost a testování navrženého systému.

Při stanovení výživových profilů Komise konzultuje dotčené osoby, zejména provozovatele potravinářských podniků a sdružení spotřebitelů

Při stanovení výživových profilů Komise konzultuje dotčené osoby, zejména provozovatele potravinářských podniků a sdružení spotřebitelů. Zvláštní pozornost bude věnována malým a středním podnikům.

Do 3 měsíců po dni uvedeném v prvním pododstavci předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o použitelnosti vypracovaných výživových profilů a příslušné vědecké údaje.

Výživové profily a podmínky jejich používání se aktualizují s ohledem na související vědecký pokrok postupem podle čl. 24 odst. 2.

Výživové profily a podmínky jejich používání se aktualizují s ohledem na související vědecký pokrok postupem podle čl. 24 odst. 2 a po konzultaci s dotčenými osobami.

Odůvodnění

Cílem je dosáhnout kompromisu s Radou.

Je důležité věnovat pozornost malým a středním podnikům a stravovacím vzorcům v různých členských státech.

Pozměňovací návrh 17

Čl. 4 odst. 2

2. Odchylně od odstavce 1 jsou výživová tvrzení vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin, cukrů a soli/sodíku přípustné bez odkazu na profil specifické živiny nebo specifických živin, kvůli nimž se dané tvrzení uvádí, pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení.

 

2. Odchylně od odstavce 1 jsou výživová tvrzení přípustná, pokud obsahují i odkaz na živiny, které neodpovídají výživovému profilu.Tyto údaje by měly být věcné a nediskriminující a pro spotřebitele jasně viditelné.

Odůvodnění

Tvrzení by měla být přípustná, pokud je překročen jeden prvek výživového profilu. Dodatečná povinnost zveřejňovat výživové údaje by spotřebitelům umožnila informovaný výběr. Podrobnosti týkající se uvádění by měly být zváženy poté, co úřad dokončí svůj úkol, a v kontextu přezkumu směrnice o nutričním označování potravin 90/496/ES.

Pozměňovací návrh 18

Čl. 4 odst. 3

3. Na nápojích s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemových nesmějí být uváděna:

3. Na nápojích s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemových nesmějí být uváděna zdravotní tvrzení, pokud tato tvrzení nepodporují sdělení národního orgánu nebo Společenství o rizicích nadměrného požívání alkoholu.

a) zdravotní tvrzení

 

b) výživová tvrzení s výjimkou tvrzení týkajících se sníženého obsahu alkoholu nebo energetické hodnoty

 

Odůvodnění

Definice zdravotního tvrzení by mohla platit pro jakékoli sdělení o alkoholu a zdraví a potenciálně ohrozit zdravotní varování. Proto je nutné tuto situaci vyjasnit.

Z vypuštění písm. b) v odst. 3 čl. 4 vyplývá, že uvádění výživových tvrzení není zakázáno u alkoholických nápojů.

Pozměňovací návrh 19

Čl. 4 odst. 4

4. Neexistují-li konkrétní pravidla Společenství pro výživová tvrzení týkající se sníženého obsahu nebo nepřítomnosti alkoholu nebo snížené nebo nulové energetické hodnoty u nápojů, které za běžných okolností alkohol obsahují, lze v souladu s ustanoveními Smlouvy použít příslušná vnitrostátní pravidla.

4. Neexistují-li konkrétní pravidla Společenství pro výživová tvrzení týkající se nízkého obsahu alkoholu nebo sníženého obsahu nebo nepřítomnosti alkoholu nebo snížené nebo nulové energetické hodnoty u nápojů, které za běžných okolností alkohol obsahují, lze v souladu s ustanoveními Smlouvy použít příslušná vnitrostátní pravidla.

Pozměňovací návrh 20

Čl. 4 odst. 5

5. Potraviny nebo kategorie potravin jiné než uvedené v odstavci 3, u nichž má být omezeno nebo zakázáno používání výživových nebo zdravotních tvrzení, mohou být určeny postupem podle čl. 24 odst. 2 na základě vědeckých poznatků.

vypouští se

Pozměňovací návrh 21

Čl. 4 odst. 5a (nový)

 

5a. Úřad v případě potřeby poskytne malým a středním podnikům obecné informace a pokyny ke zlepšení výživového obsahu jejich produktů, a tím jim umožní dodržet výživové profily určené podle ustanovení tohoto článku.

Odůvodnění

Je důležité věnovat pozornost potřebám a obavám malých a středních podniků.

Pozměňovací návrh 22

Čl. 5 odst. 1

1. Používání výživových a zdravotních tvrzení je přípustné pouze při splnění těchto podmínek:

1. Používání výživových a zdravotních tvrzení je přípustné pouze při splnění těchto podmínek:

a) na základě všeobecně uznávaných vědeckých údajů bylo prokázáno, že přítomnost, nepřítomnost nebo snížený obsah živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, v potravině nebo kategorii potravin má příznivý výživový nebo fyziologický účinek;

a) na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků bylo prokázáno, že přítomnost, nepřítomnost nebo snížený obsah živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, v potravině nebo kategorii potravin má příznivý výživový nebo fyziologický účinek;

b) živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje:

b) živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje:

i) je v konečném produktu obsažena ve významném množství, které je vymezeno v právních předpisech Společenství, nebo pokud takové předpisy neexistují, v množství, které vyvolává uváděný výživový nebo fyziologický účinek, stanovený na základě všeobecně uznávaných vědeckých údajů, nebo

i) je v konečném produktu obsažena ve významném množství, které je vymezeno v právních předpisech Společenství, nebo pokud takové předpisy neexistují, v množství, které vyvolává uváděný výživový nebo fyziologický účinek, stanovený na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků; nebo

ii) je nebo není přítomna ve sníženém množství, které vyvolává uváděný výživový nebo fyziologický účinek, stanovený na základě všeobecně uznávaných vědeckých údajů;

ii) je nebo není přítomna ve sníženém množství, které vyvolává uváděný výživový nebo fyziologický účinek, stanovený na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků;

c) případně živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje, se vyskytuje ve formě, kterou lidský organismus může využít;

c) případně živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje, se vyskytuje ve formě, kterou lidský organismus může využít;

d) množství produktu, o němž lze důvodně předpokládat, že bude konzumováno, poskytuje významné množství živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, jak je vymezeno v právních předpisech Společenství, nebo pokud takové předpisy neexistují, významné množství, které vyvolá uváděný výživový nebo fyziologický účinek, prokázaný na základě všeobecně uznávaných vědeckých údajů;

d) množství produktu, o němž lze důvodně předpokládat, že bude konzumováno, poskytuje významné množství živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, jak je vymezeno v právních předpisech Společenství, nebo pokud takové předpisy neexistují, významné množství, které vyvolá uváděný výživový nebo fyziologický účinek, prokázaný na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků;

e) soulad se zvláštními podmínkami stanovenými v kapitole III nebo případně v kapitole IV.

e) soulad se zvláštními podmínkami stanovenými v kapitole III nebo případně v kapitole IV.

Odůvodnění

Pojem „všeobecně uznávané údaje“ nebyl definován. Je třeba zajistit shodu vědeckých poznatků a nových vědeckých poznatků tak, aby tvrzení o zdravotních přínosech bylo možné uvádět v časnějších fázích výzkumného procesu pomocí vhodného jazyka a terminologie („možná“, „může“, „pravděpodobně“, „možný“ atd.). To zohledňují „uznávané vědecké poznatky“. V duchu pozměňovacího návrhu 30 v prvním čtení.

Pozměňovací návrh 23

Čl. 6 odst. 1

1. Výživová a zdravotní tvrzení musí být založena na všeobecně uznávaných vědeckých údajích a jsou jejich prostřednictvím zdůvodněna.

1. Výživová a zdravotní tvrzení musí být založena na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích a jsou jejich prostřednictvím zdůvodněna.

Pozměňovací návrh 24

Článek 8

1. Výživová tvrzení jsou přípustná pouze tehdy, pokud jsou uvedena v příloze a jsou v souladu s podmínkami stanovenými v tomto nařízení.

1. S výhradou odstavce 1a jsou výživová tvrzení přípustná pouze tehdy, pokud jsou v souladu s tímto nařízením a podmínkami stanovenými v příloze.

 

1a. Označení výživového statutu potraviny včetně log mohou být v členských státech povolena, pokud splňují pokyny nebo pravidla stanovená vnitrostátními orgány a pomáhají spotřebitelům ve výběru s ohledem na zdravé stravování.

2. Změny přílohy se přijímají postupem podle čl. 24 odst. 2 a případně po konzultaci s úřadem.

2. Změny přílohy se přijímají postupem podle čl. 24 odst. 2 a případně po konzultaci s úřadem a poté, co za účelem zhodnocení vnímání a chápání dotčených tvrzení byla oslovena spotřebitelská sdružení.

Pozměňovací návrh 25

Článek 10

3. Odkaz na obecné, nespecifické příznivé účinky živiny nebo potraviny na celkové dobré zdraví a duševní a tělesnou pohodu je přípustný pouze tehdy, pokud je doplněn zvláštním zdravotním tvrzením, které je uvedeno v seznamech podle článku 13 nebo 14.

3. Odkaz na obecné, nespecifické příznivé účinky živiny nebo potraviny na celkové dobré zdraví a duševní a tělesnou pohodu je přípustný pouze tehdy, pokud je doplněn zvláštním zdravotním tvrzením, které je uvedeno v seznamech podle článku 13 nebo 14 nebo v příloze.

Pozměňovací návrh 26

Článek 11

Neexistují-li zvláštní pravidla Společenství týkající se doporučení nebo schvalování vnitrostátními lékařskými sdruženími a charitativními organizacemi v oblasti zdraví, lze použít odpovídající vnitrostátní pravidla v souladu s ustanoveními Smlouvy.

Neexistují-li zvláštní pravidla Společenství týkající se doporučení nebo schvalování vnitrostátními profesními zdravotnickými a výživářskými nebo dietetickými sdruženími a charitativními organizacemi v oblasti zdraví, lze použít odpovídající vnitrostátní pravidla v souladu s ustanoveními Smlouvy.

Odůvodnění

Doporučení prospěšná pro spotřebitele ohledně stravování, potravin a zdraví mohou vydávat rovněž řádně kvalifikovaní zdravotníci, jako jsou zdravotní sestry, stomatologové a lékárníci, jakož i řádně kvalifikovaní odborníci na výživu a dietetici. Původní návrh Komise nepředpokládal úpravu schválení podle vnitrostátních právních předpisů. Proto je text společného postoje zcela nový. Při prvním čtení Parlament uznal schválení ze strany zdravotníků.

Pozměňovací návrh 27

Článek 12 písm.b) a c)

b) tvrzení, která odkazují na míru nebo množství úbytku hmotnosti;

b) tvrzení, která odkazují na míru nebo množství úbytku hmotnosti, pokud nejsou vědecky zdůvodněna;

c) tvrzení, která odkazují na doporučení jednotlivých lékařů nebo dalších odborníků ve zdravotnictví a sdružení, která nejsou uvedena v článku 11.

c) tvrzení, která odkazují na doporučení jednotlivých lékařů nebo dalších odborníků ve zdravotnictví a sdružení, která nejsou uvedena v článku 11, pokud nejsou vědecky zdůvodněna.

(Opakuje pozměňovací návrh 42 z prvního čtení)

Odůvodnění

Používání zdravotních tvrzení by mělo být omezováno na základě vědeckých kritérií.

Pozměňovací návrh 28

Čl. 12 písm. ca) (nové)

 

ca) tvrzení zaměřená výhradně na děti, pokud nejsou vědecky zdůvodněna.

Odůvodnění

Je zapotřebí chránit zdraví nejzranitelnějších jedinců, kteří jsou i nejvíce ohroženi.

Pozměňovací návrh 29

Článek 13

1. Zdravotní tvrzení, která popisují nebo odkazují na:

1. Zdravotní tvrzení, která popisují nebo odkazují na:

a) význam živiny nebo jiné látky pro růst a vývoj organismu a jeho fyziologické funkce, nebo

a) význam živiny nebo jiné látky pro růst a vývoj organismu a jeho fyziologické funkce, nebo

b) psychologické a behaviorální funkce nebo

b) psychologické a behaviorální funkce nebo

c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, snižování nebo kontrolu hmotnosti nebo snížení pocitu hladu či zvýšení pocitu sytosti anebo na snížení množství energie obsažené ve stravě,

c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, snižování nebo kontrolu hmotnosti nebo snížení pocitu hladu či zvýšení pocitu sytosti anebo na snížení množství energie obsažené ve stravě,

a která jsou uvedena v seznamu podle odstavce 3, smějí být uvedena, aniž projdou schvalovacím řízením podle článků 15 až 18, pokud jsou:

a která vycházejí ze seznamu podle odstavce 3, smějí být uvedena, aniž projdou řízením podle článků 15 až 18, pokud jsou:

i) založena na obecně uznávaných vědeckých údajích a

i) založena na obecně uznávaných vědeckých poznatcích a

ii) dobře srozumitelná průměrnému spotřebiteli.

ii) dobře srozumitelná průměrnému spotřebiteli.

2. Členské státy poskytnou Komisi do … seznamy tvrzení podle odstavce 1 spolu s podmínkami, které se na ně vztahují, a odkazy na odpovídající vědecké zdůvodnění.

2. Členské státy poskytnou Komisi do … seznamy tvrzení podle odstavce 1 spolu s podmínkami, které se na ně vztahují, a odkazy na odpovídající vědecké zdůvodnění.

3. Po konzultaci s úřadem přijme Komise postupem podle čl. 24 odst. 2 do … seznam schválených tvrzení platných pro Společenství podle odstavce 1 a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení.

3. Po konzultaci s úřadem přijme Komise postupem podle čl. 24 odst. 2 do … seznam schválených tvrzení platných pro Společenství podle odstavce 1 a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení.

4. Jakékoli změny seznamu podle odstavce 3, které jsou založeny na obecně uznávaných vědeckých údajích, se přijímají postupem podle čl. 24 odst. 2 po konzultaci s úřadem a z podnětu Komise nebo na žádost některého členského státu.

4. Jakékoli změny seznamu podle odstavce 3, které jsou založeny na obecně uznávaných vědeckých poznatcích, se přijímají postupem podle čl. 24 odst. 2 po konzultaci s úřadem a z podnětu Komise nebo na žádost některého členského státu.

5. Jakákoli tvrzení doplněná do seznamu podle odstavce 3, která jsou založena na nejnovějších vědeckých údajích nebo která zahrnují požadavek na ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, se přijímají v řízení podle článků 15 až 18.

5. Jakákoli tvrzení doplněná do seznamu podle odstavce 3, která jsou založena na nejnovějších vědeckých poznatcích nebo která zahrnují požadavek na ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, se přijímají v řízení podle článků 15 až 18.

* Úř. věst.: Poslední den vstupu tohoto nařízení v platnost + 1 rok.

* Úř. věst.: Poslední den vstupu tohoto nařízení v platnost + 6 měsíců.

* Úř. věst.: Poslední den vstupu tohoto nařízení v platnost + 3 roky.

* Úř. věst.: Poslední den vstupu tohoto nařízení v platnost + 2 roky.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh, který nahrazuje „údaje“ termínem „poznatky“ v souladu s pozměňovacími návrhy k článkům 5 a 6.

Aby mohly mít malé a střední podniky rychlejší přístup k seznamu schválených tvrzení, která lze použít bez schvalovacího řízení, je třeba lhůty pro sestavení seznamu zkrátit. Tyto dva předložené pozměňovací návrhy mají zkrátit dobu sestavení seznamu povolených tvrzení na 2 roky.

Pozměňovací návrh 30

Čl. 13 odst. 5a (nový)

 

5a. Zdravotní tvrzení kromě tvrzení odkazujících na snižování rizika onemocnění a tvrzení odkazujících na vývoj a zdraví dětí, která neupravuje odstavec 1, lze uvádět v případě, že byla registrována v souladu s postupem podle článku 17a.

Odůvodnění

Hlavním cílem tohoto pozměňovacího návrhu je dosáhnout rychlejšího řízení (pouze 6 měsíců) tím, že veškerý čas bude vyhrazen pro vědecké posouzení úřadu EFSA. To je pro spotřebitele jediná záruka toho, že zkrácení lhůty nepoškodí kvalitu posouzení. Pokud se EFSA bude domnívat, že tvrzení možná není vědecky odůvodněno, použije se „schvalovací“ řízení se zásahem Komise a postup projednávání ve výborech.

Je nanejvýš důležité pečlivě a s co největší přesností zvažovat všechna tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí i tvrzení o snižování rizika onemocnění.

Pozměňovací návrh 31

Čl. 14 nadpis a odst. 1

Tvrzení o snižování rizika onemocnění

Tvrzení o snižování rizika onemocnění a tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí

1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/13/ES, smějí být tvrzení týkající se snížení rizika onemocnění uvedena, pokud bylo v řízení podle článků 15 až 18 tohoto nařízení schváleno jejich zahrnutí do seznamu takových schválených tvrzení platných pro Společenství společně se všemi nezbytnými podmínkami používání takových tvrzení.

1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/13/ES, smějí být tvrzení týkající se snížení rizika onemocnění a tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí uvedena, pokud bylo v řízení podle článků 15 až 18 tohoto nařízení schváleno jejich zahrnutí do seznamu takových schválených tvrzení platných pro Společenství společně se všemi nezbytnými podmínkami používání takových tvrzení.

Odůvodnění

Je nanejvýš důležité také pečlivě a s co největší přesností zvažovat všechna tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí.

Pozměňovací návrh 32

Čl. 15 odst. 3a (nový)

 

3a. Malým a středním podnikům bude při přípravě dokumentace k žádostem poskytnuta zvláštní podpora.

Odůvodnění

Malé a střední podniky nesmí být uplatňováním nového systému negativně zasaženy.

Pozměňovací návrh 33

Čl. 16 odst. 1

1. Při vypracování svého stanoviska se úřad snaží dodržet šestiměsíční lhůtu ode dne obdržení platné žádosti. Tato lhůta se prodlouží, kdykoli si úřad od žadatele vyžádá doplňující informace, jak je stanoveno v odstavci 2.

1. Při vypracování svého stanoviska úřad dodrží čtyřměsíční lhůtu ode dne obdržení platné žádosti. Tato lhůta se prodlouží o dva měsíce, kdykoli si úřad od žadatele vyžádá doplňující informace, jak je stanoveno v odstavci 2.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že schvalovací proces musí splňovat požadavek proporcionality i ochrany spotřebitelů stanoví tento pozměňovací návrh kratší lhůty pro vypracování stanoviska úřadu EFSA v průběhu procesu.

Pozměňovací návrh 34

Čl. 16 odst. 1 až 4

2. Úřad nebo příslušný vnitrostátní orgán prostřednictvím úřadu může případně žadatele vyzvat, aby ve stanovené lhůtě doplnil další údaje k žádosti.

2. Úřad nebo příslušný vnitrostátní orgán prostřednictvím úřadu může případně žadatele vyzvat, aby ve stanovené lhůtě doplnil další údaje k žádosti. Žadatel může mít přímý přístup k příslušné komisi úřadu, včetně práva na slyšení a práva doplnit další podrobnosti k dokumentaci.

Pozměňovací návrh 35

Čl. 16 odst. 3

3. Pro vypracování stanoviska úřad:

3. Pro vypracování stanoviska úřad ověří:

a) ověří, zda je navrhovaná formulace zdravotního tvrzení podložena vědeckými údaji;

a) zda je zdravotní tvrzení podloženo vědeckými údaji;

b) posoudí, zda je formulace zdravotního tvrzení v souladu s kritérii stanovenými v tomto nařízení;

b) že je formulace zdravotního tvrzení v souladu s kritérii stanovenými v tomto nařízen;

c) vyjádří názor, zda je navrhovaná formulace zdravotního tvrzení srozumitelná a smysluplná pro průměrného spotřebitele.

 

Odůvodnění

Požadavek, aby EFSA vydal stanovisko k tomu, jak spotřebitel rozumí tvrzení, se pozměňuje, protože tato oblast nespadá do odborné způsobilosti EFSA.

Pozměňovací návrh 36

Čl. 16 odst. 4

4. V případě, že stanovisko doporučí schválení zdravotního tvrzení, musí toto stanovisko obsahovat tyto údaje:

4. Stanovisko musí obsahovat tyto údaje:

a) jméno a adresu žadatele;

a) jméno a adresu žadatele;

b) živinu nebo jinou látku nebo potravinu či kategorii potravin, k nimž se má zdravotní tvrzení vztahovat, a jejich specifické vlastnosti;

b) živinu nebo jinou látku nebo potravinu či kategorii potravin, k nimž se má zdravotní tvrzení vztahovat, a jejich specifické vlastnosti;

c) doporučenou formulaci navrhovaného zdravotního tvrzení, případně včetně zvláštních podmínek používání;

f) návrh formulace zdravotního tvrzení, případně včetně zvláštních podmínek používání;

d) případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny nebo doplňující sdělení nebo varování, která mají být uvedena spolu se zdravotním tvrzením na označení nebo v reklamě.

d) případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny nebo doplňující sdělení nebo varování, která mají být uvedena spolu se zdravotním tvrzením na označení nebo v reklamě.

Odůvodnění

Požadavek, aby EFSA doporučil formulaci tvrzení, se pozměňuje, protože tato oblast nespadá do odborné způsobilosti EFSA.

Pozměňovací návrh 37

Čl. 17 odst. 1

1. Do tří měsíců po obdržení stanoviska úřadu předloží Komise výboru podle čl. 22 odst. 2 návrh rozhodnutí o seznamu schválených zdravotních tvrzení, přičemž zohlední stanovisko úřadu, veškeré příslušné právní předpisy Společenství a další opodstatněné faktory důležité z hlediska posuzované záležitosti. Pokud návrh rozhodnutí není v souladu se stanoviskem úřadu, poskytne Komise vysvětlení důvodů těchto rozdílů.

1. Do dvou měsíců po obdržení stanoviska úřadu předloží Komise výboru podle čl. 22 odst. 2 návrh rozhodnutí o seznamu schválených zdravotních tvrzení, přičemž zohlední stanovisko úřadu, veškeré příslušné právní předpisy Společenství a další opodstatněné faktory důležité z hlediska posuzované záležitosti. Pokud návrh rozhodnutí není v souladu se stanoviskem úřadu, poskytne Komise vysvětlení důvodů těchto rozdílů.

Pozměňovací návrh 38

Článek 17a (nový)

 

Článek 17a

 

Registrace Společenství

 

1. U zdravotních tvrzení uvedených v čl. 13 odst. 5a může provozovatel potravinářského podniku, který hodlá používat zdravotní tvrzení neobsažené v seznamu stanoveném v čl. 13 odst. 3, požádat o registrační řízení.

 

2. Žádost o registraci se předkládá vnitrostátnímu příslušnému orgánu členského státu, který její přijetí písemně potvrdí do 14 dnů od obdržení.

 

Žádost obsahuje údaje stanovené v čl. 15 odst. 3 a odůvodnění žádosti.

 

3. Dokumentace bude neprodleně zaslána úřadu k vědeckému posouzení a Komisi a členským státům pro informaci.

 

Postup stanovený v čl. 16 odst. 2, odst. 3 písm. a) a b), odst. 5 a 6 se použije obdobně.

 

4. Registraci tvrzení provede Komise do 5 měsíců od data obdržení žádosti o registraci, pokud úřad nevznese námitku formou záporného stanoviska k vědeckému odůvodnění tvrzení.

 

Ode dne registrace může žadatel začít tvrzení používat.

 

5. V případě záporného stanoviska úřadu k vědeckému odůvodnění tvrzení je nutno tvrzení schválit postupem podle článku 17.

 

6. Seznam tvrzení registrovaných ve smyslu znění odstavce 1 sestaví Komise v souladu s ustanoveními článku 20.

Odůvodnění

Hlavním cílem tohoto pozměňovacího návrhu je dosáhnout rychlejšího řízení (pouze 6 měsíců) tím, že veškerý čas bude vyhrazen pro vědecké posouzení úřadu EFSA. To je pro spotřebitele jediná záruka toho, že zkrácení lhůty nepoškodí kvalitu posouzení. Pokud se EFSA bude domnívat, že tvrzení možná není vědecky odůvodněno, použije se „schvalovací“ řízení se zásahem Komise a postup projednávání ve výborech.

Pozměňovací návrh 39

Čl. 19 odst. 2 písm. c)

c) schválená zdravotní tvrzení a podmínky jejich použití stanovené v čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 1, čl. 18 odst. 2, článku 20, čl. 23 odst. 2 a čl. 27 odst. 6 a vnitrostátní opatření uvedená v čl. 22 odst. 3

c) schválená zdravotní tvrzení a podmínky jejich použití stanovené v čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 1, čl. 18 odst. 2, čl. 23 odst. 2 a čl. 27 odst. 6, registrovaná zdravotní tvrzení podle článku 17a a podmínky stanovené v článku 20 a vnitrostátní opatření uvedená v čl. 22 odst. 3

Odůvodnění

Hlavním cílem tohoto pozměňovacího návrhu je dosáhnout rychlejšího řízení (pouze 6 měsíců) tím, že veškerý čas bude vyhrazen pro vědecké posouzení úřadu EFSA. To je pro spotřebitele jediná záruka toho, že zkrácení lhůty nepoškodí kvalitu posouzení. Pokud se EFSA bude domnívat, že tvrzení možná není vědecky odůvodněno, použije se „schvalovací“ řízení se zásahem Komise a postup projednávání ve výborech.

Pozměňovací návrh 40

Čl. 19a (nový)

 

Článek 19a

 

Práva duševního vlastnictví

 

Podání, registrace nebo zveřejnění tvrzení se nedotknou žádných práv duševního vlastnictví, kterých případně žadatel požívá ve vztahu k tvrzení samotnému nebo k vědeckým údajům či jakýmkoli informacím obsaženým v dokumentaci. Tato práva jsou chráněna podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních ustanovení, které nejsou s právními předpisy Společenství v rozporu.

(Opakuje pozměňovací návrh 70 z prvního čtení)

Pozměňovací návrh 41

Čl. 20 odst. 1 úvodní část

1. Vědecké údaje a jiné informace obsažené v žádosti, které jsou požadovány podle čl. 15. odst. 2, nesmějí být po dobu sedmi let ode dne udělení schválení použity ve prospěch dalšího žadatele, pokud se tento žadatel s předchozím žadatelem nedohodl, že tyto údaje a informace mohou být použity, jestliže:

1. Vědecké údaje a jiné informace obsažené v žádosti, které jsou požadovány podle čl. 15. odst. 2, nesmějí být po dobu čtyř let ode dne udělení schválení použity ve prospěch dalšího žadatele, pokud se tento žadatel s předchozím žadatelem nedohodl, že tyto údaje a informace mohou být použity, jestliže:

Odůvodnění

Malé a střední podniky obvykle nemají finanční prostředky na to, aby si mohly dovolit vědecké studie pro vypracování vlastního tvrzení. Jejich jedinou možností při používání tvrzení je použít tvrzení obsažená v seznamu podle článku 13, která lze používat zdarma bez jakéhokoli schvalovacího nebo registračního řízení. Aby mohly malé a střední podniky tvrzení tohoto druhu používat, je nutno zkrátit lhůtu ochrany údajů. Stojí za to připomenout, že v prvním čtení Evropský parlament došel k názoru, že ochrana údajů by měla trvat pouze 3 roky.

Pozměňovací návrh 42

Čl. 20 odst. 2

2. Před uplynutím sedmiletého období stanoveného v odstavci 1 nemá žádný pozdější žadatel právo odkazovat na údaje, které předchozí žadatel označil za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, pokud a dokud Komise nepřijme rozhodnutí, zda by tvrzení mohlo nebo bývalo mohlo být zahrnuto do seznamu stanoveného v článku 14 nebo případně v článku 13, aniž by byly předloženy údaje označené předchozím žadatelem za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví.

2. Před uplynutím čtyřletého období stanoveného v odstavci 1 nemá žádný pozdější žadatel právo odkazovat na údaje, které předchozí žadatel označil za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, pokud a dokud Komise nepřijme rozhodnutí, zda by tvrzení mohlo nebo bývalo mohlo být zahrnuto do seznamu stanoveného v článku 14 nebo případně v článku 13, aniž by byly předloženy údaje označené předchozím žadatelem za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví.

Pozměňovací návrh 43

Článek 26

Do …* předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu s potravinami, na nichž jsou uváděna výživová a zdravotní tvrzení, a o tom, jak spotřebitelé těmto tvrzením rozumějí, spolu s případnými návrhy změn tohoto nařízení.

Do …* předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu s potravinami, na nichž jsou uváděna výživová a zdravotní tvrzení, a o tom, jak spotřebitelé těmto tvrzením rozumějí, spolu s případnými návrhy změn tohoto nařízení. Zpráva bude také obsahovat vyhodnocení dopadu tohoto nařízení na veřejné zdraví.

_____________

* [Úř. věst.: Poslední den pátého měsíce po dni vstupu tohoto nařízení v platnost + 6 let.]

_____________

* Úř. věst.: Den vstupu tohoto nařízení v platnost + 4 roky.

Odůvodnění

Při dříve provedeném přezkumu by bylo možné určit a vyloučit konflikty mezi nařízením a příslušnými právními předpisy o ochranných známkách. Pozměňovací návrh odpovídá pozměňovacímu návrhu 71 z prvního čtení.

Pozměňovací návrh 44

Čl. 27 odst. 1

1. Potraviny uvedené na trh nebo opatřené etiketou přede dnem použitelnosti tohoto nařízení, které nejsou v souladu s tímto nařízením, smějí být uváděny na trh do konce doby trvanlivosti, avšak nejdéle do**. S ohledem na čl. 4 odst. 1 mohou být potraviny uvedeny na trh nejpozději dvanáct měsíců po přijetí příslušných výživových profilů a podmínek jejich použití.

____________

**Úř. věst.: Poslední den 18. měsíce po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.

1. Potraviny uvedené na trh nebo opatřené etiketou přede dnem použitelnosti tohoto nařízení, které nejsou v souladu s tímto nařízením, smějí být uváděny na trh do konce doby trvanlivosti. S ohledem na čl. 4 odst. 1 mohou být potraviny uvedeny na trh nejpozději čtyřiadvacet měsíců po přijetí příslušných výživových profilů a podmínek jejich použití.

Odůvodnění

Provozovatelé potřebují na splnění požadavků tohoto nařízení dostatek času. Tvrzení, která nejsou v souladu s nařízením, by měla být na trhu povolena do konce doby trvanlivosti.

Pozměňovací návrh 45

Čl. 27 odst. 2

2. Produkty označené ochrannou známkou nebo obchodní značkou existující před 1. lednem 2005, které nejsou v souladu s tímto nařízením, smějí být nadále uváděny na trh do …* a po tomto dni se použije toto nařízení.

____________

* Úř. věst.: Den vstupu tohoto nařízení v platnost + 10 let.

vypouští se

Or. en

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh k čl. 1 odst. 3.

Pozměňovací návrh 46

Čl. 27 odst. 3

3. Výživová tvrzení, která byla používána v členském státě před 1. lednem 2005 v souladu s vnitrostátními právními předpisy upravujícími tato tvrzení a která nejsou uvedena v příloze, smějí být nadále používána do **, přičemž odpovědnost nesou provozovatelé potravinářských podniků, aniž je dotčeno přijetí ochranných opatření uvedených v článku 23.

 

3. Výživová tvrzení, která byla používána v členském státě před 1. lednem 2005 v souladu s vnitrostátními právními předpisy upravujícími tato tvrzení a která nejsou uvedena v příloze, nesmějí být uváděna déle než tři roky po dni vstupu v platnost, který stanoví článek 28, přičemž odpovědnost nesou provozovatelé potravinářských podniků, aniž je dotčeno přijetí ochranných opatření uvedených v článku 23.

____________

**Úř. věst.: Den vstupu tohoto nařízení v platnost + 2 roky.

 

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

1. Riassunto

Nel luglio 2003 la Commissione ha presentato la proposta di regolamento del Parlamento e del Consiglio relativo alle indicazioni nutrizionali e sulla salute fornite sui prodotti alimentari (COM (2003)0424 - C5-0329/2003 - 2003/0165 (COD)). Il Parlamento europeo ha votato la prima lettura della proposta il 26 maggio 2005 e il Consiglio ha adottato la propria posizione comune alla riunione dell' 8 e 9 dicembre 2005.

In prima lettura il Parlamento ha adottato numerosi emendamenti che hanno inserito alcune istanze volte a facilitare l'applicazione nella pratica del presente regolamento: per i consumatori come anche per gli operatori del settore.

Sotto il primo profilo si è sottolineata l'importanza di etichette facilmente leggibili. Particolare cautela è stata imposta con riferimento alle etichette sui prodotti destinati ai bambini. Nondimeno sono state chieste misure, come campagne di informazione, dirette ad aumentare la consapevolezza del consumatore sull'importanza di una dieta equilibrata e bilanciata. Il Parlamento, in prima lettura, ha anche sottolineato l'importanza di preservare la varietà delle tradizioni gastronomiche nazionali.

Altri emendamenti avevano come obiettivo le imprese del settore alimentare. Si è quindi votato per l'assistenza alle PMI nell'applicazione del presente regolamento, per la sua estensione ai prodotti importati, al fine di non diminuire la competitività delle imprese europee.

Come risaputo, vi sono stati due punti sui quali, invece, il voto si è diviso in prima lettura: i profili nutrizionali e la procedura di "registrazione" dei claims.

Sul primo aspetto, il Parlamento si è espresso contro la regolamentazione dei profili nutrizionali degli alimenti rigettando l'articolo 4. Secondo quanto votato in prima lettura, per apporre un claim sulla confezione di un prodotto alimentare è sufficiente che vi siano conoscenze scientifiche generalmente accettate che indichino che una tale sostanza abbia l'effetto nutrizionale o fisiologico dichiarato e che la sostanza sia presente in una certa quantità utilizzabile dal nostro organismo.

Sul secondo aspetto, il Parlamento ha votato in favore di una procedura di notifica al posto di una procedura di autorizzazione, riducendo, in sostanza gli oneri per le imprese.

2. Commenti sulla posizione comune

La posizione comune del Consiglio, pur mantenendo gli orientamenti di fondo della proposta della Commissione, ha tuttavia inserito alcuni cambiamenti destinati in generale a tutelare l'informazione corretta del consumatore.

L'articolo 4 riprende in sostanza la posizione della Commissione. Si sofferma sulla necessità di redigere i profili nutrizionali tenendo anche conto della diversità dei destinatari ed in particolare tenendo conto dei diversi gruppi di consumatori, di quelli a rischio, come anche dei bambini.

Per quanto concerne la procedura, i produttori devono sottostare, di norma, ad una procedura di autorizzazione. Vi sono tuttavia una serie di claims "permessi" che sono inseriti in una lista preparata dalla Commissione (secondo la procedura di cui all'articolo 13) e che possono essere utilizzati senza dover sottostare ad alcuna procedura.

3. Conclusioni

Il presente regolamento dovrebbe riuscire a conciliare le diverse esigenze della tutela della salute e della corretta informazione del consumatore con la necessità per l'industria di non essere sottoposta ad oneri eccessivi.

Come risaputo, la posizione comune del Consiglio è molto vicina a quella del vostro relatore in prima lettura, tuttavia è chiaro che obiettivo principale di questa seconda lettura sia di trovare il più ampio accordo politico tra i gruppi come anche tra le istituzioni europee.

Pertanto, pur non proponendo sostanziali emendamenti alla posizione commune, sono fortemente intenzionata a trovare, il prima possibile, un accordo sui due punti cruciali: profili nutrizionali e procedura di "autorizzazione/notifica".

Infine, il vostro relatore ha considerato molto importanti gli emendamenti non recepiti in prima lettura sui bambini; sulle piccole e medie imprese; sui diritti di proprietà intellettuale; sull' inapplicabilità del presente regolamento sui prodotti sfusi, ecc.

POSTUP

Název

Společný postoj Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin

Referenční údaje

9858/3/2005 – C6‑0018/2006 – 2003/0165(COD)

Datum prvního čtení EP – P číslo

26.5.2005

P6_TA(2005)0201

Návrh Komise

KOM(2003)0424 – C5-0329/2003

Pozměněný návrh Komise

 

Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno obdržení společného postoje

19.1.2006

Příslušný výbor
  Datum oznámení na zasedání

ENVI
19.1.2006

Zpravodajka
  Date appointed

Adriana Poli Bortone
21.9.2004

 

Předchozí zpravodaj(ové)

 

 

Projednání ve výboru

30.1.2006

21.3.2006

 

 

 

Datum přijetí

21.3.2006

Výsledek závěrečného hlasování

+:
–:

0:

45

9

6

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Adamos Adamou, Liam Aylward, Johannes Blokland, John Bowis, Frederika Brepoels, Hiltrud Breyer, Martin Callanan, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jillian Evans, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Gyula Hegyi, Mary Honeyball, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Aldis Kušķis, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Marios Matsakis, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Adriana Poli Bortone, Vittorio Prodi, Frédérique Ries, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Karin Scheele, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Evangelia Tzampazi, Thomas Ulmer, Marcello Vernola, Åsa Westlund

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

Alfonso Andria, María del Pilar Ayuso González, Bairbre de Brún, Miroslav Mikolášik, Ria Oomen-Ruijten, Amalia Sartori, Renate Sommer, Andres Tarand, Thomas Wise

Náhradník (čl. 178 odst. 2) přítomný při závěrečném hlasování

Roberta Angelilli

Datum předložení

29.3.2006

 

Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)

...