SPRÁVA o návrhu nariadenia Rady o uzatvorení Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom
4.5.2006 - (KOM(2005)0692 – C6‑0040/2006 – 2005/0280(CNS)) - *
Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajca: Daniel Varela Suanzes-Carpegna
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Rady o uzatvorení Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom
(KOM(2005)0692 – C6‑0040/2006 – 2005/0280(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh nariadenia Rady (KOM(2005)0692)[1],
– so zreteľom na článok 37 a článok 300 ods. 2 Zmluvy o ES,
– so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Parlamentom (C6‑0040/2006),
– so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na stanovisko právneho odboru Európskeho parlamentu (SJ-0085-06),
– so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre rozvoj (A6‑0163/2006),
1. schvaľuje zmenené nariadenie Rady a schvaľuje uzavretie zmluvy;
2. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Marockého kráľovstva.
Text predložený Komisiou | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 2a (nové) | |
|
(2 a) Finančný príspevok Európskeho spoločenstva by sa takisto mal použiť na rozvoj pobrežného obyvateľstva Maroka a Západnej Sahary, ktoré žije z rybolovu, a na zakladanie miestnych malých a stredných podnikov v odvetví rybolovu. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 3 b (nové) | |
|
|
|
(3a) Je dôležité, aby sa zlepšilo poskytovanie informácií Európskemu parlamentu, Komisia preto musí vypracovať výročnú správu o uplatňovaní dohody, ktorá obsahuje všetky spôsoby rybolovu uvedené v tejto dohode a ktorá zahŕňa pozitívne stanoviská Komisie vypracované podľa článku 6 ods. 2 zmluvy. |
Odôvodnenie | |
Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zdôrazniť význam poskytovania príslušných informácií Európskemu parlamentu, aby mohol zhodnotiť dohodu a overiť fungovanie nových dohôd o partnerstve, čím by sa posilnila kontrolná úloha Európskeho parlamentu pri uplatňovaní dohody. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Článok 1 odsek 1 | |
|
|
V mene Spoločenstva sa schvaľuje Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom. |
V mene Spoločenstva sa schvaľuje Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom, pričom jej uplatňovanie musí byť v súlade s medzinárodným právom. |
Odôvodnenie | |
Právo na sebaurčenie vrátane práva národa na trvalú suverenitu nad svojím prírodným bohatstvom a zdrojmi je jednou z noriem medzinárodného práva, ktorá neumožňuje žiadnu výnimku. Ani nariadenie, ani dohoda vo svojom súčasnom znení neposkytujú pre Spoločenstvo (alebo pre členské štáty) v prípade jej porušenia žiadne záruky. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Článok 2 úvodná veta | |
|
|
Možnosti rybolovu stanovené protokolom k dohode sú rozdelené medzi jednotlivé členské štáty podľa tohto kľúča: |
Možnosti rybolovu stanovené protokolom k dohode a určené podľa zásad, ktoré zaručujú relatívnu stabilitu, sú rozdelené medzi jednotlivé členské štáty podľa tohto kľúča: |
Odôvodnenie | |
Keďže sa možnosti rybolovu značne obmedzili, viaceré členské štáty v súčasnosti naliehajú na zvýšeniu počtu licencií pre svoje flotily. Bez ohľadu na prípadné bilaterálne dohody uzavreté neskôr musia byť v znení nariadenia zohľadnené práva, ktoré sú zaručené v zmysle zásady relatívnej stability, rovnako ako je to v prípade nariadenia o celkových prípustných úlovkoch (TAC) a kvótach. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Článok 3 odsek 1a (nový) | |
|
|
|
Na základe týchto oznámení a informácií, ktoré predložil spoločný výbor vytvorený podľa článku 10 dohody, Komisia každoročne informuje Európsky parlament a Radu o uplatňovaní dohody. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Článok 3 odsek 1b (nový) | |
|
|
|
Pokiaľ sa preukáže, že uplatňovanie dohody je v rozpore s medzinárodnými záväzkami, Komisia bezodkladne podnikne kroky na pozastavenie dohody, ako je stanovené v článku 15 dohody. |
Odôvodnenie | |
Komisia je z pozície ochrankyne zmlúv povinná zaručiť dodržiavanie medzinárodného práva. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 3 a (nový) | |
|
Článok 3 a |
|
Do svojej výročnej správy pre Európsky parlament musí Komisia zahrnúť aj informácie týkajúce sa vývoja stavu rybolovných zdrojov, opatrení na ochranu a hospodárenie s týmito zdrojmi a výsledkov experimentálnych výskumov, ktoré sa uskutočnili na nových druhoch podľa ustanovení článku 5 protokolu. |
Odôvodnenie | |
Ochrana a hospodárenie s rybolovnými zdrojmi sú základom zachovania trvalo udržateľného rybolovu v oblasti. Komisia ich musí podporovať a analyzovať ich vývoj a navrhnúť revíziu možností rybolovu na základe týchto analýz a experimentálnych výskumov, ako je stanovené v článku 5 protokolu, a informovať o tom Európsky parlament. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Článok 3 b (nový) | |
|
Článok 3 b |
|
V súlade s ustanoveniami článku 4 protokolu sa bude musieť Komisia v prípade zlepšenia stavov hlavonožcov a kôrovcov zaručeného pozitívnymi vedeckými správami snažiť začleniť do rámca dohody nové možnosti rybolovu týchto dvoch druhov. |
Odôvodnenie | |
Článok 4 stanovuje podmienky prípadných revízií možností rybolovu, ak sú zlučiteľné s trvalo udržateľným riadením zdrojov a v súlade s pozitívnymi vedeckými stanoviskami. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 3 c (nový) | |
|
Článok 3 c |
|
Technické opatrenia a opatrenia riadenia rybolovu prijaté marockými orgánmi v prospech miestnych flotíl sa budú musieť uplatňovať aj na flotily Spoločenstva, ktoré vykonávajú činnosť na základe tejto dohody. |
Odôvodnenie | |
Umožniť rozsah pôsobnosti uvedených technických opatrení a opatrení riadenia rybolovu na flotilu Spoločenstva, aby sa zabránilo diskriminácii medzi flotilami v dôsledku uplatňovania rôznych technických a riadiacich opatrení. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Článok 3 d (nový) | |
|
Článok 3 d |
|
V priebehu posledného roka platnosti protokolu a pred uzavretím novej dohody o obnovení tohto protokolu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní dohody. |
Odôvodnenie | |
Komisia musí požiadať orgány štátu, s ktorým začína rokovania, o poskytnutie informácií pred uzavretím každej novej dohody. Na základe týchto informácií Komisia predloží Parlamentu a Rade hodnotiacu správu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Článok 3 e (nový) | |
|
Článok 3 e |
|
Na základe správy uvedenej v článku 3 d a po konzultácii s Európskym parlamentom Rada v prípade potreby udelí Komisii mandát na rokovanie so zreteľom na prijatie nového protokolu. |
Odôvodnenie | |
Európsky parlament a Rada môžu splniť svoje príslušné povinnosti len so zreteľom na hodnotiacu správu o uplatňovaní dohody o rybolove. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 3 f (nový) | |
|
Článok 3 f |
|
Na schôdzach a práci spoločného výboru stanoveného v článku 10 dohody sa ako pozorovateľ môže zúčastňovať jeden z poslancov Európskeho parlamentu, ako aj predstavitelia sektora rybolovu, ktorých činnosť spadá do pôsobnosti tejto dohody. |
Odôvodnenie | |
Táto dohoda má z politického aj finančného hľadiska veľký význam pre rozpočet na vonkajšie vzťahy Únie v oblasti rybolovu a z tohto dôvodu je nutné zaručiť jej transparentnosť a poskytnúť záruky v súvislosti s akýmikoľvek pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Článok 3 g (nový) | |
|
Článok 3 g |
|
Komisia informuje Európsky parlament o všetkých podnetoch na zmenu obsahu dohody vrátane protokolu, technických špecifikácií a dodatkov. |
Odôvodnenie | |
Táto dohoda má z politického aj finančného hľadiska veľký význam pre rozpočet na vonkajšie vzťahy Únie v oblasti rybolovu a z tohto dôvodu je nutné zaručiť jej transparentnosť a poskytnúť záruky v súvislosti s akýmikoľvek pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi. |
- [1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
I. ÚVOD
Spoločenstvo a Marocké kráľovstvo rokovali o asociačnej dohode v sektore rybolovu, parafovanej 28. júla 2005, ktorou sa rybárom Spoločenstva poskytujú možnosti rybolovu, ako aj o protokole a jeho prílohe, ktorými sa stanovujú technické a finančné podmienky rybolovných činností lodí ES na obdobie štyroch rokov od nadobudnutia ich platnosti. Protokol a príloha s dodatkami spolu s dohodou tvoria jeden celok a sú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody v súlade s článkom 16 dohody, ktorá sa predkladá EP na vydanie stanoviska.
Dohoda o rybolove s Marokom bola tradične najvýznamnejšia dohoda, ktorú Spoločenstvo uzavrelo, čo však, ako vidíme, už neplatí v prípade súčasnej dohody, pretože jej podmienky sa značne zmenili oproti predchádzajúcim dohodám do takej miery, že možno povedať, že máme pred sebou nový typ dohody o rybolove s Marokom.
Predchádzajúca dohoda s Marokom pokrývala roky 1995 - 1999. Bola to veľmi ambiciózna dohoda tak z finančného hľadiska, ako aj z hľadiska rozšírených možností rybolovu, ktoré Spoločenstvu poskytla, pokiaľ ide o obchodne významné druhy ako napríklad kôrovce a hlavonožce, ktoré Maroko z novej dohody vylúčilo. Predchádzajúca dohoda bola jediná, ktorá neobsahovala klauzulu o obnove, čo bolo signálom z marockej strany, že v skutočnosti to bola posledná dohoda tohto typu, ktorú so Spoločenstvom uzavrelo.
Ani po dlhých a namáhavých rokovaniach sa Spoločenstvu nepodarilo presvedčiť Maroko, aby podpísalo dohodu podobného typu, keďže Maroko pevne trvá na vylúčení obchodne významných druhov dôležitých pre Spoločenstvo a pre zvyšné možnosti rybolovu poskytuje prehnané technické podmienky, na základe ktorých rybolov prestal byť životaschopný pre ich protiekonomický charakter a neprijateľnosť pre odvetvie rybolovu Spoločenstva, takže oficiálne vzťahy v oblasti rybolovu sa prerušili. To viedlo k významnej reštrukturalizácii odvetvia rybolovu Spoločenstva, ktoré vykonávalo svoju činnosť v oblasti, pre ktorú sa okrem iného použili finančné prostriedky stanovené v dohode a bol schválený osobitný plán na reštrukturalizáciu príslušnej flotily, čo sa len v Španielsku týkalo asi 224 plavidiel z 397, ktoré v tejto zóne pôsobili a poskytovali priame zamestnanie takmer 4000 členom posádky.
Nová dohoda, ktorá bola práve predložená EP, sa teda od predchádzajúcej značne líši, je oveľa skromnejšia, čo sa týka projektov a cieľov, počtu povolených plavidiel a poskytovaných možností rybolovu a v dôsledku toho aj z hľadiska finančného príspevku, ktorý predstavuje 36 100 000 eur ročne namiesto viac ako 100 miliónov ročne poskytovaných v rámci predchádzajúcej dohody, čoho právnym dôsledkom bolo, že ju EP musel schváliť na základe postupu súhlasu, čo už v prípade súčasnej zmluvy neplatí. Teraz je z celkovej sumy časť 13 500 000 eur určená na rozvoj miestneho odvetvia rybolovu a je stanovený príspevok majiteľov plavidiel na licenčné poplatky, ktorý predstavuje asi 3,4 miliónov eur ročne.
Namiesto 629 plavidiel určených predchádzajúcou dohodou na prvý rok s postupným znižovaním ich počtu stanovuje súčasná dohoda na začiatok 119 plavidiel, pričom vo väčšine prípadov ide o plavidlá na rybolov malého rozsahu, ako aj ročnú kvótu 60 000 ton pre priemyselný rybolov pelagických druhov, najmä pre krajiny severnej Európy a udeľuje povolenie plavidlám so záťahovými sieťami týchto krajín vrátane tých, ktorých nosnosť presahuje 3000 GT.
Súčasné dohody o partnerstve sú zostavené na základe dosiahnutia možností rybolovu pre naše flotily za finančný príspevok a úľavy pre rozvoj miestneho sektoru tretích krajín s prihliadnutím na situáciu zdrojov v ich vodách v súlade s vedeckými hodnoteniami a kontrolnými a dozornými systémami, aby sa zabránilo nadmernému loveniu rýb.
Nová dohoda vo všeobecnosti zahŕňa 6 typov rybolovnej činnosti, pre ktoré boli stanovené rôzne normy, pokiaľ ide o podmienky, zariadenia a oblasti tak, ako sa uvádza v pripojených tabuľkách. Z nich vyplýva toto: oblasť Stredomoria je vylúčená z rybolovnej činnosti a netýka sa lovísk hlavonožcov (chobotníc a kalamárov) ani kôrovcov (kreviet, homárov, langúst). Tieto loviská mali v predchádzajúcich dohodách veľký význam z dôvodu ich vysokej ekonomickej hodnoty. Dohoda sa zameriava na rybné hospodárstvo malého rozsahu a ako novinku zahŕňa priemyselný rybolov pelagických druhov na ľudskú spotrebu.
II. VYKONÁVANIE RYBOLOVU V POBREŽNÝCH VODÁCH ZÁPADNEJ SAHARY
Jednou z problematík, ktorá vždy vyvolala diskusiu pri uzatváraní dohôd a protokolov o rybolove medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom, je dodržiavanie medzinárodných právnych predpisov pri výkone činnosti flotily Spoločenstva, ktoré všetky dohody zaručovali.
Územie Západnej Sahary sa zemepisne nachádza na atlantickom pobreží Severnej Afriky a tvorí hranicu medzi Marokom na severe a Mauretániou na juhu. Od roku 1884 bola španielskou kolóniou.
V roku 1976 Španielsko opustilo jej územie. Hneď potom Saharu okupovali jednotky susedných krajín, Maroka a Mauretánie, ktoré narazili na odpor veľkej časti obyvateľstva zhromaždenej vo fronte Polisario.
V roku 1979 sa po ozbrojenom odpore Mauretánia vzdala svojich nárokov na územie, a tak sa Maroko de facto stalo majiteľom územia bývalej španielskej kolónie. Táto situácia viedla k ozbrojenému konfliktu a k medzinárodnému sporu v rámci OSN, ktorý, ako sa zdá, sa tak skoro nevyrieši.
Bojové operácie medzi frontom Polisario a Marokom sa ukončili v roku 1991, keď sa OSN pokúsila urovnať spor medzi Marockým kráľovstvom a vládou Sahrawskej arabskej republiky prostredníctvom dohody, ktorou sa stanovilo referendum pod záštitou OSN (MINURSO), aby obyvateľstvo mohlo vyjadriť svoje právo na sebaurčenie s cieľom vytvoriť vlastný štát alebo integrovať sa do Maroka. Keďže sa obidve strany nevedia dohodnúť na tom, ktoré obyvateľstvo má právo voliť, je konflikt zablokovaný.
V súčasnosti má Západná Sahara v súlade s medzinárodnými právnymi predpismi štatút nesamosprávneho územia, ako stanovuje článok 73 Charty OSN. Španielsko nevykonáva svoju de iure administratívnu úlohu, keďže územie de facto spravuje Maroko.
Dohoda o rybolove, ktorú rozoberá táto dôvodová správa, rovnako ako všetky predchádzajúce dohody uzatvorené Spoločenstvom, zachováva medzinárodnoprávny status quo tým, že sa nepokúša zasahovať do sporu a dodržiava medzinárodné právo, ako sa zdôraznilo vo všetkých právnych stanoviskách jednotlivých európskych inštitúcií, medzi ktorými je aj stanovisko právneho odboru EP vypracované na základe žiadosti Výboru pre rozvoj. Úloha zaručiť, aby v prípade udelenia povolení na vykonávanie činnosti v pobrežných vodách Západnej Sahary plynuli v súlade s ustanoveniami OSN výnosy z hospodárskej činnosti v prospech zlepšovania životných podmienok miestneho obyvateľstva týchto území, pripadá mocnosti, ktorá územie v skutočnosti spravuje, čiže Marockému kráľovstvu.
Povinnosťou Európskej únie a jej inštitúcií je dbať na dodržiavanie medzinárodného práva a Komisia je za týmto účelom zodpovedná prostredníctvom spoločného výboru podľa článku 10 dohody za analýzu toho, či Maroko naozaj plní svoj mandát a rozdeľuje získané výnosy v prospech miestneho obyvateľstva a rozvoja príslušného odvetvia rybolovu.
III. POZNÁMKY SPRAVODAJCU
Spravodajca chce zdôrazniť výrazné rozdiely, ktoré existujú medzi touto dohodou a predchádzajúcou dohodou uzavretou so Spoločenstvom.
Rovnako si želá zdôrazniť, že táto dohoda je pokračovaním politickej pozície, ktorú EÚ uplatňovala v problematike Západnej Sahary v predchádzajúcich dohodách s Marokom o rybolove a snaží sa nezmeniť túto pozíciu, aby sa nenarušil medzinárodný status quo sporu, zásady OSN a dodržovanie medzinárodného práva. Z tohto dôvodu uvádza v správe zmienku o stanovisku právneho odboru EÚ, ktorá formuluje vyššie spomenuté zásady medzinárodnej zákonnosti.
Rovnako vzhľadom na skutočnosť, že sa rokovania o dohode a jej prílohách o uplatňovaní dohody v praxi predĺžili a že tieto rokovania ešte pokračujú (aj po podpísaní dohody a počas jej prerokúvania v Parlamente) s cieľom upresniť prijaté rozhodnutia a, ako sama Komisia uznala pred Výborom pre rybné hospodárstvo, s cieľom „zjemniť“ obsah a vložiť vysvetlenia nových výkladov, spravodajca považoval za potrebné posilniť prostredníctvom svojich pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov kontrolné mechanizmy EP, aby mohol dohodu schváliť a umožniť jej vstúpenie do platnosti; žiada Komisiu, aby vypracovala podrobnú výročnú správu o uplatňovaní dohody, ako aj jej protokolu a príloh, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou, s cieľom umožniť účinnejšie a transparentnejšie hodnotenie plnenia jej jednotlivých cieľov, jej plnú účinnosť a prínos pre účastníkov, ako aj rentabilitu dohody pre Spoločenstvo a jeho odvetvie rybolovu, a tak zaručiť vyššiu právnu bezpečnosť tohto odvetvia vrátane kontroly uplatňovania doložky exkluzivity stanovenej v dohode (článok 6), aby sa možnosti rybolovu druhov s vysokou obchodnou hodnotou neposkytli iným krajinám prostredníctvom súkromných dohôd, zatiaľ čo Komisii boli odmietnuté v rámci verejnej dohody pod zámienkou ochrany zdrojov.
Z toho istého dôvodu bol predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh riadne informovať EP o vývoji stavu rybolovných zdrojov v oblasti, budúcich opatrení na ich ochranu a hospodárenie s nimi, vedeckých správ a experimentálnych výskumov, ktorých cieľom je hodnotenie stavov na oboznámenie sa so stavom a hodnotením zdrojov, aby sa mohli prehodnotiť možnosti rybolovu a v prípade pozitívnych správ zahrnúť v súčasnosti vylúčené druhy v súlade s mechanizmami stanovenými samotnou dohodou podľa článku 4 a článkov 3, 4 a 5 protokolu.
Veľké technické problémy uplatňovania dohody uznané Komisiou, ktoré sa objavili po podpísaní a ktoré sa týkajú spôsobov rybolovu, ako sú zaťahovacie siete (lov s lampami), lovné šnúry (dĺžka, háčiky), rozdelenia rybolovu pelagických druhov alebo vykládok v miestnych prístavoch vedú k nevyhnutnosti žiadať Komisiu, aby informovala EP o zmenách, ktoré sa prijmú, a aby opatrenia uplatňované na miestne flotily neboli diskriminačné v porovnaní s tými, ktoré sa uplatňujú na flotily Spoločenstva.
PARAMETRE |
RYBNÉ HOSPODÁRSTVO MALÉHO ROZSAHU NA SEVERE, PELAGICKÝCH DRUHOV
|
RYBNÉ HOSPODÁRSTVO MALÉHO ROZSAHU NA SEVERE, HLBOKOMORSKÁ LOVNÁ ŠNÚRA
|
RYBNÉ HOSPODÁRSTVO MALÉHO ROZSAHU NA JUHU
|
Počet oprávnených plavidiel |
20 |
30 |
20 |
Typ plavidla |
< 100 GT |
<40 GT: 27 licencií > 40 GT a < GT 150: 3 licencie |
< 80 GT |
Poplatok |
67 eur/GT za štvrťrok |
60 eur/GT za štvrťrok |
60 eur/GT za štvrťrok |
Zemepisné ohraničenie |
Na severe od 38°18´00 do vzdialenosti viac ako 2 námorné míle |
Na severe od 34°18’ N do vzdialenosti viac ako 6 námorných míľ |
Na juhu od 30°40’ N do vzdialenosti viac ako 3 námorné míle |
Lovený druh |
Ančovičky (sardely), sardinky, a iné pelagické druhy |
Trichiurus lepturus, sparus a iné druhy žijúce pri morskom dne |
Smuha sivá (Sciaena aquilla) a sparus |
Povinná vykládka |
Prvý rok: 25 %; druhý rok: 30 %; tretí rok: 40 % a štvrtý rok: 50 %. |
Dobrovoľná vykládka |
Dobrovoľná vykládka |
Biologický kľud |
Dva mesiace: február a marec |
Od 15. marca do 15. mája |
Žiadny |
PARAMETRE |
HLBOKOMORSKÝ LOV RÝB PRI DNE |
LOV TUNIAKOV |
PRIEMYSELNÝ RYBOLOV PELAGICKÝCH DRUHOV |
Počet oprávnených plavidiel |
22 plavidiel vrátane maximálne 11 plavidiel s navíjacími vlečnými sieťami ročne |
27 |
Maximálne 5/6 plavidiel nad 3 000 GT na plavidlo; 2/3 plavidlá od 150 do 3 000 GT na plavidlo; 10 plavidiel, ktorých nosnosť je menej ako 150 GT na plavidlo |
Typ plavidla |
|
|
Pelagické plavidlo s navíjacími vlečnými sieťami na priemyselný rybolov |
Povolené rybárske zariadenie |
Pre plavidlá loviace dlhými lovnými šnúrami: hlbokomorská lovná šnúra, žiabrová sieť pripevnená ku dnu Pre plavidlá loviace s navíjacími vlečnými sieťami: hlbokomorská vlečná sieť |
Udica a vlečný vlasec, záťahová sieť na rybolov na živú návnadu |
Pelagické alebo polo-pelagické |
Povolená kvóta |
|
|
60 000 ton ročne a maximálne 10 000 ton mesačne |
Poplatok |
53 eur/GT za štvrťrok |
25 eur za vylovenú tonu |
Povolený počet plavidiel na súbežný rybolov je 18. Poplatok za každú povolenú tonu úlovku je 20 eur. Poplatok za každú tonu úlovku, ktorá presahuje povolený počet ton je 50 eur za tonu. |
Zemepisné ohraničenie |
Na juhu od 29°NDo vzdialenosti: v rovnakej hĺbke 200 m v prípade plavidiel loviacich s navíjacími vlečnými sieťami a 12 námorných míľ v prípade plavidiel loviacich dlhými lovnými šnúrami |
Do vzdialenosti 3 míľ. Výlov živých návnad do vzdialenosti viac ako 2 míle. Každá atlantická oblasť Maroka, okrem ochranného pásma na východe línie spájajúcej body 33°30’N/7°35’ západ a 35°48’N/6°20’ západ |
Na juhu od 29°N, do vzdialenosti viac ako 15 námorných míľ od brehov, počítaných od úrovne ukončeného odlivu. |
Lovený druh |
Treska čierna, štetochvost striebristý (trichiurus lepturus) a pelamída jednofarebná |
Tuniakovité ryby |
Sardinky, ančovičky, makrely a kranasy (trachurus trachurus). |
Povinná vykládka |
50 % výlovov uskutočnených v Maroku |
Časť Maroku za medzinárodnú trhovú cenu |
Každé plavidlo musí v Maroku vyložiť 25 % úlovkov. |
Biologický kľud |
Platí iba pre plavidlá loviace s navíjacími vlečnými sieťami a zodpovedá dobe stanovenej pre hlavonožce |
Žiadny |
Povolené rybárske plavidlá musia dodržiavať biologický kľud, ktorý nariadi ministerstvo v povolenej rybolovnej oblasti a v tejto oblasti ukončiť akúkoľvek rybolovnú činnosť. |
Priemyselné spracovanie |
|
|
Priemyselné spracovanie výlovov na rybiu múčku a(alebo) olej je prísne zakázané. |
STANOVISKO Výboru pre rozvoj (22.3.2006)
pre Výbor pre rybné hospodárstvo
k návrhu nariadenia Rady o uzatvorení partnerskej dohody v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom
(KOM(2005)0692 – C6‑0040/2006 – 2005/0280(CNS))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Thierry Cornillet
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Dohoda o spolupráci s Marokom je najdôležitejšou dohodou, ktorú podpísalo Spoločenstvo s tretími krajinami.
V nadväznosti na rokovania, ktoré sa ukončili 28. júla 2005, bol Parlament vyzvaný, aby sa vyjadril k dokumentu, ktorý bude musieť, potom ako ho schváli Rada, pokrývať obdobie štyroch rokov a bude možné ho predĺžiť.
Hoci je zároveň namieste položiť si otázku, prečo uplynulo šesť mesiacov medzi parafovaním dohody zo strany Komisie a konzultáciou Parlamentu, význam dohody si podľa nášho názoru zasluhuje dvojnásobnú pozornosť, pokiaľ ide o jej obsah.
EÚ sa zaviazala zabezpečiť trvalo udržateľný charakter rybolovu na svetovom rebríčku, tak ako bolo definované na samite v Johannesburgu, zachovávajúc alebo posilňujúc pritom zásoby rýb, aby sa dosiahlo čo najtrvácnejšie využívanie.
EÚ podpísala Etický kódex zodpovedného rybolovu prijatý konferenciou FAO.
Prítomnosť EÚ vo vzdialených oblastiach rybolovu je legitímny cieľ a je potrebné chrániť záujmy Únie v oblasti rybolovu, pričom je potrebné dbať na rozvoj štátov, s ktorými sa podpísali dohody.
V partnerskej dohode o súčasných prioritách politiky rybolovu v Maroku sú uvedené: modernizácia a vyrovnanie úrovne pobrežnej flotily; vyňatie z užívania veľkoplošných vlečných sietí; vedecký výskum; reštrukturalizácia rybných hospodárstiev malého rozsahu; doplnenie predajných sietí; mechanizácia vyloďovacích a manipulačných prostriedkov; vzdelávanie a podpora záujmových združení pôsobiacich v marockom sektore rybolovu.
Je možné, že niektoré priority môžu mať vplyv na rozvoj pobrežného obyvateľstva, ktoré sa živí rybolovom alebo predajom rýb. Vhodnejšie by však boli akcie zamerané na tento cieľ.
Pripomíname, že politika EÚ v oblasti rozvojovej spolupráce a spoločná politika rybolovu musia byť súdržné, koordinované a vzájomne sa dopĺňať, aby tak spolu prispeli k zníženiu chudoby v príslušných krajinách a k trvalo udržateľnému rozvoju.
Protokol, ktorý sprevádza dohodu stanovuje finančný príspevok, kategórie a podmienky pre aktivity rybolovu pre plavidlá Spoločenstva v marockých oblastiach rybolovu.
Príspevok je stanovený na 36 100 000 eur za rok. Niečo vyše tretiny prostriedkov je vyčlenených na rozvoj a realizáciu odvetvovej politiky rybolovu v Maroku.
Možnosti rybolovu stanovené v dohode boli určené nasledovne: 1) pre kategóriu rybného hospodárstva malého rozsahu: 20 rybárskych lodí so záťahovými sieťami na rybolov pelagických druhov na severe, 20 plavidiel pre rybné hospodárstvo malého rozsahu na juhu, 30 plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre hlbokomorský lov pre rybné hospodárstvo malého rozsahu na severe a 27 plavidiel loviacich udicami; 2) 22 plavidiel s navíjacími vlečnými sieťami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami pre hlbokomorský lov pri morskom dne; 3) ročná kvóta 60 000 ton pre priemyselný rybolov pelagických druhov.
Desať európskych krajín, z nich po prvý raz aj plavidlá z nových členských štátov, má povolenie loviť v marockých vodách.
Poplatky námorných prepravcov sa stanovili pre každú kategóriu a celkovo by mohli prispieť k dodatočnému ročnému príjmu vo výške približne 3 miliónov eur v prospech Maroka.
Je však potrebné preskúmať jednu základnú otázku, predtým ako Výbor pre rozvoj vyjadrí stanovisko k návrhu Komisie.
V článku 2 a) textu parafovaného Európskou komisiou sa uvádza:
Pod pojmom „marocká rybolovná oblasť“ sa rozumejú vody spadajúce pod zvrchovanosť alebo jurisdikciu Marockého kráľovstva.“
Výbor pre rozvoj požiadal právny odbor Parlamentu o stanovisko k otázke, či by Spoločenstvo mohlo súhlasiť s tým, aby sa podpísala dohoda, ktorá umožní európskym lodiam loviť vo vodách bývalej Španielskej Sahary.
Odpoveď právneho odboru bola pozitívna.
Podľa právneho odboru je dôležité, aby časť finančného príspevku Spoločenstva bola určená na rozvoj miestneho obyvateľstva Západnej Sahary.
Právny odbor navrhuje, aby Komisia a Rada ubezpečili Parlament, že budú od Maroka v tejto súvislosti vyžadovať potrebné záruky a aby Komisia zvážila možnosť dočasného pozastavenia dohody v prípade, ak obyvateľstvo Západnej Sahary časť finančného príspevku nedostane.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre rozvoj žiada Výbor pre rybné hospodárstvo, aby ako gestorský výbor prijal do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Text predložený Komisiou[1] | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 2a (nové) | |
|
(2 a) Finančný príspevok Európskeho spoločenstva by sa takisto mal použiť na rozvoj pobrežného obyvateľstva Maroka a Západnej Sahary, ktoré žije z rybolovu a na založenie miestnych malých a stredných podnikov v odvetví rybolovu. |
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Rady o uzatvorení partnerskej dohody v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom | |||||
Referenčné čísla |
COM(2005)0692 – C6‑0040/2006 – 2005/0280(CNS) | |||||
Gestorský výbor |
PECH | |||||
Stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
DEVE | |||||
Rozšírená spolupráca |
| |||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
Thierry Cornillet | |||||
Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
| |||||
Prerokovanie vo výbore |
13.3.2006 |
21.3.2006 |
|
|
| |
Dátum prijatia |
21.3.2006 | |||||
Výsledok záverečného hlasovania
|
+: –: 0: |
14 12 0 | ||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Margrietus van den Berg, Danutė Budreikaitė, Marie-Arlette Carlotti, Thierry Cornillet, Nirj Deva, Fernando Fernández Martín, Michael Gahler, Hélène Goudin, Filip Andrzej Kaczmarek, Glenys Kinnock, Ģirts Valdis Kristovskis, Maria Martens, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, José Javier Pomés Ruiz, Horst Posdorf, Toomas Savi, Pierre Schapira, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Mauro Zani | |||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Manolis Mavrommatis, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer | |||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Carlos Carnero González | |||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
| |||||
- [1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Rady o uzatvorení Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom | |||||
Referenčné čísla |
KOM(2005)0692 - C6-0040/2006 -2005/0280(CNS)
| |||||
Dátum konzultácie s EP |
6.2.2006 | |||||
Gestorský výbor |
PECH | |||||
Výbor požiadaný o stanovisko |
DEVE 14.2.2006
|
BUDG 14.2.2006
|
|
|
| |
Bez predloženia stanoviska |
BUDG 24.4.2006 |
|
|
|
| |
Rozšírená spolupráca |
|
|
|
|
| |
Spravodajca |
Daniel Varela Suanzes-Carpegna 15.2.2006 | |||||
Predchádzajúci(-a) spravodajca(-kyňa) |
| |||||
Zjednodušený postup – dátum rozhodnutia |
| |||||
Námietky voči právnemu základu dátum stanoviska JURI |
|
|
| |||
Zmena výšky finančných prostriedkov dátum stanoviska BUDG |
|
|
| |||
Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom – dátum rozhodnutia na schôdzi |
|
|
|
|
| |
Konzultácia s Výborom regiónov –dátum rozhodnutia na schôdzi |
|
|
|
|
| |
Prerokovanie vo výbore |
22.2.2006 |
21.3.2006 |
3.4.2006 |
|
| |
Dátum prijatia |
3.5.2006 | |||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: −: 0: |
21 4 6 | ||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
James Hugh Allister, Stavros Arnaoutakis, Elspeth Attwooll, Iles Braghetto, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Paulo Casaca, Zdzisław Kazimierz Chmielewski, Carmen Fraga Estévez, Ioannis Gklavakis, Alfred Gomolka, Pedro Guerreiro, Ian Hudghton, Heinz Kindermann, Henrik Dam Kristensen, Albert Jan Maat, Willy Meyer Pleite, Rosa Miguélez Ramos, Philippe Morillon, Willi Piecyk, Dirk Sterckx, Struan Stevenson, Margie Sudre, Daniel Varela Suanzes-Carpegna | |||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Duarte Freitas, Ana Maria Gomes, Luis de Grandes Pascual, Manuel Medina Ortega, Francisco José Millán Mon, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, María Isabel Salinas García, Carl Schlyter | |||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
| |||||
Dátum predloženia |
4.5.2006 | |||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
... | |||||