POROČILO o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002
16.5.2006 - (KOM(2005)0210 – C6‑0153/2005 – 2005/0098(COD)) - ***I
Odbor za promet in turizem
Poročevalec: Luis de Grandes Pascual
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002
(KOM(2005)0210 – C6‑0153/2005 – 2005/0098(COD))
(Postopek soodločanja: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2005)0210)[1],
– ob upoštevanju členov 251(2) in 80(2) Pogodbe ES, v skladu s katerima je Komisija predložila predlog Parlamentu (C6-0153/2005),
– ob upoštevanju člena 51 svojega poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za promet in turizem (A6-0184/2006),
1. Odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poudarja, da morajo biti sredstva, ki so v predlogu Komisije dodeljena agenciji, v skladu z zgornjo mejo, ki v finančni perspektivi 2007-2013 velja za decentralizirane agencije;
3. poziva Komisijo naj po sprejetju naslednje finančne perspektive potrdi zneske, ki so navedeni v predlogu uredbe ali, če bi bilo potrebno, predloži usklajene zneske v odobritev Evropskemu parlamentu in Svetu in zagotovi skladnost teh zneskov z zgornjo mejo;
4. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
5. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Besedilo, ki ga predlaga Komisija | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 1 UVODNA IZJAVA -1 (novo) | |
|
(-1) Dvostranski in regionalni sporazumi, sklenjeni med obalnimi državami, kot na primer helsinška konvencija iz leta 1992 in barcelonska konvencija iz leta 1976, predvidevajo medsebojno pomoč v primerih onesnaženja morja. |
Obrazložitev | |
Sporazumni predlog spremembe, namenjen doseganju dogovora s Svetom in Komisijo v prvi obravnavi. | |
Dvostranski in regionalni sporazumi nudijo učinkovit okvir za dejavnosti operativnega odzivanja v primeru manjših do srednje velikih nesreč. Obalne države, ki so pogodbenice sporazumov, vključujejo države članice EU in države, ki niso članice EU. Evropska skupnost je pogodbenica vseh evropskih regionalnih sporazumov. | |
Predlog spremembe 2 UVODNA IZJAVA 4 A (novo) | |
|
(4a) Agencija ima ključno vlogo pri razvoju centraliziranih storitev satelitskih posnetkov, namenjenih nadzorovanju in zgodnjemu odkrivanju onesnaženja ter prepoznavanju ladij, ki so zanj odgovorna. Novi sistem bo okrepil razpoložljivost podatkov in učinkovitost odzivanja na onesnaženje z ladij. |
Predlog spremembe 3 UVODNA IZJAVA 4 B (novo) | |
|
(4a) Agencija ima z vzpostavitvijo centra za storitve satelitskih posnetkov ključno vlogo pri nadzorovanju in zgodnjemu odkrivanju onesnaženja ter prepoznavanju ladij, ki so zanj odgovorna. Novi center bo povečal razpoložljivost podatkov in učinkovitost odzivanja na onesnaženje z ladij. |
Obrazložitev | |
Vzpostavitev tega centra kot spremljevalnega ukrepa je predvidena v Direktivi št. 2005/35/ES o onesnaževanju z ladjami in o uvedbi sankcij za kršitve ter bo v pomoč Komisiji in državam članicam pri hitrem odkrivanju in prepoznavanju krivcev. | |
Predlog spremembe 4 UVODNA IZJAVA 5 A (novo) | |
|
(5a) Dejavnosti agencije na tem področju ne odvezujejo obalnih držav od njihove odgovornosti, da imajo vzpostavljene ustrezne mehanizme za odzivanje na onesnaženje, in spoštujejo obstoječe ureditve o sodelovanju med državami članicami ali med skupinami držav članic na tem področju. V primeru onesnaženja morja agencija pomaga prizadeti državi članici (državam članicam), v pristojnosti katere se bodo izvajale čistilne akcije. |
Obrazložitev | |
Kompromisni predlog spremembe, za soglasje ob prvem branju med Svetom in Komisijo. | |
Vloga agencije mora biti zagotavljanje dodatnih sredstev in ni namenjena nadomeščanju ukrepov držav članic, temveč preseganju pomanjkljivega odzivanja na katastrofe velikih razsežnosti in dopolnjevanju naporov prizadetih držav članic. (Uredba (ES) št. 724/2004, ki spreminja Uredbo (ES) št. 1406/2002). | |
Predlog spremembe 5 UVODNA IZJAVA 8 | |
(8) Zneski, ki bodo dodeljeni za financiranje odzivanja na onesnaženje, bi morali v skladu z novim finančnim načrtom pokrivati obdobje od 2007 do 2013. |
(8) Zneski, ki bodo dodeljeni za financiranje odzivanja na onesnaženje, bi morali v skladu z novim finančnim načrtom pokrivati obdobje od 2007 do 2013. Posebno pozornost bi bilo treba nameniti območjem, ki veljajo za najbolj ranljiva. |
Predlog spremembe 6 UVODNA IZJAVA 9 A (novo) | |
|
(9a) Ta znesek je treba obravnavati kot minimum, ki ga agencija potrebuje za izpolnjevanje nalog odzivanja na onesnaženje, ki ga povzročijo ladje. |
Obrazložitev | |
Izvajanje tega ukrepa Skupnosti bo resno ogroženo, če finančna sredstva padejo pod mejo, ki jo predlaga Komisija. | |
Predlog spremembe 7 UVODNA IZJAVA 10 | |
(10) Za optimizacijo razporeditve obveznosti in upoštevajoč vse spremembe v zvezi z dejavnostmi odzivanja na onesnaženje z nafto je treba zagotoviti stalni nadzor posebnih potreb po ukrepanju, da se omogoči prilagoditev letnih finančnih obveznosti. |
(10) Za optimizacijo razporeditve obveznosti in upoštevajoč vse spremembe v zvezi z dejavnostmi odzivanja na onesnaženje, ki ga povzročijo ladje, je treba zagotoviti stalni nadzor posebnih potreb po ukrepanju, da se omogoči prilagoditev letnih finančnih obveznosti. |
Obrazložitev | |
Zaradi usklajenosti s področjem uporabe, ki ne bi smelo biti omejeno na boj proti onesnaženju z nafto, ampak bi moralo zajemati vse vrste onesnaženja, je treba uporabiti enak izraz, kot je tisti, ki se pojavlja v Uredbi (ES) št. 1406/2002 o ustanovitvi Evropske agencije za pomorsko varnost. | |
Predlog spremembe 8 ČLEN 2, TOČKA (B) | |
(b) „Regionalni sporazumi“ pomenijo dvostranske in regionalne sporazume, kot sta Helsinška in Barcelonska konvencija iz 1974 in 1976, sklenjeni med obalnimi državami za nudenje vzajemne pomoči v primeru pomorske nezgode onesnaževanja. |
(b) „Regionalni sporazumi” so bilateralni in regionalni sporazumi, sklenjeni med obalnimi državami, za nudenje vzajemne pomoči v primeru onesnaženja morja. |
Obrazložitev | |
Kompromisni predlog spremembe, za soglasje ob prvem branju med Svetom in Komisijo. Glej tudi predlog spremembe uvodne izjave 1 (novo) o regionalnih sporazumih, ki ga vlaga poročevalec. | |
Predlog spremembe 9 ČLEN 2, TOČKA (B A) (novo) | |
|
(ba) Izraz „nafta” zajema snovi, naštete v Prilogi I k Mednarodni konvenciji o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij iz leta 1973, ki je bila spremenjena s protokolom iz leta 1978 (konvencija Marpol 73/78). |
Predlog spremembe 10 ČLEN 2, TOČKA (B B) (novo) | |
|
(bb) Izraz „škodljive tekoče snovi” zajema snovi, naštete v Prilogi II h konvenciji Marpol 73/78. |
Predlog spremembe 11 ČLEN 3, TOČKA (A) | |
(a) s podatki, pridobljenimi z zbiranjem, analiziranjem in razširjanjem najboljših praks, metod in inovacij na področju odzivanja na onesnaženje z nafto, |
(a) s podatki, pridobljenimi z zbiranjem, analiziranjem in razširjanjem najboljših praks, metod in inovacij na področju odzivanja na onesnaženje, ki ga povzročijo ladje, kot so na primer instrumenti za nadzor praznjenja rezervoarjev. |
Predlog spremembe 12 ČLEN 3, TOČKA (B) | |
(b) s sodelovanjem in koordinacijo, z zagotavljanjem ustreznih storitev Komisije s tehnično in strokovno pomočjo v okviru dejavnosti ustreznih regionalnih sporazumov, |
(b) s sodelovanjem in koordinacijo, z zagotavljanjem tehnične in strokovne pomoči za države članice in pristojne službe Komisije v okviru dejavnosti ustreznih regionalnih sporazumov, |
Obrazložitev | |
Pomoč je treba zagotoviti tako državam članicam kot Komisiji, saj naj bi se pristojnosti in naloge agencije dopolnjevale z nalogami držav članic in se naj bi jih izvajalo na prošnjo slednjih. | |
Predlog spremembe 13 ČLEN 3, TOČKA (C) | |
(c) z operativno pomočjo s podporo na zahtevo z dodatnimi sredstvi, kot so ladje proti onesnaževanju v pripravljenosti, in opremo, ukrepi odzivanja na onesnaženje držav članic v primeru naključnega ali namernega onesnaževanja, ki ga povzročajo ladje. Pomoč je namenjena predvsem za Baltiško morje, zahodne dostope do Rokavskega preliva, atlantsko obalo in Sredozemsko morje, še posebno za območje vzdolž trgovske poti tankerjev iz Črnega morja, pomoč pa bo zagotovljena tudi kateremu koli drugemu območju, ki potrebuje pomoč. |
(c) z operativno pomočjo s podporo na zahtevo z dodatnimi sredstvi, ki vključujejo sistem plovil z ustreznimi tehničnimi in človeškimi viri ter centralizirane storitve satelitskih posnetkov za nadzor in zgodnje odkrivanje onesnaževanja. Tu ukrepi bodo služili kot podpora ukrepom preprečevanja in odzivanja na onesnaženje držav članic v primeru naključnega ali namernega onesnaževanja, ki ga povzročajo ladje. Pomoč plovil za ukrepanje po izlitju je namenjena predvsem za Baltiško morje, zahodne dostope do Rokavskega preliva, atlantsko obalo, ločeno na severni in južni del, in Sredozemsko morje, še posebno za območje vzdolž trgovske poti tankerjev iz Črnega morja, ne da bi se s tem zmanjšala možnost zagotavljanja pomoči tudi kateremu koli drugemu območju, ki jo potrebuje. |
Obrazložitev | |
Evropska agencija za pomorsko varnost ni bila ustanovljena z namenom nadomeščanja ukrepov držav članic za preprečevanje in boj proti onesnaževanju morja z ladij, temveč za zagotavljanje dopolnilnih ukrepov v podporo odzivnim sposobnostim držav članic, ki ob soočenju z večjo nesrečo morda ne zadostujejo. | |
Poleg tega je vzpostavitev centra za storitve satelitskih posnetkov za boj proti onesnaževanju eden od spremljevalnih ukrepov, ki jih predvideva Direktiva 2005/35/ES o onesnaževanju z ladjami in o uvedbi sankcij za kršitve. Ta ukrep bo v podporo državam članicam pri hitremu odkrivanju virov onesnaževanja in prepoznavanju krivcev. | |
Predlog spremembe 14 ČLEN 4, ODSTAVEK 2 | |
Letna odobrena proračunska sredstva odobri proračunski organ v okviru finančnih načrtov. |
Letna sredstva odobri pristojni proračunski organ v okviru finančne perspektive; ob tem mora biti zagotovljeno minimalno financiranje operativne pomoči državam članicam v skladu s členom 3c. |
Obrazložitev | |
Izvajanje tega ukrepa Skupnosti bo resno ogroženo, če finančna sredstva padejo pod mejo, ki jo predlaga Komisija. | |
Predlog spremembe 15 ČLEN 4, ODSTAVEK 2 A (novo) | |
|
|
|
Sredstva, ki so dodeljena agenciji, morajo biti v skladu s splošno zgornjo mejo, ki je določena za agencije v finančni perspektivi 2007-2013. |
|
|
Obrazložitev | |
Sredstva, dodeljena Agenciji, morajo biti v skladu s splošno zgornjo mejo, ki je določena za decentralizirane agencije. S tem se zagotovi razpoložljivost virov za financiranje dejavnosti programa. | |
Predlog spremembe 16 ČLEN 4 A (novo) | |
|
Člen 4a |
|
Nadzorovanje odzivnih zmogljivosti |
|
Da se zadovolji potrebam po dodatnih plovilih za boj proti onesnaževanju in da se opredeli zahteve za dodatno operativno pomoč v različnih regijah Evropske unije, je pomembno, da se redno oblikuje seznam dostopnih mehanizmov, tako tržnih kot državnih, za odziv na onesnaževanje in za pregled odzivnih sposobnosti v regijah. |
Obrazložitev | |
Po zaporednih nesrečah Erike in Prestiga je veliko držav članic, med njimi predvsem Španija, veliko truda vložilo v povečanje svojih sposobnosti odziva na onesnaženje. V drugih državah članicah se dosega še večji napredek. Da se zagotovi, da je dodatna operativna pomoč poslana kar se da učinkovito in kamor je to potrebno, je pomembno stalno opazovati tržno in državno odzivno sposobnost držav članic. | |
Predlog spremembe 17 ČLEN 5, ODSTAVEK 2 A (novo) | |
|
2a. Komisija in agencija zagotavljata, da je financiranje dejavnosti Skupnosti v skladu s to uredbo gospodarno. |
Predlog spremembe 18 ČLEN 6, TOČKA (A) Člen 10, odstavek 2, točka l (Uredba (ES) Št. 1406/2002) | |
„(l) pregleda finančno izvajanje podrobnega načrta, kot to določa (k), in proračunskih obveznosti iz Uredbe […] pred začetkom poslovnega leta na osnovi poročila, predvidenega v členu 15(2) (g).“ |
„(l) pregleda finančno izvajanje podrobnega načrta, kot to določa (k), in proračunskih obveznosti iz Uredbe […] pred začetkom poslovnega leta na osnovi poročila, predvidenega v členu 15(2) (g).“ Ta pregled je treba izvesti, potem ko je oblikovan načrt prihodkov in odhodkov agencije za naslednje proračunsko leto, kot to določa člen 18(5). " |
Obrazložitev | |
Kompromisni predlog spremembe, za soglasje ob prvem branju med Svetom in Komisijo. | |
Predlog spremembe 19 ČLEN 6, TOČKA (B) Člen 15, odstavek 2, točka (g) (Uredba (ES) Št. 1406/2002) | |
„(g) Komisiji in upravnemu odboru do 31. januarja vsakega leta predloži poročilo, ki zadeva finančno izvajanje podrobnega načrta za pripravljenost Agencije na onesnaženje in njene dejavnosti odzivanja na onesnaženje, ter dopolni stanje vseh dejavnosti, financiranih na podlagi tega načrta. |
„(g) Komisiji in upravnemu odboru do 31. januarja vsakega leta predloži poročilo, ki zadeva finančno izvajanje podrobnega načrta za pripravljenost Agencije na onesnaženje in njene dejavnosti odzivanja na onesnaženje, ter dopolni stanje vseh dejavnosti, financiranih na podlagi tega načrta. Komisija bo nato poročilo predala v vednost in v pregled Evropskemu parlamentu ter v vednost odboru, ki je bil ustanovljen s členom 4 Odločbe 2850/2000/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2000 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za sodelovanje na področju naključnega ali namernega onesnaženja morja1, in odboru, omenjenem v členu 9 Odločbe2001/792/ES, Euratom z dne 23. oktobra 2001 o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja na področju civilne zaščite2. |
|
1UL L 332, 28.2.2000, str. 1. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom št. 787/2004/ES (UL L 138, 30.4.2004, str. 12). 2 UL L 297, 15.11.2001, str. 7. |
Obrazložitev | |
Kompromisni predlog spremembe, za soglasje ob prvem branju med Svetom in Komisijo. | |
Preglednost delovanja mora biti zaščitni znak agencije, pri čemer je Parlament najbolj primeren organ nadzora, zato se njegove vloge ne sme zanemariti. | |
Predlog spremembe 20 ČLEN 7, TITLE | |
Ocenjevanje |
Vmesno ocenjevanje |
Obrazložitev | |
Kompromisni predlog spremembe, ki je bil med Svetom in Komisijo dogovorjen ob prvem branju. | |
Predlog spremembe 21 ČLEN 7, ODSTAVEK 1 A (novo) | |
|
Komisija, če je to primerno, na podlagi poročila predlaga ustrezne spremembe sedanje uredbe, ki bodo upoštevale znanstveni napredek na področju boja proti onesnaževanju z ladij, predvsem glede škodljivih tekočih snovi. |
Obrazložitev | |
To ne zadeva le občasnih ocen za nadzorovanje učinkovitosti dela agencije, temveč tudi vključevanje vsega znanstvenega napredka, ki je lahko kadar koli koristen za boj proti onesnaževanju ladij. |
- [1] Še neobjavljeno v UL.
OBRAZLOŽITEV
Okoljski katastrofi, ki sta ju ena za drugo povzročili nesreči ladji Erika in Prestige, in njune resne gospodarske posledice so razkrile nezadovoljive odzivne sposobnosti večine držav članic ob soočenju z nesrečami večjih razsežnosti.
Evropska unija je zato prišla do zaključka, da ukrepi držav članic za zagotavljanje učinkovitega in pravočasnega odziva na primere onesnaževanja morja niso dovolj in da je treba sprejeti dodatne ukrepe.
Za odpravo pomanjkljivosti je bila ustanovljena Evropska agencija za pomorsko varnost. Njen cilj naj bi bilo omogočanje ustreznega okvira za razvoj specifičnih ukrepov, namenjenih izboljšanju pomorske varnosti in preprečevanju onesnaževanja, ki ga povzročajo ladje v vodah držav članic.
Uredba 1406/2002 o ustanovitvi Evropske agencije za pomorsko varnost je agenciji sprva naložila naloge na področju tehnične pomoči, inšpekcij, zbiranja podatkov, uporabe podatkovnih baz o pomorski varnosti in drugo.
Sedaj pa je bila sprejeta odločitev, da se agenciji dodeli nove naloge, ki bodo nedvomno doprinesle k dodani vrednosti. Posledično je bila sprejeta uredba 724/2004, ki spreminja člen 2 uredbe 1406/2002 in agenciji dodeljuje nove naloge, med drugim:
(a) na prošnjo države članice nudi podporo pri ukrepih odzivanja na onesnaženje v primeru, ko ladje povzročijo nenamerne ali namerno onesnaženje. Podporo nudi z dodatnimi sredstvi na stroškovno učinkovit način preko mehanizma Skupnosti na področju civilne zaščite, v skladu s sklepom 2001/792/ES, Euratom. Agencija bo pomagala prizadeti državi članici, v pristojnosti katere bodo potekale čistilne operacije.
(b) Komisiji in državam članicam nudi objektivne, zanesljive in primerljive informacije in podatke o pomorski varnosti in onesnaženju, ki ga povzročajo ladje, da bi bile te sposobne sprejeti ustrezne ukrepe za izboljšanje svojih operacij in bi lahko ocenile stopnjo učinkovitosti dosedanjih ukrepov. Med naloge agencije spadajo zbiranje, beleženje in ocenjevanje tehničnih podatkov na področjih pomorske varnosti, pomorskega prometa, nenamernega ali namernega onesnaževanja morja, sistematične uporabe obstoječih podatkov, vključno z navzkrižno uporabo, in kjer je mogoče, razvoja dodatnih podatkovnih baz.
Povzetek predloga
Predlog uredbe izvira iz odločenosti Skupnosti, da iz Evropske agencije za pomorsko varnost ustvari uporabno orodje s stalnim poslanstvom. Glede na to, da je agencija dolgoročno odgovorna za odzivanje na onesnaževanje z ladij in njihovo preprečevanje, se ji poskuša s predlogom zagotoviti ustrezna finančna sredstva za več let, in sicer za obdobje od 2007 in 2013, v skladu z novo finančno perspektivo.
Predlog zato uvaja postopke in določa finančni prispevek Skupnosti za financiranje novih nalog agencije na osnovi večletne obveznosti, ki se bo raztezala čez obdobje sedmih let.
Najprej daje predlog glede vprašanja tehnične pomoči agenciji večjo vlogo, kar zadeva financiranje ustreznih dodatnih sredstev za odzivanje na namerno ali nenamerno onesnaženje z ladij in omogoča pogodbe o plovilih po konkurenčnih cenah. Agencija se je odločila za dolgoročen zakup plovil in sklenila pogodbe v primeru nujnosti s komercialnimi ladijskimi prevozniki, katerih plovila je mogoče prilagoditi operacijam proti onesnaženju. Plovila so namenjena štirim prednostnim regijam (Baltiško morje, zahodni dostopi do Rokavskega preliva, Atlantska obala in Sredozemlje), podobna pomoč pa bo lahko zagotovljena tudi kateremukoli drugemu območju za najkrajše obdobje treh let (ladje v pripravljenosti). Takšna plovila bi morala na zahtevo države članice za pomoč prekiniti svoje običajne komercialne dejavnosti in odpluti na področje, kjer je potrebna pomoč. Triletno obdobje se ocenjuje kot potrebno za pokritje finančnih naložb, zlasti v ustrezno opremo na krovu, in predstavlja najbolj stroškovno učinkovito rešitev. Sklepanje pogodb za plovila v pripravljenosti za ukrepanje po izlitju nafte se bo prvič izvedlo leta 2005 preko omejenega razpisa. Leta 2006 naj bi bila nova plovila opremljena in pripravljena za delovanje na štirih območij, tako da bi bilo med letoma 2007 in 2013 z obnovo prvih pogodbo vedno na razpolago zadostno število ladij, ki bi lahko posredovale v primeru nenamernega ali namernega onesnaženja v vodah Skupnosti.
Za primere „kemijskih izlitij”, torej primere škodljivih tekočih snovi, je prva pogodba za plovilo v pripravljenosti predvidena za leto 2006. Leta 2007 naj bi bile sklenjene pogodbe še za tri plovila, tako da bi bila za primere izlitja škodljivih tekočih snovi med letoma 2007 in 2013 na razpolago štiri plovila. Pogodbe bo potrebno obnoviti leta 2010 in 2013.
Celoten znesek sredstev, dodeljenih za plovila v pripravljenosti, naj bi za obdobje 2007-2013 znašal do 136 milijonov evrov od skupno 154 milijonov evrov, namenjenih agenciji.
Druga izredno pomembna naloga, ki sodi v sklop večletnega financiranja, je ustanovitev centra za storitve satelitskih posnetkov, ki bo dopolnjeval dejavnosti držav članic in Komisije pri odzivih na nedovoljena ali nenamerna izlitja z ladij. Agencija bo morala v ta namen postaviti primerno infrastrukturo in kupiti analizirane satelitske posnetke. Prve ocene stroškov kažejo, da bi izdelava 1000 posnetkov za celotno območje voda Skupnosti znašala 1 milijon evrov. Ta znesek ne bo zadostoval, če bodo države članice storitev uporabljale redno. Po izteku prve triletne pogodbe (leta 2009) se bo Agencija morda želela pogajati za večje število posnetkov ob stroških, ocenjenih na 3,5 milijona evrov, pri čemer bo izkoristila napredek, storjen v satelitski industriji.
Stališče poročevalca
1. Značaj Evropske agencije za pomorsko varnost
Vloga Evropske agencije za pomorsko varnost je izboljšanje pomorske varnosti in preprečevanje onesnaževanja, ki ga povzročajo ladje na območju voda držav članic, in odzivanje nanj. Agencija mora biti orodje s stalnim poslanstvom in si mora prizadevati, da sčasoma prevzame še več nalog, čeprav morajo te le dopolnjevati naloge, ki jih na področju preprečevanja onesnaževanja in odziva nanj izvajajo države članice.
Naloga agencije mora biti zagotavljanje dodatnih sredstev. Njen cilj ni nadomeščanje ukrepov držav članic, temveč preseganje pomanjkljivega odzivanja na katastrofe velikih razsežnosti in dopolnjevanje naporov prizadetih držav članic.
Agencija mora poskrbeti za dodano vrednost in se mora izogniti temu, da bi postala le birokratsko orodje.
2. Preglednost upravljanja
Ena glavnih značilnosti agencije mora biti pregledno upravljanje z dodeljenimi sredstvi. Agencije, ki jih je ustanovila EU, so večkrat deležne obtožb, da so njihove dejavnosti nepregledne in brez ustreznega parlamentarnega nadzora. Zato poročevalec predlaga, da bi bil Evropski parlament razen z oceno, ki se jo izvaja vsaka štiri leta v skladu s členom 7, redno seznanjen s finančnim vidikom ukrepov, namenjenih za preprečevanje in odziv na onesnaževanje, ki ga povzročajo ladje. To bi zagotovilo potrebno preglednosti in učinkovit nadzor nad tem, ali se uredba ustrezno izvaja. Parlament bi bil popolnoma seznanjen s pogoji, v katerih agencija izvaja svoje naloge, in z načrti, ki jih ima za prihodnja leta. To bi parlamentu tudi omogočilo, da izpolni svoje proračunske obveznosti in agenciji v okviru letnega proračunskega postopka (poročilo je treba predložiti tudi Evropskemu parlamentu v skladu s členom 6(b)) vsako leto zagotovi ustrezna sredstva za njeno delovanje.
3.
Domet uredbe – razširitev dometa predloga na vse vrste onesnaženj, ki ga povzročajo ladje
Vse dejavnosti, ki se jih financira s sredstvi agencije, bi se morale posvečati tako primerom onesnaženja z nafto kot primerom onesnaženja z tekočimi škodljivimi snovmi. Zato se morajo dejavnosti, omenjene v členu 3(a) predloga, nanašati tudi na primere onesnaženja s tekočimi škodljivimi snovmi.
Prav tako je pomembno, da agencija zagotovi tehnično in znanstveno pomoč državam članicam in Komisiji, saj naj bi pristojnosti in naloge agencije dopolnjevale dejavnosti držav članic in se naj bi jih izvajalo na prošnjo slednjih.
Financiranje
V skladu s sklepom konference predsednikov 29. septembra 2005 o finančni perspektivi bi moral biti Parlament pristojen za to, da odobri finančni referenčni znesek, omenjen v členu 4 predloga. Celotni znesek 154 milijonov evrov je treba gledati kot najnižjo razumno mejo.
MNENJEOdbora za proračun (27.3.2006)
za Odbor za promet in turizem
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002
(KOM(2005)0210 – C6‑0153/2005 – 2005/0098(COD))
Pripravljavka mnenja: Jutta D. Haug
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Predlog Komisije
Splošno
Zaradi nedavnih pomorskih nesreč, ki so povzročile obsežno razlitje nafte (ERIKA, Prestige), so bile Agenciji za pomorsko varnost z Uredbo št. 724/2004 naložene posebne obveznosti na področju boja proti onesnaževanju, ki ga povzročajo ladje v Skupnosti. Agencija mora v skladu s to uredbo državam članicam in Komisiji zagotoviti tehnično in znanstveno pomoč v zvezi z izrednim ali namernim onesnaževanjem, ki ga povzročajo ladje, ter na zahtevo s stroškovno učinkovitim načinom podpreti mehanizme odzivanja držav članic na onesnaženje.
Države članice, prizadete zaradi oljnih madežev, ki jih ne morejo odstraniti same, bodo lahko pozvale Agencijo, naj z dodatnimi sredstvi, namenjenimi čiščenju naftnih madežev v morju, poveča njihove zmogljivosti za ravnanje v primeru onesnaženja. Sistem "rezervnih plovil", ki ga bo Agencija dala na razpolago prizadetim državam članicam, bo imel opremo za odstranitev onesnaževalnih snovi iz morja. Sistem zahteva, da se Agenciji dodelijo znatna finančna sredstva na večletni osnovi, z namenom zagotoviti njeno finančno varnost in učinkovitost.
Zato sedanji zakonodajni predlog Komisije vzpostavlja postopke za finančni prispevek in opredeljuje finančni prispevek Skupnosti za financiranje novih nalog Agencije na osnovi večletne obveznosti, ki zajema obdobje sedmih let.
Finančne posledice
Komisija za obdobje sedmih let predlaga finančni paket 154 milijonov EUR, ki bo namenjen Evropski agenciji za pomorsko varnost, da bi ji omogočili boj proti onesnaževanju, ki ga povzročajo ladje. Financiranje EU, namenjeno Agenciji, mora pokrivati obdobje, ki sovpada z obdobjem nove finančne perspektive (2007–2013). Sredstva so namenjena krepitvi zmogljivosti držav članic za odziv na onesnaženje z nafto in drugimi snovmi s pomočjo posebno opremljenih plovil proti onesnaženju.
Komisija je za obdobje 2007–2013 predlagala naslednje zneske za proračunsko vrstico 06020203: Evropska agencija za pomorsko varnost - Ukrepi proti onesnaževanju:
v milijonih EUR
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 in 2013[1]
|
Skupaj referenčna vsota |
Odhodki iz poslovanja – obveznosti |
|
19,000 |
22,500 |
25,000 |
19,000 |
48,500 |
154,000 |
Odhodki iz poslovanja – plačila |
|
|
|
|
|
|
|
Zneske je treba dodeliti na naslednji način:
Operativni cilj 1 - operativna pomoč:
- ukrep 1: Baltsko morje : 33 milijonov EUR
- ukrep 2: Sredozemsko morje : 38 milijonov EUR
- ukrep 3: Atlantska obala: 51 milijonov EUR
- ukrep 4: Črno morje: 13,5 milijonov EUR
- ukrep 5: satelitske podobe: 7 milijonov EUR
Operativni cilj 2 - obveščanje, sodelovanje in usklajevanje:
11 milijonov EUR
Treba je opozoriti, da podatki, ki jih je Komisija uporabila za načrtovanje proračuna večletnega programa, temeljijo na dejavnostih, izvedenih v letih 2005 in 2006. Čeprav naj bi se večletni program za ukrepanje v primeru onesnaženja z nafto začel leta 2007, so dejavnosti za leti 2005 in 2006 z njim neposredno povezane, saj bodo pogodbe še vedno veljale in jih bo treba obnoviti v obdobju, ki ga zajema večletni program.
Pripombe
Proračunski organ je za leto 2005 za izvajanje ukrepov Agencije proti onesnaževanju že odobril znesek 17,8 milijona EUR; v PPP Komisije je za to vrstico v letu 2006 predviden isti znesek. Parlament je v drugi obravnavi povečal sredstva v vrstici ukrepi proti onesnaževanju za 6 milijonov EUR in tako vzpostavil skupni znesek 23,8 milijonov EUR (odobritve za prevzem obveznosti/odobritve plačil) za tekoče leto.
Čeprav pripravljavka mnenja v celoti odobrava dejstvo, da so bile Agenciji za pomorsko varnost podeljene pristojnosti za delovanje na področju boja proti onesnaževanju, je jasno, da morajo takšno razširitev nalog spremljati potrebna finančna sredstva na dolgoročni osnovi.
Vendar, dokler ne bo dosežen sporazum o naslednji finančni perspektivi, se lahko znesek 154 milijonov EUR za obdobje sedmih let od leta 2007 do 2013, kot ga je v svojem predlogu predvidela Komisija, čeprav še tako stvaren, obravnava le kot okvirni. Proračunski organ bo moral končne zneske sprejeti v skladu z novo finančno perspektivo (predlogi sprememb 1, 2, 3 in 5).
Poročevalka meni, da nujnost prevzema večletnih obveznosti za zagotovitev finančne varnosti za ukrepe proti onesnaževanju, ni sporna. Nasprotno, če bo financiranje ukrepov Agencije proti onesnaževanju manjše od določenega zneska, ne bo več mogoče primerno ukrepanje v primeru onesnaženja z oljnimi madeži. Zato vaša poročevalka meni, da bi neustrezno financiranje Skupnosti bila izguba denarja (predloga sprememb 4 in 6).
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za proračun poziva Odbor za promet in turizem kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:
Osnutek zakonodajne resolucije
Predlog spremembe 1 Odstavek 1 a (novo) | |
1a. posebej navaja, da odobrena proračunska sredstva, navedena v zakonodajnem predlogu, služijo zgolj kot smernice, dokler ne bo dosežen sporazum o finančni perspektivi 2007–2013; | |
Predlog spremembe 2 Odstavek 1 b (novo) | |
1b. poudarja, da morajo biti sredstva, ki so dodeljena Agenciji in navedena v predlogu Komisije, v skladu s skupno zgornjo mejo za decentralizirane agencije, ki je določena v finančni perspektivi 2007-2013. | |
Predlog spremembe 3 Odstavek 1 c (novo) | |
1c. poziva Komisijo, naj po sprejetju naslednje finančne perspektive potrdi zneske, ki so navedeni v predlogu uredbe ali, če bi bilo potrebno, predloži usklajene zneske v odobritev Evropskemu parlamentu in Svetu ter zagotovi skladnost teh zneskov z zgornjo mejo; |
predlog Uredbe
Besedilo, ki ga predlaga Komisija[2] | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 4 Uvodna izjava 9 | |
(9) V tej uredbi je za izvajanje delovnega načrta predvidena finančna referenčna vsota, ki pokriva isto obdobje od 2007 do 2013. |
(9) V tej uredbi je za izvajanje delovnega načrta predvidena okvirna finančna referenčna vsota, ki pokriva isto obdobje od 2007 do 2013. |
Obrazložitev | |
Dokler ne bo sprejeta odločitev o novi finančni perspektivi 2007–2013, bodo vse referenčne vsote za večletno financiranje le okvirne. | |
Predlog spremembe 5 Uvodna izjava 9 a (novo) | |
|
(9a) Glede na posebno naravo tega ukrepa Skupnosti, se lahko finančna referenčna vsota obravnava kot spodnja meja za uresničevanje dodeljenih novih nalog. |
Obrazložitev | |
Če bi financiranje ukrepov proti onesnaževanju iz katerega koli razloga znašalo manj od referenčne finančne vsote, kot navaja predlog Komisije, bi to onemogočilo dejansko izvajanje te dejavnosti Skupnosti. | |
Predlog spremembe 6 Člen 4, odstavek 1 | |
Finančna referenčna vsota za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
Okvirna finančna referenčna vsota za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
Obrazložitev | |
Glej predlog spremembe 3. Komisija bo po sprejetju odločitve, če bo potrebno, predstavila zakonodajni predlog za določitev referenčne vsote glede na ustrezno zgornjo mejo finančne perspektive (glej predlog spremembe zakonodajne resolucije). | |
Predlog spremembe 7 Člen 4, odstavek 2 | |
Letna sredstva odobri pristojni proračunski organ v okviru finančne perspektive. |
Letna sredstva odobri pristojni proračunski organ v okviru finančne perspektive. Kljub temu je za izvajanje operativne pomoči iz člena 3(c) potreben določen minimalni finančni znesek. |
Obrazložitev | |
Glej predlog spremembe 4. Za financiranje te dejavnosti je potreben določen minimalni letni znesek. Znesek, manjši od minimalnega, bi onemogočil kakršen koli ustrezen odziv na onesnaženje. | |
Predlog spremembe 8 Člen 4 | |
Finančna referenčna vsota za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
1. Finančna referenčna vsota za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
|
2. Proračunska sredstva, dodeljena Agenciji, morajo biti v skladu s splošno zgornjo mejo za agencije, določeno v finančni perspektivi 2007–2013. |
Letna sredstva odobri pristojni proračunski organ v okviru finančne perspektive. |
3. Letna sredstva odobri pristojni proračunski organ v okviru finančne perspektive. |
Obrazložitev | |
Proračunska sredstva, dodeljena Agenciji, morajo biti v skladu s splošno zgornjo mejo, ki je določena za decentralizirane agencije. Na ta način bo zagotovljena razpoložljivost sredstev za financiranje ukrepov v okviru programa. |
POSTOPEK
Naslov |
Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002 | |||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2005)0210 – C6-0153/2005 – 2005/0098(COD) | |||||
Pristojni odbor |
TRAN | |||||
Mnenje pripravil |
BUDG | |||||
Okrepljeno sodelovanje – datum razglasitve na zasedanju |
0.0.0000 | |||||
Pripravljavec/-ka mnenja |
Jutta D. Haug | |||||
Nadomeščeni/-a pripravljavec/-ka mnenja |
| |||||
Obravnava v odboru |
20.2.2006 |
23.3.2006 |
|
|
| |
Datum sprejetja |
23.3.2006 | |||||
Izid končnega glasovanja |
+: -: 0: |
26
| ||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Richard James Ashworth, Reimer Böge, Simon Busuttil, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Hynek Fajmon, Neena Gill, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Mario Mauro, Jan Mulder, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Nina Škottová, László Surján, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter | |||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Kathalijne Maria Buitenweg, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Peter Šťastný | |||||
Namestniki (člen 178(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
| |||||
Pripombe (na voljo samo v enem jeziku) |
... | |||||
MNENJEOdbora za proračunski nadzor (13.12.2005)
za Odbor za promet in turizem
o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002
(KOM(2005)0210 – C6‑0153/2005 – 2005/0098(COD))
Pripravljavec mnenja: Umberto Guidoni
SHORT JUSTIFICATION
Summary
1. The European Maritime Safety Agency was assigned new tasks in the field of oil pollution response by means of Regulation (EC) N° 724/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Regulation (EC) N° 1406/2002 establishing a European Maritime Safety Agency. The new tasks of the Agency cover activities in the areas of information, co-operation and co-ordination and operational assistance. To carry out these activities at a competitive rate, some long-term investment is required eg the negotiation of stand-by contracts for the emergency use of commercial vessels for pollution response. The Commission considers that appropriate financial security on the basis of a multi-annual commitment is necessary to allow the Agency to properly carry out its new tasks, and do so in a cost-efficient way. This funding proposal establishes the procedures for and defines a financial contribution of the Community for the funding of the new tasks of the Agency. The Commission proposes a financial reference amount of EUR 154 million for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013.
Revenues
2. The new tasks of the Agency involve the provision of enhanced capacity to respond to oil spills, through the negotiation of stand-by contracts for the emergency use of commercial vessels by the Member States in the event of a disaster, the equipping of these vessels to carry out anti-pollution activities and the training of crews. In the event of a disaster, Member States could call on these vessels to supplement their own anti-pollution mechanisms.
3. Although any Member State that wished to use these services would have to pay the vessel owners for operational use of these vessels, no charge is foreseen for the services provided by the Agency, i.e. the negotiation of the stand-by contracts, the equipping of the vessels and the training of crews.
4. For reasons of sound financial management, and in order to ensure "the best possible combination of cost and efficiency" (recital 10 of regulation 724/2004 of 31 March 2004), the case for requiring Member States to pay fees to the Agency when they make use of the capacity provided by the Agency should be examined. Article 18(1)(c) of the basic act of the agency (regulation 1406/2002 of 27 June 2002) already allows the levying of charges for services provided.
5. Charging for the use of the services provided by the Agency would help ensure that Member States are not tempted to rely solely on the pollution response capacity provided by the Community, in line with recital 8 of regulation 724/2004 of 31 March 2004 which states that "The activities of the agency […] should not relieve coastal States of their responsibility to have appropriate pollution response mechanisms in place".
6. Moreover, any increase in revenue from the levying of charges would be matched by an equivalent reduction in the contribution from the Community budget, helping reduce the overall burden of the EC budget to European taxpayers. However, these charges would form part of the costs of clear up, so the Member State affected should be able to seek reimbursement of these costs from the insurers of those that caused the pollution.
7. Nevertheless, for reasons of solidarity, the Commission does not propose the levying of any charges for the services provided by the Agency to the Member States. Instead, these services will be paid for by all Member States through the Community budget.
8. While your draftsman agrees with the solidarity approach proposed by the Commission, he considers that the Commission should provide details of the possible case for charging for the services provided in order to allow an open and transparent debate on the two alternative funding models: subsidy from the Community budget versus charging. In particular the Commission should provide details of the costs and benefits of the new tasks assigned to the Agency, including the costs of providing the stand-by facility as compared to the cost of operational use of these vessels and to the existing operational costs of pollution clear-up.
Financial reference amount
9. Article 4 states that the financial reference amount for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013 shall be euros 154 million. However the negotiations on the new Financial Perspectives covering the period 1 January 2007 to 31 December 2013 have not yet been completed. Article 4 as drafted by the Commission would pre-empt those negotiations. It (and recital 9) should thus be amended to make it clear that the size of the overall envelope will be subject to the outcome of the negotiations on the new Financial Perspectives.
Efficiency and effectiveness of expenditure
10. Article 5 of the proposed regulation covers protection of Community financial interests. The article requires preventive measures to be taken against fraud, corruption and any other illegal activities, recovery of amounts unduly paid and payment of penalties in the event of irregularities. However, as well as being correct, expenditure should also be efficient and effective. Regarding efficiency, a further paragraph should be added to Article 5 calling on the Commission and the Agency to ensure that best value for money is achieved.
11. Assessing the effectiveness of expenditure could be tackled in Article 7 on evaluation. The Commission should provide an assessment of the extent to which the objectives of the Agency have been achieved. In order to allow this assessment to be carried out properly, measurable objectives against which performance is to be assessed should be set out clearly at the start of the programme.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za proračunski nadzor poziva Odbor za promet in turizem kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:
Osnutek zakonodajne resolucije
Predlog spremembe 1 Odstavek 1 a (novo) | |
1a. Poudarja, da je finančni okvir, opredeljen v predlogu, okviren in odvisen od sporazuma o novi finančni perspektivi; | |
Justification | |
The Regulation should not preempt negotiation of the new financial perspectives. |
Predlog Uredbe
Besedilo, ki ga predlaga Komisija[1] | Predlogi sprememb Parlamenta |
Predlog spremembe 2 Uvodna izjava 9 | |
(9) V tej uredbi je za izvajanje delovnega načrta predvidena finančna referenčna vsota, ki pokriva isto obdobje od 2007 do 2013. |
(9) V tej uredbi je za izvajanje delovnega načrta v skladu s sporazumom o novi finančni perspektivi predviden finančni okvir, ki pokriva isto obdobje od 2007 do 2013. |
Justification | |
This Regulation should not preempt negotiation of the new financial perspective. | |
Predlog spremembe 3 ČLEN 4, ODSTAVEK 1 | |
Finančna referenčna vsota za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
Okvirni finančni okvir za izvajanje nalog, navedenih v členu 3, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 znaša 154 milijonov EUR. |
Justification | |
This Regulation should not preempt negotiation of the new financial perspecitve. | |
Predlog spremembe 4 ČLEN 5, ODSTAVEK 2 A (novo) | |
|
2a. Komisija in Agencija zagotavljata, da je financiranje dejavnosti Skupnosti v skladu s to uredbo gospodarno. |
Justification | |
As well as being correct, Community expenditure should also be efficient. | |
Predlog spremembe 5 ČLEN 7 | |
Komisija na osnovi podatkov, ki jih posreduje Agencija, predloži poročilo Evropskemu parlamentu in Svetu o izvajanju te uredbe najkasneje v štirih letih od njenega začetka veljavnosti. Poročilo navaja rezultate koriščenja prispevka Skupnosti, navedenega v členu 4, glede obveznosti in stroškov, ki pokrivajo obdobje med 1. januarjem 2007 in 31. decembrom 2009.
|
Komisija na osnovi podatkov, ki jih posreduje Agencija, predloži poročilo Evropskemu parlamentu in Svetu o izvajanju te uredbe najkasneje v štirih letih od njenega začetka veljavnosti. Poročilo navaja rezultate koriščenja prispevka Skupnosti, navedenega v členu 4, glede obveznosti in stroškov, ki pokrivajo obdobje med 1. januarjem 2007 in 31. decembrom 2009. Poročilo vsebuje tudi analizo uspešnosti Agencije pri izpolnjevanju zastavljenih ciljev. |
Justification | |
As well as being correct. Community expenditure should also be effective. |
POSTOPEK
Naslov |
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002 | |||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2005)0210 – C6‑0153/2005 – 2005/0098(COD) | |||||
Pristojni odbor |
TRAN | |||||
Odbori, zaprošeni za mnenje |
CONT | |||||
Okrepljeno sodelovanje |
Ne | |||||
Pripravljavec/-ka mnenja |
Umberto Guidoni | |||||
Obravnava v odboru |
21.11.2005 |
12.12.2005 |
|
|
| |
Datum sprejetja |
12.12.2005 | |||||
Izid končnega glasovanja |
+: -: 0: |
11 0 0 | ||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Inés Ayala Sender, Paulo Casaca, Petr Duchoň, Szabolcs Fazakas, Ingeborg Gräßle, Umberto Guidoni, Ona Juknevičienė, Nils Lundgren, Jan Mulder, Bart Staes, Terence Wynn | |||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
| |||||
- [1] Še neobjavljeno v UL.
POSTOPEK
Naslov |
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o večletni denarni podpori dejavnosti Evropske agencije za pomorsko varnost na področju odzivanja na onesnaženje z ladij in o spremembah Uredbe (ES) št. 1406/2002 | ||||||||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2005)0210 – C6-0153/2005 – 2005/0098(COD) | ||||||||||
Datum predložitve EP |
25.5.2005 | ||||||||||
Pristojni odbor |
TRAN | ||||||||||
Odbori, zaprošeni za mnenje |
BUDG |
CONT |
ENVI 7.6.2005 |
ITRE 7.6.2005 |
| ||||||
Odbori, ki niso dali mnenja |
ENVI |
ITRE |
|
|
| ||||||
Okrepljeno sodelovanje |
|
|
|
|
| ||||||
Poročevalec/-ka |
Luis de Grandes Pascual |
| |||||||||
Nadomeščeni/-a poročevalec/-ka |
|
| |||||||||
Poenostavljeni postopek – datum sklepa |
| ||||||||||
Oporekanje pravni podlagi |
|
/ |
| ||||||||
Popravek finančne ocene sredstev |
|
/ |
| ||||||||
Posvetovanje EP z Ekonomsko-socialnim odborom – datum sklepa na zasedanju |
| ||||||||||
Posvetovanje z Odborom regij – datum sklepa na zasedanju |
| ||||||||||
Obravnava v odboru |
22.2.2006 |
2.5.2006 |
|
|
| ||||||
Datum sprejetja |
2.5.2006 | ||||||||||
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
40 0 0 | |||||||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Philip Bradbourn, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Roland Gewalt, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Fernand Le Rachinel, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Robert Navarro, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Luís Queiró, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Gary Titley, Marta Vincenzi, Corien Wortmann-Kool | ||||||||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Johannes Blokland, Anne E. Jensen, Sepp Kusstatscher, Helmuth Markov, Salvatore Tatarella | ||||||||||
Namestniki (člen 178(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Esther Herranz García, Francisco José Millán Mon, Marie-Hélène Descamps | ||||||||||
Datum predložitve |
16.5.2006 | ||||||||||
Pripombe |
... | ||||||||||