Pranešimas - A6-0196/2006Pranešimas
A6-0196/2006

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl mokėtojo informacijos pervedant lėšas

23.5.2006 - (KOM(2005)0343 – C6‑0246/2005 – 2005/0138(COD)) - ***I

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėjas: Alexander Nuno Alvaro
Nuomonės referentas(*): Udo Bullman, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto
(*) Glaudesnis bendradarbiavimas tarp komitetų – Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnis

Procedūra : 2005/0138(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0196/2006

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl mokėtojo informacijos pervedant lėšas

(KOM(2005)0343 – C6‑0246/2005 – 2005/0138(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2005)0343)[1],

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0246/2005),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A6‑0196/2006),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Komisijos siūlomas tekstasParlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

-1 konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(-1) Pervedami nešvarūs pinigai gali pakenkti finansinio sektoriaus stabilumui ir reputacijai ir turėti neigiamos įtakos vieningai rinkai, nes terorizmas kelia grėsmę patiems mūsų visuomenės pagrindams. Nusikaltėlių ir jų bendrininkų užmačios slėpti nusikalstamu būdu įgytų pinigų kilmę ir finansuoti teroristinę veiklą kelia rimtą pavojų lėšų pervedimo sistemos tvirtumui, vientisumui ir stabilumui ir griauna pasitikėjimą visa finansų sistema.

Pagrindimas

Būtina nurodyti terorizmo grėsmės padarinius, smukdančius pasitikėjimą visa finansų sistema.

Pakeitimas 2

-1 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(-1a) Jei Bendrijos mastu nebus imtasi tam tikrų koordinavimo priemonių, pinigų plovėjai ir teroristų finansuotojai, siekdami palengvinti savo nusikalstamą veiklą, gali mėginti pasinaudoti kapitalo srautų judėjimo laisve, kurią užtikrina vieninga finansų erdvė. Bendrijos masto veiksmai turėtų užtikrinti, kad Finansinių veiksmų darbo grupės (toliau – FATF) VII specialioji rekomendacija būtų vieningai perkeliama į visų ES valstybių narių teisę, ypač siekiant, kad nebūtų diskriminacijos tarp nacionalinių mokėjimų valstybėse narėse ir tarptautinių mokėjimų tarp valstybių narių. Nesuderinti vien tik valstybių narių veiksmai tarptautinių lėšų pervedimų srityje galėtų turėti didelį poveikį sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui ES ir taip pakenkti finansinių paslaugų vidaus rinkai.

Pagrindimas

Jei visoje ES nebus laikomasi vieningo požiūrio, tai gali turėti reikšmingų padarinių Europos vidaus rinkai.

Pakeitimas 3

1 konstatuojamoji dalis

(1) Po 2001 m. rugsėjo 11 d. teroristų išpuolių JAV 2001 m. rugsėjo 21 d. neeiliniame Europos Vadovų Tarybos posėdyje buvo pakartota, kad kova su terorizmu – pagrindinis Europos Sąjungos tikslas. Europos Vadovų Taryba patvirtino veiksmų planą dėl sustiprinto policijos ir teismų bendradarbiavimo, tarptautinių teisinių priemonių prieš terorizmą vystymo, teroristų finansavimo prevencijos, oro erdvės saugumo stiprinimo ir didesnio visų susijusių politikos krypčių derinimo. Europos Vadovų Taryba peržiūrėjo šį veiksmų planą po 2004 m. kovo 11 d. teroristų išpuolių Madride ir dabar ypač atkreipia dėmesį į būtinybę užtikrinti, kad Bendrijos sukurta teisinė sistema kovoti su terorizmu ir gerinti teisminį bendradarbiavimą būtų pritaikyta devynioms specialioms rekomendacijoms kovai su teroristų finansavimu, kurias priėmė Finansinių veiksmų darbo grupė kovai su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu (FATF).

(1) Po 2001 m. rugsėjo 11 d. teroristų išpuolių JAV 2001 m. rugsėjo 21 d. neeiliniame Europos Vadovų Tarybos posėdyje buvo pakartota, kad kova su terorizmu – pagrindinis Europos Sąjungos tikslas. Europos Vadovų Taryba patvirtino veiksmų planą dėl sustiprinto policijos ir teismų bendradarbiavimo, tarptautinių teisinių priemonių prieš terorizmą vystymo, teroristų finansavimo prevencijos, oro erdvės saugumo stiprinimo ir didesnio visų susijusių politikos krypčių derinimo. Europos Vadovų Taryba peržiūrėjo šį veiksmų planą po 2004 m. kovo 11 d. teroristų išpuolių Madride ir dabar ypač atkreipia dėmesį į būtinybę užtikrinti, kad Bendrijos sukurta teisinė sistema kovoti su terorizmu ir gerinti teisminį bendradarbiavimą būtų pritaikyta devynioms specialioms rekomendacijoms kovai su teroristų finansavimu, kurias priėmė FATF.

Pagrindimas

Kyla iš 0 b (naujos) konstatuojamosios dalies.

Pakeitimas 4

2 konstatuojamoji dalis

(2) Siekiant užkirsti kelią terorizmo finansavimui, buvo imtasi priemonių įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių ir įmonių lėšas ir ekonominius išteklius, įskaitant 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą. Tam pačiam tikslui buvo imtasi priemonių apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių panaudojimo teroristų tikslams. 2005 m. ... Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/.../EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui numatyta keletas priemonių, skirtų kovoti su piktnaudžiavimu finansų sistema pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslais. Tačiau tos priemonės iki galo neužkerta kelio teroristams ir kitiems nusikaltėliams pasinaudoti mokėjimų sistemomis pervedant savo lėšas.

_______________

1 OL L ..., 2005 ......, p. ... 2004/0137/COD (dar nepaskelbta OL).

(2) Siekiant užkirsti kelią terorizmo finansavimui, buvo imtasi priemonių įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių ir įmonių lėšas ir ekonominius išteklius, įskaitant 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą. Tam pačiam tikslui buvo imtasi priemonių apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių panaudojimo teroristų tikslams. 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui numatyta keletas priemonių, skirtų kovoti su piktnaudžiavimu finansų sistema pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslais. Tačiau tos priemonės iki galo neužkerta kelio teroristams ir kitiems nusikaltėliams pasinaudoti mokėjimų sistemomis pervedant savo lėšas.

________________

1 OL L 309, 2005 11 25, p. 15.

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą trečiąją kovos su pinigų plovimu direktyvą.

Pakeitimas 5

5 konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(5a) Asmenims, kurie tik konvertuoja dokumentus, esančius popieriuje, į elektroninius duomenis ir veikia pagal sutartį su mokėjimo paslaugų teikėju, šis reglamentas netaikomas, jis taip pat netaikomas fiziniam ar juridiniam asmeniui, pateikiančiam mokėjimo paslaugų teikėjui tik pranešimą arba suteikiančiam jam kitas lėšų pervedimo sistemas arba kliringo ir sureguliavimo sistemas.

Pakeitimas 6

5 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(5a) Asmenims, kurie tik konvertuoja dokumentus, esančius popieriuje, į elektroninius duomenis ir veikia pagal sutartį su mokėjimo paslaugų teikėju, šis reglamentas netaikomas, jis taip pat netaikomas fiziniams ar juridiniams asmenims, pateikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjui tik pranešimą arba suteikiantiems jam kitas lėšų pervedimo sistemas arba kliringo ir sureguliavimo sistemas.

Pagrindimas

Kaip ir pinigų plovimo direktyvoje, aiškiai nustatoma, kad reglamentas netaikomas nei asmenims, suteikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams pagalbines sistemas, t.y. tiems, kurie pateikia kitiems mokėjimo paslaugų teikėjams tik pranešimus arba suteikia jiems kitas pagalbines sistemas, naudojamas atliekant pervedimus, nei mokėjimo sistemoms (plg. su Trečiosios pinigų plovimo direktyvos 34 konstatuojamąja dalimi).

Pakeitimas 7

6 konstatuojamoji dalis

(6) Dėl mažesnės pinigų plovimo arba teroristų finansavimo rizikos, susijusios su komercinio sandorio lėšų pervedimu, arba kai mokėtojas ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu, tikslinga tokiems pervedimams netaikyti šio reglamento su sąlyga, kad juos visada galima atsekti iki mokėtojo.

(6) Jeigu yra mažesnė pinigų plovimo arba teroristų finansavimo rizika, susijusi su lėšų pervedimu, tikslinga tokiems pervedimams netaikyti šio reglamento. Šios išimtys apima kreditines ir debetines korteles, grynųjų pinigų išmokėjimą bankomatuose, tiesioginį debetą, elektroninius čekius, mokesčių, baudų ar kitų rinkliavų mokėjimą, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

 

Be to, atsižvelgdamos į nacionalinių mokėjimo sistemų bruožus, valstybės narės gali nuspręsti netaikyti reglamento mokėjimams, atliekamiems elektronine „žiro“ mokėjimo sistema, jeigu visada galima atsekti šiuos pervedimus iki mokėtojo. Tuo atveju, kai valstybės narės taiko išimtį elektroniniams pinigams, nurodytiems Direktyvoje 2005/60/EB, ta išimtis taip pat turi būti taikoma šiame reglamente, jei suma, pervesta elektroniniais pinigais vadovaujantis išimtimi, neviršija 1 000 eurų.

Pagrindimas

Suderinta su pakeitimu, kuriuo papildomas 2 straipsnyje esantis išimčių sąrašas, turintis užtikrinti, kad visų pirma būtų veiksminga kai kurioms valstybėms narėms numatyta išimtis, susijusi su „žiro“ sistemomis, užtikrinančiomis mokėjimų atsekamumą.

Pakeitimas 8

6a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(6a) Išimtis elektroniniams pinigams, apibrėžtiems Direktyvos 2000/46/EB 1 straipsnio 3 dalyje, taikoma elektroniniams pinigams nepriklausomai nuo to, ar elektroninių pinigų emitentas naudojasi atsisakymo teise pagal tos direktyvos 8 straipsnio nuostatas.

Pagrindimas

Turi būti aiškiai nustatyta, kad išimtis, taikoma elektroniniams pinigams, galioja ir elektroninių pinigų produktams, tad gali būti taikoma ir tiems elektroninių pinigų emitentams, kuriems netaikoma elektroninių pinigų direktyva.

Pakeitimas 9

6a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(6a) Išimtis elektroniniams pinigams, kaip tai numatyta 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2000/46/EB dėl elektroninių pinigų institucijų veiklos pradėjimo, vykdymo ir pagrįstos priežiūros1.

________________

1 OL L 275, 2000 10 27, p. 39.

Pagrindimas

Aiškiai nurodoma, kad išimtis, numatoma elektroniniams pinigams, yra taip pat taikoma ir elektroninių pinigų produktams, o tai reiškia, kad ji yra taikoma tiems elektroninių pinigų pervedimams, kuriems numatyta išimtis pagal Pinigų plovimo prevencijos direktyvą.

Pakeitimas 10

7 konstatuojamoji dalis

(7) Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti taikomas, atsižvelgiant į rizikos vertinimą, lėšų iki 1000 eurų pervedimams gavėjams ne Bendrijos teritorijoje.

(7) Siekiant nemažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, tikslinga atskirti tikrinimo reikalavimus pervedimams iš sąskaitos ir pervedimams ne iš sąskaitos. Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais pervedimų ne iš sąskaitos atveju, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti taikomas tik atskiriems pervedimams, kurie viršija 1000 eurų. Pervedimų iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai kiekvieno pervedimo metu neprivalo tikrinti informacijos apie mokėtoją, jei tenkinami Direktyvos 2005/60/EB reikalavimai.

Pagrindimas

Išbraukta atsižvelgiant į 5 straipsnio pakeitimą. 5 straipsnio motyvai dabar išdėstomi 9 a konstatuojamojoje dalyje.

Pakeitimas 11

7 konstatuojamoji dalis

(7) Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti taikomas, atsižvelgiant į rizikos vertinimą, lėšų iki 1000 eurų pervedimams gavėjams ne Bendrijos teritorijoje.

(7) Siekiant nemažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, tikslinga atskirti tikrinimo reikalavimus pervedimams iš sąskaitos ir pervedimams ne iš sąskaitos. Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais pervedimų ne iš sąskaitos atveju, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti taikomas tik atskiriems pervedimams, kurie viršija 1000 eurų. Pervedimų iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai kiekvieno pervedimo metu neprivalo tikrinti informacijos apie mokėtoją, jei tenkinami Direktyvos 2005/60/EB reikalavimai.

Pagrindimas

Pakeista, atsižvelgiant į pasiūlytą 5 straipsnio pakeitimą.

Pakeičia 5 straipsnį.

Pakeitimas 12

12 konstatuojamoji dalis

(12) Dėl galimos teroristų finansavimo grėsmės, kurią kelia anonimiški pervedimai, tikslinga leisti gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išvengti arba ištaisyti tokias situacijas, kai sužinoma, jog trūksta arba pateikta neišsami informacija apie mokėtoją. Šiuo atžvilgiu, įvertinus riziką, reikia leisti lanksčiai taikyti reikalavimus informacijos apie mokėtoją apimčiai. Be to, informacijos apie mokėtoją tikslumas ir išsamumas turėtų likti mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo atsakomybė. Kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, reikia ypač atidžiai tikrinti kliento duomenis, vadovaujantis Direktyvos 2005/.../EB [11] straipsniu ir atsižvelgiant į tarptautinius korespondentinės bankininkystės ryšius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

(12) Dėl galimos teroristų finansavimo grėsmės, kurią kelia anonimiški pervedimai, tikslinga leisti gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išvengti arba ištaisyti tokias situacijas, kai sužinoma, jog trūksta arba pateikta neišsami informacija apie mokėtoją. Šiuo atžvilgiu, įvertinus riziką, reikia leisti lanksčiai taikyti reikalavimus informacijos apie mokėtoją apimčiai. Be to, informacijos apie mokėtoją tikslumas ir išsamumas turėtų likti mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo atsakomybė. Kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, reikia ypač atidžiai tikrinti kliento duomenis, vadovaujantis Direktyvos 2005/60/EB 13 straipsniu ir atsižvelgiant į tarptautinius korespondentinės bankininkystės ryšius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą trečiąją kovos su pinigų plovimu direktyvą.

Pakeitimas 13

13 konstatuojamoji dalis

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas.

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas remiantis pranešimo pareigomis, numatytomis Direktyvos 2005/60/EB III skyriuje, ir nacionalinėmis įgyvendinimo priemonėmis.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad 9 straipsnio nuostatomis nepažeidžiamos Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatos.

Pakeitimas 14

13 konstatuojamoji dalis

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas.

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas remiantis pranešimo pareigomis, numatytomis Direktyvos 2005/60/EB III skyriuje, ir nacionalinėmis įgyvendinimo priemonėmis.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad 9 straipsnio nuostatos nepažeidžia Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos nuostatų.

Pakeitimas 15

13a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(13a) Nuostatos dėl lėšų pervedimo, kai trūksta informacijos apie mokėtoją, taikomos nepažeidžiant mokėjimo paslaugų teikėjų pareigų sustabdyti ir/arba atmesti lėšų pervedimus, kuriais pažeidžiamos civilinės, administracinės ar baudžiamosios teisės nuostatos.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad 9 straipsnio nuostatomis nepažeidžiamos kitų teisės aktų nuostatos, kuriomis mokėjimo paslaugų teikėjas gali būti įpareigojamas nutraukti arba grąžinti mokėjimą.

Pakeitimas 16

15 konstatuojamoji dalis

(15) Kadangi, tiriant nusikaltimus, daug mėnesių ar netgi metų po pirminio lėšų pervedimo gali būti neįmanoma identifikuoti būtinų duomenų arba susijusių asmenų, tikslinga reikalauti, kad mokėjimo paslaugų teikėjai registruotų informaciją apie mokėtoją pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo, nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn tikslams. Demokratinėje visuomenėje šis laikotarpis turėtų būti ribotas. Tikslinga, kad tai būtų penkerių metų laikotarpis.

(15) Kadangi, tiriant nusikaltimus, daug mėnesių ar netgi metų po pirminio lėšų pervedimo gali būti neįmanoma identifikuoti būtinų duomenų arba susijusių asmenų, tikslinga reikalauti, kad mokėjimo paslaugų teikėjai registruotų informaciją apie mokėtoją pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo tikslams. Demokratinėje visuomenėje šis laikotarpis turėtų būti ribotas.

Pagrindimas

Pagal tarptautinius kovos su teroristų finansavimo ir pinigų plovimo standartus, tarptautinės finansinės ir kitos tam tikros organizacijos turi kaupti duomenis ir informaciją mažiausiai penkerius metus. Pavyzdžiui, tai išdėstyta Finansinių veiksmų darbo grupės kovai su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu (angl. FATF) X rekomendacijoje ir naujojoje Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigams plauti ir teroristams finansuoti. Siūlomas pakeitimas užtikrintų tokį patį su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu susijusių duomenų įrašų saugojimo laikotarpį ES, tačiau atskiroms šalims būtų leista nustatyti tinkamai ilgesnį laikotarpį atsižvelgiant į pinigų plovimo ir teroristų finansavimo nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn senaties terminus.

Pakeitimas 17

16a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(16a) Darbo dienų skaičius, per kurį privaloma atsakyti į prašymus suteikti informaciją apie mokėtoją, nustatomas remiantis mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo valstybėje narėje darbo dienų skaičiumi.

Pagrindimas

Nurodoma, kaip turi būti nustatomas darbo dienų skaičius.

Pakeitimas 18

16a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(16a) Trijų darbo dienų laikotarpis, per kurį privaloma atsakyti į prašymus suteikti visą informaciją apie mokėtoją, nustatomas atsižvelgiant į valstybės narės, kurioje įsikūręs mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, nacionalines nuostatas, pagal kurias nustatomas bankų darbo dienų skaičius.

Pagrindimas

Reikia aiškiai ir vienareikšmiškai reglamentuoti laikotarpių, nurodytų 6 ir 13 straipsniuose, apskaičiavimą, kadangi šioje srityje skirtingose valstybėse narėse galioja skirtingos normos, skirtingas normas taiko ir įvairių rūšių mokėjimo paslaugų teikėjai.

Pakeitimas 19

17 konstatuojamoji dalis

(17) Atsižvelgdamos į kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu svarbą, valstybės narės nacionaliniuose teisės aktuose turėtų nustatyti veiksmingas, proporcingas ir griežtas nuobaudas už šio reglamento nuostatų nesilaikymą.

(17) Atsižvelgdamos į kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu svarbą, valstybės narės nacionaliniuose teisės aktuose turėtų nustatyti veiksmingas, proporcingas ir griežtas nuobaudas už šio reglamento nuostatų nesilaikymą. Ypač valstybės narės turėtų užtikrinti, kad pagal šį reglamentą surinkti ir kaupiami duomenys nebūtų naudojami komerciniais tikslais, profiliavimo operacijoms ar vagiami.

Pakeitimas 20

18 konstatuojamoji dalis

(18) Šios direktyvos įgyvendinimui reikalingos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką.

Išbraukta.

Pagrindimas

Pakeista, atsižvelgiant į 16 ir 17 straipsnių pakeitimus.

Pakeitimas 21

18a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(18a) 2002 m. vasario 5 d. rezoliucijoje dėl finansinių paslaugų teisės aktų įgyvendinimo Europos Parlamentas paprašė, kad, atsižvelgiant į Sutarties 251 straipsnyje Parlamentui suteiktas teisėkūros galias, Parlamentas ir Taryba atliktų vienodą vaidmenį, prižiūrėdami, kaip Komisija atlieka savo vykdomąjį vaidmenį. Oficialiu pareiškimu, kurį tą pačią dieną Europos Parlamente padarė Komisijos Pirmininkas, Komisija pritarė šiam prašymui. 2002 m. gruodžio 11 d. Komisija pasiūlė Sprendimo 1999/468/EB (KOM(2002)0719 pakeitimus ir 2004 m. balandžio 22 d. pateikė pataisytą pasiūlymą (KOM(2004)0324). Europos Parlamentas nemano, kad šiame pasiūlyme išsaugomos jo teisėkūros prerogatyvos. Europos Parlamento nuomone, Europos Parlamentas ir Taryba turėtų turėti galimybę per nustatytą laiką įvertinti įgyvendinimo įgaliojimų perdavimą Komisijai. Todėl tikslinga apriboti laiką, per kurį Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones.

Pagrindimas

Siekiama suderinti reglamento dėl mokėtojo informacijos komitologijos nuostatas ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo pakankamumo direktyvoje.

Pakeitimas 22

18a konstatuojamoji dalis (nauja)

(18a) 2002 m. vasario 5 d. rezoliucijoje dėl finansinių paslaugų teisės aktų įgyvendinimo1 Europos Parlamentas paprašė, kad, atsižvelgiant į Sutarties 251 straipsnyje Parlamentui suteiktas teisėkūros galias, Parlamentas ir Taryba atliktų vienodą vaidmenį, prižiūrėdami, kaip Komisija atlieka savo vykdomąjį vaidmenį. Oficialiu pareiškimu, kurį tą pačią dieną Europos Parlamente padarė Komisijos Pirmininkas, Komisija pritarė šiam prašymui. 2002 m. gruodžio 11 d. Komisija pasiūlė iš dalies pakeisti 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką2, ir po to pateikė pakeistą pasiūlymą 2004 m. balandžio 22 d. Europos Parlamentas nemano, kad šiame pasiūlyme yra išlaikytos jo teisėkūros prerogatyvos. Europos Parlamento manymu, jis ir Taryba turi turėti galimybę įvertinti Komisijai suteiktus įgyvendinimo įgaliojimus per nustatytą laikotarpį. Todėl tikslinga apriboti laiką, per kurį Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones.

___________________

1 OL C 284 E, 2002 11 21, p. 115.

2 OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

Pagrindimas

Siekiama suderinti reglamento dėl mokėtojo informacijos komitologijos nuostatas ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo pakankamumo direktyvoje.

Pakeitimas 23

18b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(18b) Europos Parlamentui turėtų būti suteikiamas trijų mėnesių laikotarpis, prasidėsiantis nuo pakeitimų projekto ir įgyvendinimo priemonių pateikimo, per kurį jis galėtų įvertinti pakeitimus ir priemones bei pateikti savo nuomonę. Tačiau turėtų būti numatyta galimybė skubiais ir tinkamai pagrįstais atvejais šį laikotarpį sutrumpinti. Jei per šį laikotarpį Europos Parlamentas priima rezoliuciją, Komisija turėtų dar kartą apsvarstyti pakeitimų projektą arba priemones.

Pagrindimas

Siekiama suderinti reglamento dėl mokėtojo informacijos komitologijos nuostatas ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo pakankamumo direktyvoje.

Pakeitimas 24

18b konstatuojamoji dalis (nauja)

(18b) Europos Parlamentui turėtų būti suteikiamas trijų mėnesių laikotarpis, prasidėsiantis nuo pakeitimų projekto ir įgyvendinimo priemonių pateikimo, per kurį jis galėtų įvertinti pakeitimus ir priemones bei pateikti savo nuomonę. Tačiau turėtų būti numatyta galimybė skubiais ir tinkamai pagrįstais atvejais šį laikotarpį sutrumpinti. Jei per šį laikotarpį Europos Parlamentas priima rezoliuciją, Komisija turėtų dar kartą apsvarstyti pakeitimų projektą arba priemones.

Pagrindimas

Siekiama suderinti reglamento dėl mokėtojo informacijos komitologijos nuostatas ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo pakankamumo direktyvoje.

Pakeitimas 25

19 konstatuojamoji dalis

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos ir yra tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narės. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos arba yra pasirašiusios pinigų konvenciją su Europos Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, ir jose veikia mokėjimo paslaugų teikėjai, tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujantys tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemose. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Suderinta su 18 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 26

19 konstatuojamoji dalis

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos ir yra tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narės. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos arba yra pasirašiusios pinigų konvenciją su Europos Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, ir jose veikia mokėjimo paslaugų teikėjai, tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujantys tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemose. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Suderinama su 18 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 27

20 konstatuojamoji dalis

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai lėšų pervedimai neviršija 150 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis labdaros organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai tos valstybės narės teritorijoje įvykdyti lėšų pervedimai neviršija 150 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis nepelno organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

Pagrindimas

Išimtys pelno nesiekiančioms organizacijoms gali būti numatytos tik leidimą suteikusioje valstybėje narėje.

Suderinta su 19 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 28

20 konstatuojamoji dalis

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai lėšų pervedimai neviršija 150 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis labdaros organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai lėšų pervedimai neviršija 1000 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis labdaros organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

Pagrindimas

Suderinta su 19 straipsnio 1 dalies pakeitimu. Didžiausia leistina suma padidinama iki 1000 eurų, kad ir toliau neperžengiant tam tikrų ribų būtų galimas anoniminis aukojimas su sąlyga, kad ne pelno organizacijos bus griežtai tikrinamos.

                                 Pakeitimas 29

2 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele arba kita panašia mokėjimo priemone atlikto komercinio sandorio lėšų pervedimui su sąlyga, kad visuose to komercinio sandorio lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele atliktiems lėšų pervedimams su sąlyga, kad:

 

a) gavėjas yra sudaręs su mokėjimo paslaugų teikėju sutartį, kuri leidžia atlikti mokėjimus už prekes ir paslaugas; ir

 

(b) pervedant lėšas nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Šis pakeitimas aiškiai nurodo ir paaiškina įvairias išimtis. Komisijos pasiūlymo prasmė nesikeičia.

Pakeitimas 30

2 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele arba kita panašia mokėjimo priemone atlikto komercinio sandorio lėšų pervedimui su sąlyga, kad visuose to komercinio sandorio lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele atliktam lėšų pervedimui su sąlyga, kad:

 

 

a) gavėjas yra sudaręs susitarimą su mokėjimo paslaugų teikėju, leidžiantį atlikti mokėjimus už prekes bei paslaugas; ir

 

b) lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Nuomonės referentas pritaria, kad, kaip siūlo Taryba, būtų aiškiau išdėstytas turinys ir pasirinkta aiškesnė forma. Komisijos pasiūlymo prasmė nesikeičia.

Pakeitimas 31

2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

Išbraukta.

Pagrindimas

Ši nuostata yra nurodyta naujoje 2 straipsnio 2g dalyje (pranešimo projekto 22 pakeitimas).

Pakeitimas 32

2 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Tais atvejais, kai valstybė narė nusprendžia taikyti išimtį, numatytą Direktyvos 2005/60/EB 11 straipsnio 5 dalies d punkte, šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant elektroninius pinigus, kuriems taikoma minėta išimtis, išskyrus atvejus, kai pervedama suma yra didesnė nei 1000 eurų.

Pagrindimas

Atmesdamas pavojų dėl galimybių piktnaudžiauti, nuomonės referentas pritaria išimčiai dėl elektroninių pinigų, kuri parengta pagal Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatas ir kuri pagal FATF rekomendaciją taikoma tik pavieniams pervedimams, neviršijantiems 1000 eurų. Nuomonės referentas mano, kad šia formuluote aiškiau išdėstoma Tarybos aptarta išimtis.

Pakeitimas 33

2 straipsnio 2b dalis (nauja)

2b. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2a dalies, šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba bet kurią kitą skaitmeninę arba IT priemonę, jeigu šie pervedimai yra išankstiniai mokėjimai ir pervedama suma neviršija 150 eurų.

Pagrindimas

Šiame reglamente nuomonės referentas, atmesdamas pavojų dėl galimybių piktnaudžiauti, pritaria išimčiai dėl išankstinio apmokėjimo mobiliųjų telefonų kortelių. Šios nuostatos jokiu būdu neturėtų pažeisti šioms kortelėms taikomų Elektroninių pinigų direktyvos nuostatų.

Pakeitimas 34

2 straipsnio 2a ir 2b dalys (naujos)

 

2a. Tais atvejais, kai valstybė narė nusprendžia taikyti išimtį, numatytą Direktyvos 2005/60/EB 11 straipsnio 5 dalies d punkte, šis reglamentas netaikomas pervedimams elektroniniais pinigais, kuriems taikoma minėta išimtis, išskyrus tuos atvejus, kai pervedama suma viršija 1000 eurų.

2b. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba kitas skaitmenines arba telematines priemones, jeigu šie pervedimai yra išankstiniai mokėjimai ir pervedama suma neviršija 150 eurų.

Pagrindimas

Vadovaujantis Trečiąja pinigų plovimo prevencijos direktyva, elektroniniai pinigai neturėtų būti įtraukti į šį reglamentą; be to, pagal specialiąsias FATF rekomendacijas, išimtis taikoma tik pavieniams pervedimams, kurių suma neviršija 1000 eurų.

Pakeitimas 35

2 straipsnio 2c dalis (nauja)

2c. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba bet kurią kitą skaitmeninę arba IT priemonę, jeigu šie pervedimai yra vėlesni mokėjimai ir atitinka šias sąlygas:

 

- gavėjas su mokėjimo paslaugų teikėju yra sudaręs susitarimą, kuriuo remiantis leidžiama atlikti mokėjimą už patiektas prekes ir suteiktas paslaugas;

 

- unikaliu identifikatoriumi galima atsekti lėšų pervedimo sandorį iki mokėtojo;

 

- mokėjimo paslaugų teikėjui taikomos pareigos, numatytos Direktyvoje 2005/60/EB.

Pagrindimas

Pritarta išimčiai dėl pinigų pervedimo mobiliaisiais telefonais su sąlyga, jog bus užtikrintas atsekamumas. Dėl šios priežasties būtų prasminga susieti išimties taikymą su Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatomis.

Pakeitimas 36

2 straipsnio 2b ir 2d dalys (naujos)

 

2c. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti šio reglamento, kai lėšos pervedamos į gavėjo sąskaitą, atliekant mokėjimus už prekes ir paslaugas valstybėje narėje, jei:

 

a) gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi Direktyvoje 2005/60/EB numatytų įsipareigojimų;

 

b) gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi galimybę per gavėją pagal unikalų identifikatorių atsekti lėšų pervedimą iš juridinio ar fizinio asmens, kuris sudarė sutartį su gavėju dėl prekių tiekimo arba paslaugų teikimo; ir

 

c) pervedama suma yra lygi arba mažesnė negu 1000 eurų.

 

Valstybės narės, kurios taiko šią išimtį, praneša apie tai Komisijai.

2c. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba kitas skaitmenines arba telematines priemones, jei tai vėlesni mokėjimai, atitinkantys šias sąlygas:

a) gavėjas su mokėjimo paslaugų teikėju yra sudaręs susitarimą, kuriuo remiantis leidžiama atlikti mokėjimą už patiektas prekes ir suteiktas paslaugas;

b) pervedant lėšas pateikiamas unikalus identifikatorius, kurį naudojant galima atsekti pervedimo sandorį iki mokėtojo;

c) mokėjimo paslaugų teikėjui taikomos pareigos, numatytos Direktyvoje 2005/60/EB.

 

Pagrindimas

Išimtis turi galioti elektroniniams žiro mokėjimams, jei yra užtikrinama, kad gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas gali atsekti mokėtoją. Šia išimtimi siekiama nedaryti kliūčių kai kuriose valstybėse narėse įprastai praktikai, kai įmokas į sąskaitas gali sumokėti tretieji asmenys.

Pakeitimas 37

2 straipsnio 2d dalis (nauja)

 

2d. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti šio reglamento, kai lėšos pervedamos į gavėjo sąskaitą, atliekant mokėjimus už prekes ir paslaugas valstybėje narėje, jei:

 

a) gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi Direktyvoje 2005/60/EB numatytų įsipareigojimų;

 

b) ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi galimybę per gavėją pagal unikalų identifikatorių atsekti lėšų pervedimą iš juridinio ar fizinio asmens, kuris sudarė sutartį su gavėju dėl prekių tiekimo arba paslaugų teikimo; ir

 

c) pervedama suma yra lygi arba mažesnė negu 1000 eurų.

Valstybės narės, kurios taiko šią išimtį, praneša apie tai Komisijai.

Pagrindimas

Išimtis turi galioti žiro mokėjimams, užtikrinantiems, kad gavėjo bankas per gavėją galėtų atsekti, kas yra mokėtojas. Šia išimtimi siekiama neapsunkinti kai kuriose valstybėse narėse įprastos praktikos, kad sąskaitas, darydami įmokas, gali padengti tretieji asmenys.

Pakeitimas 38

2 straipsnio 2e dalis (nauja)

 

2e. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai mokėtojas paima grynus pinigus iš savo sąskaitos.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstomas Komisijos ketinimas taikyti išimtį imant grynuosius pinigus iš asmeninės sąskaitos.

Pakeitimas 39

2 straipsnio 2e dalis (nauja)

 

2e. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai mokėtojas paima grynus pinigus iš savo sąskaitos.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstomas Komisijos ketinimas netaikyti direktyvos grynųjų pinigų išėmimui iš nuosavos sąskaitos.

Pakeitimas 40

2 straipsnio 2f dalis (nauja)

 

2f. Šis reglamentas netaikomas pervedimams, kai tarp dviejų šalių yra sudaryta debeto pervedimų sutartis, leidžianti atlikti pervedimus tarp šių sąskaitų, jeigu pavedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, pagal kurį galima atsekti fizinį arba juridinį asmenį.

Pagrindimas

Atsižvelgiant į tai, kad debeto pervedimai kai kuriose valstybėse narėse yra įprastas mokėjimo būdas, jiems taip pat turi būti numatyta išimtis, kurią galima pateisinti tuo, kad pinigų pervedimą gavėjo leidimu galima atsekti.

Pakeitimas41

2 straipsnio 2f dalis (nauja)

 

2f. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai tarp dviejų šalių yra sudarytas debeto pervedimo susitarimas, leidžiantis atlikti pervedimus tarp jų sąskaitų, jeigu lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti fizinį ar juridinį asmenį.

Pagrindimas

Tai išimtis, taikoma tiesioginiam debetui - kai kuriose valstybėse narėse paplitusiam sistemingų įmokų, pvz., draudimo įmokų, mokėjimo būdui. Išimtį galima pateisinti todėl, kad pinigų pervedimą, gavėjui leidus, galima atsekti.

Pakeitimas 42

2 straipsnio 2g dalis (nauja)

 

2g. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams elektroniniais čekiais.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstomas Komisijos pasiūlymas dėl elektroninių čekių naudojimo.

Pakeitimas 43

2 straipsnio 2g dalis (nauja)

 

2g. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant elektroninius čekius.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstoma, kad direktyva netaikoma ir elektroniniams, kaip ir įprastiems, popieriniams, čekiams.

Pakeitimas 44

2 straipsnio 2 h dalis (nauja)

 

2h. Šis reglamentas netaikomas pervedimams valstybės institucijoms, kai valstybėje narėje siekiama sumokėti mokesčius, baudas ar kitas rinkliavas.

Pagrindimas

Išimtis turėtų būti numatyta mokesčių ir panašių rinkliavų mokėjimams.

Pakeitimas 45

2 straipsnio 2h dalis (nauja)

 

2h. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams valstybės institucijoms, kai valstybėje narėje siekiama sumokėti mokesčius, baudas ar kitas rinkliavas.

Pagrindimas

Rinkliavos ir mokesčiai valstybės institucijoms laikomi nerizikingais, įprastais, todėl direktyva jiems neturi būti taikoma.

Pakeitimas 46

2 straipsnio 2i dalis (nauja)

 

2i. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

Pagrindimas

Būtini pakeitimai, atsižvelgiant į peržiūrėtas naujas išimtis.

Pakeitimas 47

2 straipsnio 2i dalis (nauja)

2i. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

Pagrindimas

Reikia aiškiai numatyti, kad šis reglamentas netaikomas tarpbankiniams sandoriams.

Pakeitimas 48

3 straipsnio 1 dalis

1. teroristų finansavimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 3 dalyje;

1. teroristų finansavimas – lėšų suteikimas arba surinkimas, numatytas Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 4 dalyje;

Pagrindimas

Suderinta su Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos apibrėžimu.

Pakeitimas 49

3 straipsnio 1 punktas

1. teroristų finansavimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 3 dalyje;

1. teroristų finansavimas – lėšų suteikimas arba surinkimas, numatytas Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 4 dalyje;

Pagrindimas

Suderinama su apibrėžimu, esančiu Trečiojoje pinigų plovimo direktyvoje.

Pakeitimas 50

3 straipsnio 2 dalis

2. pinigų plovimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 2 dalyje;

2. pinigų plovimas – bet kokia veikla, kuri sąmoningai atliekama, laikoma pinigų plovimu, numatytu Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 2 arba 3 dalyje;

Pagrindimas

Suderinta su Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos apibrėžimu.

Pakeitimas 51

3 straipsnio 2 punktas

2. pinigų plovimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 2 dalyje;

2. pinigų plovimas – bet kokia veikla, kuri sąmoningai atliekama, laikoma pinigų plovimu, numatytu Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 2 arba 3 dalyje;

Pagrindimas

Suderinta su Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos apibrėžimu.

Pakeitimas 52

3 straipsnio 3 dalis

3. mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, turintis teisę disponuoti lėšomis ir leidžiantis jas pervesti gavėjui;

3. mokėtojas – tai arba fizinis, arba juridinis asmuo, kuris yra sąskaitos turėtojas ir leidžia pervesti lėšas iš sąskaitos arba, jei sąskaitos nėra, fizinis arba juridins asmuo, teikiantis pavedimą pervesti lėšas;

Pagrindimas

Suderinta su FATF apibrėžimu. Tai būtina praktiniais sumetimais ir siekiant užtikrinti tarptautiniu mastu lygias konkurencijos sąlygas visiems ES mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 53

3 straipsnio 3 punktas

3. mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, turintis teisę disponuoti lėšomis ir leidžiantis jas pervesti gavėjui;

3. mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra sąskaitos turėtojas, leidžiantis pervesti lėšas iš sąskaitos, arba, kai sąskaitos nėra, fizinis arba juridinis asmuo, pateikiantis pavedimą pervesti lėšas;

Pagrindimas

Suderinama su FATF pateikiamu apibrėžimu. Suderinti reikia, siekiant užtikrinti praktiškumą ir tarptautiniu mastu lygias konkurencijos sąlygas ES mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 54

3 straipsnio 5 dalis

5. mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima mokėjimo paslaugų teikimą mokėjimo paslaugų vartotojams;

5. mokėjimo paslaugu teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima lėšų perdavimo paslaugų teikimą;

Pagrindimas

Supaprastinimas.

Pakeitimas 55

3 straipsnio 5 punktas

5. mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima mokėjimo paslaugų teikimą mokėjimo paslaugų vartotojams;

5. mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima lėšų pervedimo paslaugų teikimą;

Pagrindimas

Apibrėžimas supaprastinamas, kad savo ruožtu nereikėtų apibrėžti termino „mokėjimo paslaugų vartotojas“.

Pakeitimas 56

3 straipsnio 7 punktas

7. lėšų pervedimas – bet kuri operacija, kurią mokėtojo vardu elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, siekiant, kad gavėjo vardu kitas mokėjimo paslaugų teikėjas gautų lėšas, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo;

7. lėšų pervedimas – bet kuri operacija, kurią mokėtojo vardu elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, siekiant, kad gavėjo vardu tam tikras mokėjimo paslaugų teikėjas gautų lėšas, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo;

Pagrindimas

Aiškiau išdėstoma, kad direktyva pinigų pervedimams taikoma ir tuomet, kai mokėtojas ir gavėjas yra to paties mokėjimo paslaugų teikėjo klientai.

Pakeitimas 57

3 straipsnio 8 dalis

8. mokėjimo paslaugų vartotojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris naudojasi mokėjimo paslauga kaip mokėtojas arba gavėjas;

Išbraukta.

Pagrindimas

Pakeista atsižvelgiant į 3 straipsnio 5 dalį.

Pakeitimas 58

3 straipsnio 8 punktas

8. mokėjimo paslaugų vartotojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris naudojasi mokėjimo paslauga kaip mokėtojas arba gavėjas;

Išbraukta.

Pagrindimas

Suderinama su 3 straipsnio 5 dalies pakeitimu.

Pakeitimas 59

3 straipsnio 9a dalis (nauja)

 

9a. unikalus identifikatorius – tai raidžių, skaičių ir simbolių derinys, kurį nustato mokėjimo paslaugų teikėjas, remdamasis mokėjimo ir reguliavimo sistemos arba pranešimų teikimo sistemos, naudojamos atlikti pervedimą, protokolais ir pagal kurį galima nustatyti pervedimo šaltinį.

Pagrindimas

Būtinas apibrėžimas.

Pakeitimas 60

3 straipsnio 9a punktas (naujas)

 

9a. unikalus identifikatorius – raidžių, skaitmenų arba simbolių derinys, kurį nustato mokėjimo paslaugų teikėjas, remdamasis mokėjimo ir sureguliavimo sistemos arba pranešimų teikimo sistemos, naudojamos atlikti pervedimą, protokolais.

Pagrindimas

Reikia apibrėžti sąvoką „unikalus identifikatorius“.

Pakeitimas 61

4 straipsnio 3 dalis

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas gali pakeisti unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas jį pakeičia unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Įvedama vienareikšmiška nuostata, numatanti, kad pervedant lėšas turi būti nurodomas sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

Pakeitimas 62

4 straipsnio dalis

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas galipakeisti unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas jį pakeičia unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Įvedama vienareikšmiška nuostata, pagal kurią pervedant pinigus turi būti siunčiamas arba sąskaitos numeris, arba unikalus identifikatorius.

Pakeitimas 63

5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Tačiau kai lėšos iki 1 000 eurų pervedamos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, mokėjimo paslaugų teikėjai gali nustatyti tokio patikrinimo apimtį, atsižvelgdami į pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką.

Išbraukta.

Pagrindimas

Siekiant nemažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, suderinus su Taryba, nuostatose dėl tikrinimo siūloma atskirti dvi pervedimų rūšis: pervedimą iš sąskaitos ir pervedimą ne iš sąskaitos.

Pakeitimas 64

5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Tačiau kai lėšos iki 1 000 eurų pervedamos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, mokėjimo paslaugų teikėjai gali nustatyti tokio patikrinimo apimtį, atsižvelgdami į pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką.

Išbraukta.

Pagrindimas

Siekiant nesumažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, suderinus su Taryba, siūloma nuostatose dėl tikrinimo išskirti pervedimus iš sąskaitos ir pervedimus ne iš sąskaitos. Žr. toliau.

Pakeitimas 65

5 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

2a. Pervedant lėšas iš sąskaitos, laikoma, kad patikrinimas įvyko, jei:

 

a) buvo patikrinta mokėtojo tapatybė atidarant sąskaitą ir šio patikrinimo metu gauta informacija yra saugoma laikantis įsipareigojimų, nustatytų Direktyvos 2005/60/EB 8 straipsnio 2 dalyje ir 30 straipsnio a punkte, arba

 

b) mokėtojas atitinka Direktyvos 2005/60/EB 9 straipsnio 6 dalies reikalavimus.

Pagrindimas

Pervedimo iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai, jei jie vykdo Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos nuostatas, neprivalo tikrinti informacijos apie gavėją.

Pakeitimas66

5 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Pervedant lėšas iš sąskaitos, laikoma, kad patikrinimas įvyko, jei:

 

a) buvo patikrinta mokėtojo tapatybė atidarant sąskaitą ir šio patikrinimo metu gauta informacija buvo laikoma remiantis įpareigojimais, nustatytais Direktyvos 2005/60/EB 8 straipsnio 2 dalyje ir 30 straipsnio a punkte, arba

 

b) mokėtojui taikoma Direktyvos 2005/60/EB 9 straipsnio 6 dalis.

Pagrindimas

Pervedimų iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai, jei jie atitinka Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatas, neturi būti įpareigojami tikrinti informacijos apie gavėją kiekvienos atskiros operacijos atveju.

Pakeitimas 67

5 straipsnio 2b dalis (nauja)

 

2b. Tačiau kai lėšos pervedamos ne iš sąskaitos ir jų dydis viršija 1000 eurų, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo patikrinti informaciją apie mokėtoją, nebent sandoris atliekamas keletu operacijų, kurios pasirodo esą susijusios ir viršija 1000 eurų.

Pagrindimas

Pervedimų ne iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjas privalo išsamiai patikrinti visą kiekvienos atskiros operacijos informaciją apie mokėtoją; tačiau kai pervedama mažiau negu 1000 eurų, užtenka patikrinti pavardę.

Pakeitimas 68

5 straipsnio 2b dalis (nauja)

2b. Tačiau kai lėšos pervedamos ne iš sąskaitos ir jų dydis viršija 1000 eurų, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo patikrinti informaciją apie mokėtoją, nebent sandoris atliekamas keletu operacijų, kurios pasirodo esą susijusios ir viršija 1000 eurų.

Pagrindimas

Pervedimų ne iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjas, atvirkščiai, turi būti įpareigotas išsamiai patikrinti visą kiekvienos atskiros operacijos informaciją, kai pervedama daugiau nei 1000 eurų. Tuo būdu turėtų būti sukliudyta atlikti kelis smulkius pinigų pervedimus apeinant įprastinės pinigų pervedimo sistemos nuostatas, ir šios nenoromis turės būti sugriežtintos.

Pakeitimas 69

6 straipsnio 1 pastraipa

Nukrypstant nuo 5 straipsnio, kai ir mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra Bendrijos teritorijoje, pervedant lėšas, reikia nurodyti tik mokėtojo sąskaitos numerį arba unikalų identifikatorių, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies, kai ir mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra Bendrijos teritorijoje, pervedant lėšas, reikia nurodyti tik mokėtojo sąskaitos numerį arba unikalų identifikatorių, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Nuorodos korektūra.

Pakeitimas 70

6 straipsnio 2 dalis

Tačiau jeigu to paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją.

Tačiau jeigu to motyvuotai paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją..

Pagrindimas

Siekiant išvengti nuolatinių prašymų, kurių išlaidos su tuo susijusioms finansinėms institucijoms būtų per didelės, vadovaujantis 6 straipsnio antra dalimi turėtų būti teikiami tik motyvuoti prašymai.

Pakeitimas 71

7 straipsnio pavadinimas

Lėšų pervedimai iš Bendrijos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje

Lėšų pervedimai iš Bendrijos į ne Bendrijos teritoriją

Pagrindimas

Aiškesnis išdėstymas.

Pakeitimas 72

7 straipsnio 1 dalis

1. Pervedant lėšas iš Bendrijos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

1. Pervedant lėšas, kada gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

Pagrindimas

Paaiškinimas.

Pakeitimas 73

7 straipsnio 1 dalis

1. Pervedant lėšas iš Bendrijos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

1. Pervedant lėšas iš Bendrijos, kai gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad svarbu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo, o ne paties gavėjo buveinė.

Pakeitimas 74

7 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą, kai gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjai yra ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

Pagrindimas

Paaiškinimas.

Pakeitimas 75

7 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą, kai gavėjų mokėjimo paslaugų teikėjai yra ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad svarbu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo, o ne paties gavėjo buveinė.

Pakeitimas 76

8 straipsnio įvadinė dalis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas patikrina, kad pranešimo arba mokėjimo ir reguliavimo sistemos, naudojamos pervedimui atlikti, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie mokėtoją, yra pildomi simboliais arba kitomis įvesties priemonėmis, kurias leidžiama naudoti pagal tos pranešimo arba mokėjimo ir reguliavimo sistemos susitarimus. Jis turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad mokėjimo paslaugų teikėjas privalo patikrinti, ar laukai yra tinkamai užpildyti, ir neprivalo tikrinti pateiktų duomenų teisingumo.

Pakeitimas 77

8 straipsnio įvadinė dalis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo atpažinti, kad pranešimo arba mokėjimo ir sureguliavimo sistemos, naudojamos atlikti pervedimą, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie mokėtoją, yra užpildyti naudojant simbolius arba kitas įvesties priemones, leidžiamas naudoti tos pranešimo arba mokėjimo ir sureguliavimo sistemos konvencijose. Jis turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi tik patikrinti, ar atitinkami laukai užpildyti, bet ne tai, kaip jie užpildyti, t.y. jis neprivalo tikrinti duomenų teisingumo. Tai atitinka automatizuoto mokėjimo proceso galimybes.

Pakeitimas 78

8 straipsnio 2 punktas

2. Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją arba, jei taikoma, 13 straipsnyje nurodytos informacijos.

2. Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją.

Pagrindimas

Kadangi pateiktas pasiūlymas išbraukti 13 straipsnio 2 dalį, išbraukta nuoroda nebereikalinga.

Pakeitimas 79

8 straipsnio 2 punktas

(2) Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją arba, jei taikoma, 13 straipsnyje nurodytos informacijos.

(2) Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją.

Pagrindimas

Nuorodos klaida.

Pakeitimas 80

8 straipsnio 2 a punktas (nauja)

 

(2a) Paketinio duomenų perdavimo atveju, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, 4 straipsnyje nurodyta išsami informacija apie mokėtoją yra būtina tik duomenų paketo byloje, bet ne atskiruose į jį integruotuose pervedimuose.

Pagrindimas

Speciali nuostata, taikoma paketiniam duomenų perdavimui.

Pakeitimas 81

8 straipsnio 2a punktas (naujas)

 

(2a) Paketiniam duomenų perdavimui, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją tik duomenų paketo byloje, bet ne atskiruose jame integruotuose pervedimuose.

Pagrindimas

Speciali nuostata, taikoma paketiniam duomenų perdavimui.

Pakeitimas 82

9 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Pastaruoju atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba užlaikyti lėšas, dėl kurių laukiama atsakymo, arba jas išmokėti gavėjui. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/.../EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių.

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus Bendrijoje arba gaunant lėšų pervedimus, kurių suma didesnė nei 1000 eurų ir 1000 JAV dolerių, iš Bendrijos išorės, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas privalo arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/60/EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas, kadangi VII specialiojoje rekomendacijoje, kurioje numatyta 1000  eurų arba JAV dolerių de-minimis riba, numatoma, kad užsakovo kilmės šalis nėra įpareigota nustatyti užsakovo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Nenustačius de-minimis ribos, taikomos taip pat ir gaunamiems pervedimams, gali kilti konfliktų tarptautinėje mokėjimo sistemoje. Remiantis šio reglamento projekto 9 straipsnio 1 dalies reikalavimais, visi šie pervedimai turėtų būti atmesti arba kiekvienu atskiru atveju reikalaujama pateikti visą informaciją apie užsakovą.

Pakeitimas 83

9 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Pastaruoju atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba užlaikyti lėšas, dėl kurių laukiama atsakymo, arba jas išmokėti gavėjui. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/.../EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių.

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus Bendrijoje arba gaunant lėšų pervedimus, kurių suma yra didesnė nei 1000 eurų ir 1000 JAV dolerių, iš Bendrijos išorės, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas privalo arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/60/EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių, nepaisant jokių sutartinių priemonių ir sutarčių teisės, kuri reglamentuoja tokius verslo santykius.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas, kadangi VII specialioji rekomendacija, kurioje numatyta 1000 EUR/USD de-minimis riba, numato, kad užsakovo kilmės šalis nėra įpareigota nustatyti užsakovo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Nenustačius de-minimis ribos, taikomos taip pat ir gaunamiems pervedimams, gali kilti konfliktų tarptautinėje mokėjimo sistemoje, kadangi, remiantis šio reglamento 9 straipsnio 1 dalies reikalavimais, visi šie pervedimai turėtų būti atmesti arba kiekvienu atskiru atveju reikalaujama pateikti visą informaciją apie užsakovą.

Pakeitimas 84

9 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas atmeta bet kuriuos to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba nutraukia verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju dėl lėšų pervedimo paslaugų arba dėl dvišalio paslaugų teikimo.

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, vykdydamas didesnius negu 1 000 eurų ar 1000 JAV dolerių lėšų pervedimus, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi apsvarstyti galimybę apriboti arba net nutraukti verslo santykius su šiomis finansinėmis institucijomis.

Pagrindimas

VII specialiojoje rekomendacijoje, kurioje numatyta 1000 eurų arba JAV dolerių de-minimis riba, numatoma, kad mokėtojų kilmės šalys nėra įpareigotos nustatyti mokėtojo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Remiantis reglamento projekto 9 straipsnio 2 dalies reikalavimais, jeigu pervedimai iš trečiųjų šalių buvo gaunami pakartotinai ir pateikta ne visa įstatymuose reikalaujama informacija apie mokėtoją, verslo santykiai turėtų būti nutraukiami. Šie sankcijų mechanizmai neatitinka ES vartotojų ir pramonės įmonių interesų. ES reikalinga tam tikra mokėjimo paslaugų teikėjų veiklos laisvė.

Pakeitimas 85

9 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas atmeta bet kuriuos to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba nutraukia verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju dėl lėšų pervedimo paslaugų arba dėl dvišalio paslaugų teikimo.

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas reguliariai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, pervedantį lėšas, kurių suma viršija 1000 eurų ir 1000 JAV dolerių, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo apsvarstyti, ar apriboti arba net nutraukti verslo santykius su tokiomis finansinėmis institucijomis.

Pagrindimas

VII specialioji rekomendacija, kurioje numatyta 1000 EUR/USD de-minimis riba, numato, kad užsakovo kilmės šalis nėra įpareigota nustatyti užsakovo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Remiantis 9 straipsnio 2 dalies reikalavimais, pakartotinai gavus pervedimą iš trečiosios šalies su neišsamia (teisėtai) informacija apie užsakovą turėtų būti nutrauktos mokėjimo operacijos. Šie sankcijų mechanizmai neatitinka ES vartotojų ir pramonės įmonių interesų. ES reikalinga tam tikra mokėjimo paslaugų teikėjų (MPT) veiklos laisvė.

Pakeitimas 86

10 straipsnis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas neišsamią informaciją apie mokėtoją laiko kriterijumi, vertinant, ar lėšų pervedimas arba bet kuris susijęs sandoris yra įtartinas ir ar apie jį būtina pranešti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, vadovaujantis Direktyvos 2005/.../EB III skyriuje nurodytais įsipareigojimais.

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas neišsamią informaciją apie mokėtoją laiko kriterijumi, vertinant, ar lėšų pervedimas arba bet kuris susijęs sandoris yra įtartinas ir ar apie jį būtina pranešti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, vadovaujantis Direktyvos 2005/60/EB III skyriuje nurodytais įsipareigojimais.

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą trečiąją kovos su pinigų plovimu direktyvą.

Pakeitimas 87

13 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu 1 dalyje nurodytu atveju tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas negauna išsamios informacijos apie mokėtoją, pervesdamas lėšas, jis apie tai praneša gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui.

Išbraukta.

Pagrindimas

Patikrinti, ar užpildyti visi duomenų laukeliai, privalo pirminis mokėjimo paslaugų teikėjas (MPT). Jei juos turėtų tikrinti ir tarpinis MPT, tai dubliuotų atliekamus darbus ir trukdytų greitai įvykdyti mokėjimo užsakymą. Būtų tikslingiau jį įpareigoti tik perduoti ir išsaugoti gautus duomenis, kaip apibrėžta 13 straipsnio 1 ir 3 dalyse. ES reglamento nuostatos neturėtų šiuo atveju viršyti FATF VII specialiosios rekomendacijos reikalavimų.

Pakeitimas 88

13 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu 1 dalyje nurodytu atveju tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas negauna išsamios informacijos apie mokėtoją, pervesdamas lėšas, jis apie tai praneša gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui.

2. Jeigu 1 dalyje nurodytu atveju tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, kuriam pervedamos lėšos, įsitikina, kad duomenų, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą, trūksta arba jie nėra išsamūs, pervesdamas lėšas, jis apie tai praneša gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad mokėjimo paslaugų teikėjas privalo tikrinti, ar yra tinkamai užpildyti laukai, ir neprivalo tikrinti teikiamų duomenų teisingumo.

Pakeitimas 89

13 straipsnio 3 dalis

3. Kai taikoma 1 dalis, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, kai jo paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia tam mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją.

3. Kai taikoma 1 dalis, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, kai jo paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia tam mokėjimo paslaugų teikėjui visą gautą informaciją apie mokėtoją, nepriklausomai nuo to, ar ji išsami, ar ne.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turi perduoti tik gautą informaciją (t.y. ir neišsamią informaciją, jei tokia gaunama).

Pakeitimas 90

V skyriaus pavadinimas

Bendrieji įsipareigojimai, vykdymo ir pakeitimo įgaliojimai

Bendrieji įsipareigojimai ir vykdymo įgaliojimai

Pagrindimas

Žr. 16 ir 17 straipsnių pakeitimus.

Pakeitimas 91

14 straipsnio 1 pastraipa

Mokėjimo paslaugų teikėjai išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis, laikydamiesi terminų ir procedūrinių reikalavimų, nustatytų tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose.

Mokėjimo paslaugų teikėjai išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis, laikydamiesi procedūrinių reikalavimų, kurie yra nustatyti tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose.

Pagrindimas

Išbraukiama sąvoka „terminai“, kuri galėtų prieštarauti sąvokai „nevėluodami“.

Pakeitimas 92

14 straipsnio 1 pastraipa

Mokėjimo paslaugų teikėjai išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis, laikydamiesi terminų ir procedūrinių reikalavimų, nustatytų tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose.

Mokėjimo paslaugų teikėjai, laikydamiesi procedūrinių reikalavimų, nustatytų tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose, išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis.

Pagrindimas

Išbraukiama sąvoka „time limits“, siekiant išvengti prieštaravimo sąvokai „without delay“.

Pakeitimas 93

14 straipsnio 2 dalis

Tos valdžios institucijos gali naudoti tą informaciją tik pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo, nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn tikslams.

Tos valdžios institucijos, veikdamos vadovaudamosi nacionaliniais baudžiamaisiais įstatymais ir pagrindinėmis teisėmis, gali naudoti tą informaciją tik pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo, nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn tikslams.

Pagrindimas

Svarbiausia, kad institucijos, atsakingos už kovą su pinigų plovimu arba terorizmo finansavimu, veiktų vadovaudamosi nacionaliniais baudžiamaisiais įstatymais ir pagrindinėmis teisėmis.

Pakeitimas 94

15 straipsnio antraštė

Nuobaudos

Nuobaudos ir stebėjimas

Pagrindimas

Pakeista, atsižvelgiant į 15 straipsnio 2 (naują) dalį.

Pakeitimas 95

15 straipsnio pavadinimas

Sankcijos

Sankcijos ir stebėjimas

Pagrindimas

Suderinama su pakeitimu, kuriuo įterpiama 15 straipsnio 2 dalis (nauja).

Pakeitimas 96

15 straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

Valstybės narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos veiksmingai stebėtų ir imtųsi būtinų priemonių užtikrinti šio reglamento reikalavimų vykdymą.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad kompetentingos institucijos turi stebėti šio reglamento įgyvendinimą.

Pakeitimas 97

15 straipsnio 1a pastraipa (nauja)

 

Valstybės narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos veiksmingai stebėtų ir imtųsi reikiamų priemonių užtikrinti šio reglamento reikalavimų laikymąsi.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad kompetentingos institucijos turi prižiūrėti šio reglamento taikymą.

Pakeitimas 98

16 straipsnis

16 straipsnis
Vykdymo ir pakeitimo įgaliojimai

Išbraukta.

1. Vadovaudamasi 17 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir atsižvelgdama į bet kokius pokyčius pinigų plovimo ir teroristų finansavimo srityje bei į atitinkamus pakeitimus tarptautiniuose standartuose, ypač į tuos, dėl kurių susitarta Finansinių veiksmų darbo grupėje kovai su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu (FATF), Komisija gali priimti priemones, susijusias su 3 straipsnio 5 ir 7 dalyse nurodytais apibrėžimų išaiškinimais.

 

2. Vadovaudamasi 17 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir atsižvelgdama į bet kokius pokyčius pinigų plovimo ir teroristų finansavimo srityje bei į atitinkamus pakeitimus tarptautiniuose standartuose, ypač į tuos, dėl kurių susitarė FATF, Komisija gali priimti priemones, susijusias su pinigų sumų ribų, nustatytų 5 ir 19 straipsniuose nurodytiems įsipareigojimams, atnaujinimu.

 

Pagrindimas

Išbraukiant 16, o ne 17 straipsnį, visos Komisijai perduotos įgyvendinimo priemonės panaikinamos, o skaidrus procesas užtikrinamas 18 straipsnyje ir taip tam tikroms su valstybėmis narėmis susijusioms teritorijoms suteikiama teisė pasilikti valstybės narės, su kuria jos susijusios, mokėjimo sistemoje.

Pakeitimas 99

17 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/.../EB, toliau – „Komitetas“.

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/60/EB, toliau – „Komitetas“.

Pakeitimas 100

17 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/.../EB, toliau – „Komitetas“.

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/60/EB, toliau – „Komitetas“.

Pagrindimas

Įrašytas visas Direktyvos numeris.

Pakeitimas 101

17 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

2. Kai pateikiama nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas ir numatant, kad pagal šią procedūrą priimtos įgyvendinimo priemonės nepakeistų esminių šio reglamento nuostatų.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas siekiant išsaugoti esmines šio reglamento nuostatas.

Pakeitimas 102

17 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

2. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas, ir jeigu pagal šią tvarką priimtos įgyvendinančios priemonės nekeičia pagrindinių šio reglamento nuostatų.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas siekiant išsaugoti pagrindines šio reglamento nuostatas.

Pakeitimas 103

17 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Nepažeidžiant jau priimtų įgyvendinimo priemonių, šio reglamento nuostatų, kurias taikant 2 dalyje nustatyta tvarka reikia priimti technines taisykles, pakeitimus ir sprendimus, taikymas yra sustabdomas vėliausiai iki 2008 m. balandžio 1 d. Vadovaudamiesi Komisijos pasiūlymu, Europos Parlamentas ir Taryba pagal sutarties 251 straipsnyje numatytą tvarką gali atnaujinti atitinkamas nuostatas ir šiuo tikslu turi jas dar kartą apsvarstyti iki nurodytos datos.

Pagrindimas

Siekiama suderinti reglamento dėl mokėtojo informacijos komitologijos nuostatas ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo pakankamumo direktyvoje. 2008 m. balandžio 1 d. yra nustatytas terminas, kada laikinojo galiojimo išlygos įsigalioja.

Pakeitimas 104

17 straipsnio 2a dalis (nauja)

2a. Nepažeidžiant jau priimtų įgyvendinimo priemonių, nuostatų, kurioms 2 straipsnyje nustatyta tvarka reikia priimti technines taisykles, pakeitimus ir sprendimus, taikymas yra sustabdomas 2008 m. balandžio 1 d. Vadovaudamiesi Komisijos pasiūlymu, Europos Parlamentas ir Taryba gali atnaujinti aptariamas nuostatas Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka ir šiuo tikslu privalo peržiūrėti šias nuostatas prieš šio laikotarpio pabaigą arba prieš pirmiau nurodytą datą.

Pagrindimas

Siekiama suderinti komitologijos reglamento nuostatas dėl mokėtojo informacijos ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo adekvatumo direktyvoje. 2008 m. balandžio 1 d. yra nustatytas terminas, kada laikinojo galiojimo išlygos įsigalioja.

Pakeitimas 105

18 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę sudaryti susitarimus su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę sudaryti susitarimus pagal nacionalines nuostatas su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama įtraukti konstitucinius susitarimus, kuriuos kai kurios valstybės narės yra sudariusios su savo teritorijomis.

Pakeitimas 106

18 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę sudaryti susitarimus su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę pagal nacionalines nuostatas sudaryti susitarimus su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Taryba mano, jog šis pakeitimas reikalingas siekiant apimti kai kurių valstybių narių konstitucinius susitarimus su jų „teritorijomis“.

Pakeitimas 107

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos įvadinė dalis

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai atitinkama šalis arba teritorija įvykdo visas šias sąlygas:

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai:

Pagrindimas

Pakeitimas, kuriuo siekiama didesnio aiškumo ir galimybės teikti papildomas nuostatas. Žr. toliau.

Pakeitimas 108

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos įvadinė dalis

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai susijusi šalis arba teritorija įvykdo visas šias sąlygas:

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai:

Pagrindimas

Performuluojama, nes taip aiškiau ir galima pateikti papildomas nuostatas. Žr. toliau.

Pakeitimas 109

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punktas

a) ji bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare arba sudaro dalį konkrečios valstybės narės valiutos zonos;

a) konkreti šalis arba teritorija bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare, sudaro dalį tos valstybės narės valiutos zonos arba pasirašė pinigų konvenciją su Europos Sąjunga, kuri yra atstovaujama tos valstybės narės;

Pagrindimas

Papildymas, kuris, Tarybos nuomone, yra reikalingas siekiant atsižvelgti į ES viduje esančias teritorijas, pvz., Monaką.

Pakeitimas 110

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punktas

a) ji bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare arba sudaro dalį konkrečios valstybės narės valiutos zonos;

a) Konkreti šalis ar teritorija bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare, sudaro dalį tos valstybės narės valiutos zonos arba su Europos Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, pasirašė pinigų konvenciją;

Pagrindimas

Papildymas, kuris, Tarybos nuomone, yra reikalingas siekiant atsižvelgti į ES viduje esančias teritorijas, pvz., Monaką.

Pakeitimas 111

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas

b) ji yra konkrečios valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narė;

b) konkreti šalis arba teritorija yra konkrečios valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narė;

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama didesnio aiškumo ir galimybės teikti papildomas nuostatas. Žr. prieš tai.

Pakeitimas 112

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas

b) ji yra konkrečios valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narė;

b) konkrečios šalies ar teritorijos mokėjimo paslaugų teikėjai tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja tos valstybės mokėjimo ir sureguliavimo sistemose; ir

Pagrindimas

Tarybos nuomone, pakeitimas reikalingas, kadangi mokėjimo sistemos nariai yra ne atitinkamos teritorijos, o jose esantys mokėjimo paslaugų teikėjai.

Pakeitimas 113

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos c punktas

c) ji reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

c) konkreti šalis arba teritorija reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama didesnio aiškumo ir galimybės teikti papildomas nuostatas. Žr. prieš tai.

Pakeitimas 114

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos c punktas

c) ji reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

c) Konkreti šalis ar teritorija reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

Pagrindimas

Performuluojama, nes taip aiškiau ir galima pateikti papildomas nuostatas. Žr. pirmiau.

Pakeitimas 115

19 straipsnio antraštė

Lėšų pervedimai labdaros organizacijoms valstybėje narėje

Lėšų pervedimai pelno nesiekiančioms organizacijoms valstybėje narėje

Pagrindimas

Suderinta su 19 straipsnio pakeitimu. Žr. toliau.

Pakeitimas 116

19 straipsnio pavadinimas

Lėšų pervedimai labdaros organizacijoms valstybėje narėje

Lėšų pervedimai ne pelno organizacijoms valstybėje narėje

Pagrindimas

Suderinama su 19 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 117

19 straipsnio 1 dalis

Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine arba su asociacijomis susijusia veikla, su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais ne pelno organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine, moksline arba su asociacijomis susijusia veikla su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ar pagal nacionalinę teisę pripažįstama savivaldą turinti įstaiga ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

Pagrindimas

Ši išimtis turėtų būti taikoma tik ne pelno organizacijoms. Siekiant atsižvelgti į atskirų valstybių narių padėtį, turėtų būti įtraukiamos kai kurios valstybių narių pripažintos savivaldą turinčios įstaigos kaip galimos priežiūros įstaigos . De-minimis riba padidinama iki 1000 eurų, kad ir toliau neperžengiant tam tikrų ribų būtų galimas anoniminis aukojimas. Problemą sudaro ne aukotojai, o organizacijos gavėjos, kurios gali veikti užsislėpusios. Taigi būtina griežto ne pelno organizacijų tikrinimo sąlyga.

Pakeitimas 118

19 straipsnio 1 dalis

Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine arba su asociacijomis susijusia veikla, su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

1. Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais ne pelno organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine arba su asociacijomis susijusia veikla, su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ar pagal nacionalinę teisę pripažįstama savivaldą turinti įstaiga ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad išimtis taikoma tik ne pelno organizacijoms. Įtraukiamos ir mokslo įstaigos, pvz., vėžio ligų tyrimų institutai. Siekiant atsižvelgti į specifinę atskirų valstybių narių praktiką, priežiūros įstaigomis gali būti skiriamos ir savivaldos įstaigos, pripažįstamos pagal nacionalinę teisę.

Pakeitimas 119

19 straipsnio 2 pastraipa

Valstybės narės praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe.

2. Valstybės narės, kurios pasinaudojo šio straipsnio nuostatomis, praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe, įskaitant organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis, sąrašą, fizinių asmenų, valdančių organizacijas, pavardes ir paaiškinimą, kaip tas sąrašas bus atnaujinamas. Su šia informacija taip pat leidžiama susipažinti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu.

Pagrindimas

Turėtų būti sudarytas ir Komisijai pateiktas organizacijų, kurioms yra taikomos nuostatos dėl išimties iš šio reglamento taikymo, sąrašas.

Pakeitimas 120

19 straipsnio 2 dalis

Valstybės narės praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe.

2. Valstybės narės, kurios pasinaudoja šio straipsnio nuostatomis, praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe, įskaitant organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis, sąrašą, fizinių asmenų, valdančių organizacijas, pavardes ir paaiškinimą, kaip tas sąrašas bus atnaujinamas. Su šia informacija taip pat leidžiama susipažinti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu.

Pagrindimas

Turi būti išvardijami organizacijų, kurioms taikomos nuostatos dėl išimties iš šio reglamento taikymo, pavadinimai, ir jie turi būti pateikti Komisijai.

Pakeitimas 121

19 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Atitinkama valstybė narė pateikia atnaujintą organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis iš reglamento, sąrašą mokėjimo paslaugų teikėjams, veikiantiems toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Šis atnaujintas sąrašas turi būti pateikiamas ir atitinkamoje valstybėje veikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 122

19 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Atitinkama valstybė narė pateikia atnaujintą organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis, sąrašą mokėjimo paslaugų teikėjams, veikiantiems toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Organizacijų, kurioms netaikomas šis reglamentas, sąrašas turi būti pateikiamas ir atitinkamoje šalyje veikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 123

20 straipsnio 1 dalis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas įsigalioja po dvylikos mėnesių nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

Tačiau 4–14 ir 19 straipsniai taikomi nuo 2007 m. sausio 1 d.

 

Pagrindimas

Kadangi daugelio mokėjimo paslaugų teikėjų bazę sudaro įvairios institucinės sistemos formos ir ši bazė tebėra kuriama, jiems prireiks 12 mėnesių pasiruošti reglamento įgyvendinimui. Šie 12 mėnesių yra reikalingi ne tik spręsti IT sistemų dizaino, įgyvendinimo ir patikrinimo klausimus, bet taip pat informuoti ir peržiūrėti sutartinius santykius su klientais.

Pakeitimas 124

20 straipsnio 2a dalis (nauja)

Ne vėliau kaip iki 2010 m. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pranešimą apie 2 straipsnio taikymo reikšmę, kuriame ji nagrinėja Direktyvos 2000/46/EB 1 straipsnio 3 dalyje apibrėžtų elektroninių pinigų ir kitų naujai sukurtų mokėjimo priemonių panaudojimą pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslams. Jeigu kyla neteisėto naudojimo rizika, susijusi su pinigų plovimu ar teroristų finansavimu, Komisija turi pateikti pasiūlymą keisti šį reglamentą.

Pagrindimas

Kadangi dar trūksta žinių apie esamus ir būsimus pavojus, susijusius su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu elektroniniais pinigais naudojant mobiliuosius telefonus, nuomonės referentas mano, kad reikia taikyti išimties peržiūros sąlygą. Reikia patikrinti, ar nėra poreikio reglamentuoti naujų mokėjimo priemonių. Komisija turėtų parengti pranešimą, kuriame būtų įvertintas priemonių poreikis ir, jei reikia, pasiūlyti atitinkami pakeitimai.

Pakeitimas 125

20b straipsnis (naujas)

 

20b straipsnis

Reglamento patvirtinimas

Šis reglamentas yra tvirtinamas po penkerių metų po jo įsigaliojimo datos, vadovaujantis Sutarties 251 straipsnyje numatyta tvarka; priešingu atveju jis nustoja galioti. Tai neturi įtakos sprendimams, kurie buvo priimti reglamento pagrindu jo galiojimo metu.

Pagrindimas

Praėjus tam tikram laikotarpiui, kuris yra pakankamas įvertinti reglamento veiksmingumą ir įgyvendinimo eigą, dar kartą svarbu iš esmės įvertinti reglamentą. Galioti lieka tik tie reglamentai, kurie – atsižvelgiant į jų tikslą – įrodo esantys efektyvūs ir sėkmingi. Taip siekiama riboti įstatymų priėmimą Europos Sąjungoje; ragina Parlamentą ir kitas institucijas stebėti įstatymų leidybos darbą ir sudaryti galimybes šioje sistemoje atlikti reikalingus teksto pakeitimus.

  • [1]  OL C ... / Dar nepaskelbta OL.

PAGRINDIMAS

Po 2001 m. rugsėjo 11 d. teroro aktų Jungtinėse Valstijose ir 2004 m. kovo 11 d. išpuolių Madride kova su terorizmu tapo pagrindiniu politikos prioritetu pasaulyje. Europos Vadovų Taryba nusprendė, kad kova su terorizmu bus vienu iš pagrindinių Europos Sąjungos tikslų, ir priėmė Kovos su terorizmu veiksmų planą. Europos Sąjunga taip pat įsipareigojo imtis priemonių sumažinti teroristų prieigą prie finansinių ir kitų ekonominių išteklių. Šiuo požiūriu viena iš pasiūlytų priemonių yra susijusi su Kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu finansinių veiksmų darbo grupės (FATF)[1] priimtų priemonių įgyvendinimu. ES valstybės narės įsipareigojo Europos lygiu įgyvendinti specialiąją VII rekomendaciją dėl elektroninių pervedimų, siekiant veiksmingai kovoti su teroristų finansavimu.

Pasiūlymo tikslas yra nustatyti informacijos apie lėšas vedantį mokėtoją pateikimą ir tuo palengvinti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, vykdyti savo funkcijas, t. y. užtikrinti, kad pagrindinė informacija apie mokėtoją būtų iš karto prieinama šioms valdžios institucijoms. Visiškai atsekti lėšų pervedimus gali būti labai svarbu ir tai gali padėti užkirsti kelią pinigų plovimui ir teroristų finansavimui, atlikti tyrimą, nustatyti nusikalstamą veiką ir patraukti baudžiamojon atsakomybėn. Todėl norint užtikrinti informacijos apie mokėtoją perdavimą mokėjimų grandine yra tikslinga numatyti sistemą, pagal kurią mokėjimo paslaugų teikėjai būtų įpareigoti kartu su lėšų pavedimais pateikti tikslią ir prasmingą informaciją apie mokėtoją.

Remiantis peržiūrėtu SR VII išaiškinimu, kuris priimtas 2005 m. birželio 10 d., SR VII turėtų būti įgyvendinta iki 2006 m. gruodžio mėn.

Šis pasiūlymas yra glaudžiai susijęs su 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2580/2001[2] ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 881/2002[3], kurių tikslas įšaldyti teroristų turtą. Tačiau šių reglamentų nuostatos taikomos tik tiksliniams asmenims arba grupėms, kuriuos Jungtinių Tautų Saugumo Taryba laiko teroristais. Be to, 2005 m. spalio 26 d. buvo priimta trečioji Direktyva[4] dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigams plauti, įskaitant teroristų finansavimą.

Pranešėjas remia kovą su terorizmu ir mano, kad būtina imtis priemonių, užkertančių kelią teroristams finansuoti. Taigi čia išdėstytas požiūris iš esmės yra remtinas.

Nepaisant to, jis siūlo šiuos Komisijos pasiūlymo pakeitimus:

Reglamento taikymo požiūriu turėtų būti numatytos išimtys, kai:

· naudojamasi elektroniniais pervedimais, jei pervedimo suma neviršija 1000 eurų,

· naudojamasi kreditine arba debetine kortele atliekant komercinį sandorį,

· atsiskaitoma už prekes arba paslaugas, jei mokėjimo paslaugų teikėjui galioja įpareigojimai, nustatyti Trečiojoje pinigų plovimo prevencijos direktyvoje, užtikrinamas informacijos atsekamumas ir pervedimo suma neviršija 1000 eurų,

· grynieji pinigai išimami iš savo sąskaitos,

· naudojamasi tiesioginio debeto paslauga,

· naudojami elektroniniu būdu užpildyti čekiai,

· mokami mokesčiai, įmokos arba kitokios rinkliavos,

· mokėjimo paslaugų teikėjas atlieka vidaus operacijas,

· atliekami mokėjimai mobiliuoju telefonu.

Pranešėjas taip pat siūlo keletą paaiškinimų ir papildymų, susijusių su vartojamomis sąvokomis.

Pranešėjas mano, kad įsipareigojimo tikrinti perduodamą informaciją požiūriu yra tikslinga skirtingai vertinti iš sąskaitos ir ne iš sąskaitos atliekamus pervedimus. Vadinasi, atliekant pervedimą iš sąskaitos, duomenų tikrinimo nereikia, jei atidarant sąskaitą buvo patikrinti visi būtini duomenys ir pervedimas priklauso Trečiosios pinigų plovimo prevencijos direktyvos 9 straipsnio 6 dalies taikymo sričiai. Pervedimo ne iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų būti įpareigotas nustatyti tik mokėtojo tapatybę, jei pervedama suma neviršija 1000 eurų. Tačiau būtina patikrinti visus duomenis, kai akivaizdu, kad atliekama keletas pervedimų suskaidžius 1000 eurų viršijančią sumą.

Pranešėjas mano, kad reikia vienodai vertinti gaunamus ir siunčiamus pervedimus.

Komisijos pasiūlytas 5 metų duomenų saugojimo laikotarpis, pasikonsultavus su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir įvertinus Reglamento sąlygas, laikomas nepavojingu duomenų apsaugos požiūriu ir todėl yra remtinas. Galimas saugojimo laikotarpio pailginimas nėra tinkamas, nes taip būtų neatsižvelgiama į darninimo siekį ir būtų išeinama už Trečiojoje pinigų plovimo prevencijos direktyvoje nustatytų ribų.

Kalbant apie naudotinas bankų sistemas, skirtas perduodamiems duomenims kaupti (SWIFT), būtina pabrėžti, kad iš mokėjimo paslaugų teikėjų galima reikalauti, kad jie tik nustatytų, ar užpildytos visos skiltys, tačiau negalima reikalauti, kad jie patikrintų jų teisingumą. Be to, turėtų būti atsižvelgta į paketinio duomenų perdavimo ypatumus.

Pranešėjo nuomone, pasiūlyme dėl reglamento numatytas poveikio priemones, taikomas mokėjimo paslaugų teikėjams, kurie pakartotinai ir sistemingai nepateikia reikalaujamų duomenų, galima laikyti per daug nelanksčiomis. Be to, jos turėtų būti taikomos tik tuo atveju, kai pervedimų suma yra didesnė nei 1000 eurų. Taip turi būti apribotas apdorojamų duomenų srautas ir sukurtos adekvačios taisyklės.

Siekiant atsižvelgti į įvairius procesinės teisės reguliavimo poreikius, būtina įtraukti atitinkamą taisyklę.

Perduotų ir saugomų duomenų naudojimas būtinai turėtų būti apribotas minėtomis taikymo sritimis, kaip tai numatyta Komisijos pasiūlytame tekste, siekiant užkirsti kelią suteikti generalinį įgaliojimą kaupti piliečių duomenis ir siekiant šiuo reglamentu daryti kiek įmanoma mažesnį poveikį pagrindinėms teisėms.

Pranešėjas mano, kad tikslinga ne tik vykdyti valstybių narių įdiegtą stebėjimą, bet taip pat netaikyti vykdymo ir pakeitimo įgaliojimų bei komitologijos procedūros. Priešingai, teisiniai reglamentai, kurie buvo patvirtinti taikant bendro sprendimo procedūrą, turėtų būti panaikinami taip pat tik taikant bendro sprendimo procedūrą.

Kalbant apie pervedimus labdaros tikslais, turėtų būti aiškiai pabrėžta, kad minėtos išimties nuostatos taikomos ne pelno organizacijoms. Taip pat turėtų būti įtrauktos mokslinę veiklą vykdančios organizacijos ir savivaldos institucijos.

Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad organizacijos, kurioms taikomas šis reglamentas, savo šalyse yra registruotos, šie sąrašai yra nuolat atnaujinami ir kiekvieną kartą taip pat pateikiami susijusiai valstybei narei.

Pagaliau pranešėjas mano, kad tikslinga įtraukti susitikimo po 3 metų išlygą dėl elektroninių pervedimų ir mokėjimų mobiliuoju telefonu bei vadinamąją negaliojimo po 5 metų nuo Reglamento įsigaliojimo išlygą. Susitikimo išlyga skirta stebėti ir, reikalui esant, atsižvelgti į naujausią finansų sektoriaus raidą. Nors mokėjimai mobiliuoju telefonu šiuo metu dar yra išimtinis nežymaus masto reiškinys, tačiau per ateinančius trejus metus padėtis gali iš esmės pasikeisti. Neturėtų būti trukdoma plėtrai, vykstančiai informacinių technologijų srityje. Pasiūlytas viso reglamento persvarstymas po 5 metų yra naudingas institucijų savikontrolei ir turi užkirsti kelią galimam per dideliam reguliavimui. Tai, kad įstatymų leidybos institucijos privalo reguliariai tikrinti ir patvirtinti jų priimtų reglamentų būtinumą, gali atitikti skelbiamą Europos siekį mažinti biurokratiją.

19.4.2006

EKONOMIKOS IR PINIGŲ POLITIKOS KOMITETO NUOMONĖ (*)

teikiama Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas

(KOM(2005)0343 – C6‑0246/2005 – 2005/0138(COD))

Nuomonės referentas(*): Udo Bullmann

(*)       Glaudesnis bendradarbiavimas tarp komitetų – Darbo tvarkos taisyklių 47 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Komisijos pateikto reglamento KOM(2005) 343 (galutinio) tikslas - perkelti Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF) specialiąją rekomendaciją VII[5] „dėl finansinių priemonių kovojant su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu“, taikomą elektroniniams pervedimams“, į Bendrijos teisės aktus. Tarptautiniu mastu buvo susitarta pradėti taikyti FATF specialiąją rekomendaciją vėliausiai 2007 m. sausio 1 d.

Reglamentuojamos bankų ir kitų mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos teikti informaciją apie mokėtojus, t.y. visų pinigų pervedimuose dalyvaujančių mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos. Griežtai įpareigojant mokėjimo paslaugų teikėjus teikti išsamius duomenis apie mokėtoją, siekiama atsekti pinigų pervedimus.

Nuomonės referentas sveikina, kad orientuojamasi į FATF išaiškinimą dėl specialiosios rekomendacijos VII, tačiau mano, kad tikslinga sudaryti išimtis reglamento taikymui, ypač siekiant atsižvelgti į atskirų valstybių narių mokėjimo sistemų ypatybes. Nuomonės referento požiūriu, reikia subalansuotai atsižvelgti ir į nacionalines ypatybes, priemonių proporcingumą, ir į piktnaudžiavimo siekiant plauti pinigus ir finansuoti teroristus galimybes, kurios atsiras dėl taikomų išimčių.

Paminėtini šie aspektai:

· Gana griežtai reglamentuojami veiksmai pervedant pinigus iki 1000 eurų, nuomonės referentas tam pritaria. Nors į pasiūlymą ir įtraukiama FATF nustatyta maksimali 1000 € riba, iki kurios taikomos švelnesnės nuostatos, tačiau net ir mažesnėms sumoms taikomi tam tikri informacijos apie mokėtoją tikrinimo ir perdavimo reikalavimai. Bet kuriuo atveju pinigų pervedimą turi lydėti išsami informacija. Įmokant pinigus grynaisiais, būtina patikrinti bent mokėtojo pavardę. Kadangi Trečioji pinigų plovimo direktyva kelia pakankamai reikalavimų sąskaitų tvarkymui, ES viduje atliekamiems mokėjimams iš sąskaitos turi būti perduodamas tik sąskaitos numeris arba identifikatorius.

· Nuomonės referentas pritaria 2 straipsnyje išvardytoms išimtims, taikomoms kreditinėms ir debetinėms kortelėms, pinigų išmokėjimui bankomatuose, tiesioginiam debetui, elektroniniams čekiams, mokėjimams valstybės institucijoms bei tarpbankiniams sandoriams. Taip pat pritariama išimčiai dėl sąskaitų apmokėjimo, kai valstybėje narėje sukurta sistema, leidžianti atpažinti mokėtoją per gavėją, t.y. bendrojo intereso paslaugų teikėją ir jo mokėjimo paslaugų teikėją. Elektroniniams pinigams taikoma išimtis buvo perkelta iš Trečiosios pinigų plovimo direktyvos. Abiem atvejais, suderinus su FATF rekomendacija, buvo nustatyta 1000 eurų sandorio dydžio riba.

· Greita naujų elektroninių mokėjimo priemonių, pvz., elektroninių pinigų arba mobiliojo ryšio paslaugas teikiančių įmonių siūlomų mokėjimo priemonių, plėtra reikalauja šią sritį deramai sureguliuoti. Nuomonės referentas mano, kad pasirinkta išimties, taikomos elektroniniams pinigams, formuluotė yra pakankamai griežta, dėl mobiliojo ryšio įmonių šio teisės akto leidybos proceso metu dar reikia konsultuotis. Ginčytinas klausimas, kokie pinigų plovimo ir teroristų finansavimo pavojai iškyla mokant elektroniniais pinigais bei mobiliosiomis mokėjimo sistemomis. Todėl nuomonės referentas siūlo numatyti išlygą, kad būtų tikrinamas elektroniniams pinigams taikomos išimties bei naujų elektroninių mokėjimo sistemų poveikis siekiamam tikslui.

· Aiškiai nustatomi reikalavimai gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui. Jis turi nustatyti, ar mokėjimo sistemoje numatyti laukai užpildyti; tai atitinka automatizuoto mokėjimo proceso galimybes. Nustatęs, kad informacija neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas turi atmesti operaciją arba, jei neatmeta, pareikalauti išsamios informacijos iš atitinkamo pervedimą atliekančio mokėjimo paslaugų teikėjo. Jei tam tikras mokėjimo paslaugų teikėjas ir toliau bando atlikti pervedimus su neišsamiais duomenimis, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo užmegzti dialogą su pervedimą atliekančiu mokėjimo paslaugų teikėju ir palaipsniui apriboti ar nutraukti su juo pervedimų verslo santykius.

· Nuomonės referentas džiaugiasi, kad numatyta išimtis lėšoms, aukojamoms ne pelno organizacijoms, bet ji turi būti taikoma aiškiu pagrindu, ir valstybės narės institucijos turi šį taikymą kontroliuoti.

Kadangi institucijų derybos dėl komitologijos ilgai trunka, nuomonės referentas siūlo išbraukti iš reglamento nuostatas, kurioms ji taikoma.

PAKEITIMAI

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas ragina atsakingą Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Komisijos siūlomas tekstas[6]Parlamento pakeitimai

Pakeitimas 1

2 konstatuojamoji dalis

(2) Siekiant užkirsti kelią terorizmo finansavimui, buvo imtasi priemonių įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių ir įmonių lėšas ir ekonominius išteklius, įskaitant 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. Tam pačiam tikslui buvo imtasi priemonių apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių panaudojimo teroristų tikslams. 2005 m. ... Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/.../EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui[7] numatyta keletas priemonių, skirtų kovoti su piktnaudžiavimu finansų sistema pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslais. Tačiau tos priemonės iki galo neužkerta kelio teroristams ir kitiems nusikaltėliams pasinaudoti mokėjimų sistemomis pervedant savo lėšas.

________________

OL L …, 2005……, p. .. (bus paskelbta,

2004/0137/COD).

(2) Siekiant užkirsti kelią terorizmo finansavimui, buvo imtasi priemonių įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių ir įmonių lėšas ir ekonominius išteklius, įskaitant 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. Tam pačiam tikslui buvo imtasi priemonių apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių panaudojimo teroristų tikslams. 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui1 numatyta keletas priemonių, skirtų kovoti su piktnaudžiavimu finansų sistema pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslais. Tačiau tos priemonės iki galo neužkerta kelio teroristams ir kitiems nusikaltėliams pasinaudoti mokėjimų sistemomis pervedant savo lėšas.

________________

OJ L  309, 2005 11 25, p. 15

 

 

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą Trečiąją pinigų plovimo direktyvą.

Pakeitimas 2

5a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(5a) Asmenims, kurie tik konvertuoja dokumentus, esančius popieriuje, į elektroninius duomenis ir veikia pagal sutartį su mokėjimo paslaugų teikėju, šis reglamentas netaikomas, jis taip pat netaikomas fiziniams ar juridiniams asmenims, pateikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjui tik pranešimą arba suteikiantį jam kitas lėšų pervedimo sistemas arba kliringo ir sureguliavimo sistemas.

Pagrindimas

Kaip ir pinigų plovimo direktyvoje, aiškiai nustatoma, kad reglamentas netaikomas nei asmenims, suteikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams pagalbines sistemas, t.y. tiems, kurie pateikia kitiems mokėjimo paslaugų teikėjams tik pranešimus arba suteikia jiems kitas pagalbines sistemas, naudojamas atliekant pervedimus, nei mokėjimo sistemoms (plg. su Trečiosios pinigų plovimo direktyvos 34 konstatuojamąja dalimi).

Pakeitimas 3

6 konstatuojamoji dalis

(6) Dėl mažesnės pinigų plovimo arba teroristų finansavimo rizikos, susijusios su komercinio sandorio lėšų pervedimu, arba kai mokėtojas ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu, tikslinga tokiems pervedimams netaikyti šio reglamento su sąlyga, kad juos visada galima atsekti iki mokėtojo.

(6) Jeigu yra mažesnė pinigų plovimo arba teroristų finansavimo rizika, susijusi su lėšų pervedimu, tikslinga tokiems pervedimams netaikyti šio reglamento. Šios išimtys apima kreditines ir debetines korteles, grynųjų pinigų išmokėjimą bankomatuose, tiesioginį debetą, elektroninius čekius, mokesčių, baudų ar kitų rinkliavų mokėjimą, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

 

Be to, atsižvelgdamos į nacionalinių mokėjimo sistemų bruožus, valstybės narės gali nuspręsti netaikyti reglamento mokėjimams, atliekamiems elektronine „žiro“ mokėjimo sistema, jeigu visada galima atsekti šiuos pervedimus iki mokėtojo. Tuo atveju, kai valstybės narės taiko išimtį elektroniniams pinigams, nurodytiems Direktyvoje 2005/60/EB, ta išimtis taip pat turi būti taikoma šiame reglamente, jei suma, pervesta elektroniniais pinigais vadovaujantis išimtimi, neviršija 1 000 eurų.

Pagrindimas

Suderinta su pakeitimu, kuriuo papildomas 2 straipsnyje esantis išimčių sąrašas, turintis užtikrinti, kad visų pirma būtų veiksminga kai kurioms valstybėms narėms numatyta išimtis, susijusi su „žiro“ sistemomis, užtikrinančiomis mokėjimų atsekamumą.

Pakeitimas 4

6a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(6a) Išimtis elektroniniams pinigams, apibrėžtiems Direktyvos 2000/46/EB 1 straipsnio 3 dalyje, taikoma elektroniniams pinigams nepriklausomai nuo to, ar elektroninių pinigų emitentas naudojasi atsisakymo teise pagal tos direktyvos 8 straipsnio nuostatas.

Pagrindimas

Turi būti aiškiai nustatyta, kad išimtis, taikoma elektroniniams pinigams, galioja ir elektroninių pinigų produktams, tad gali būti taikoma ir tiems elektroninių pinigų emitentams, kuriems netaikoma elektroninių pinigų direktyva.

Pakeitimas 5

7 konstatuojamoji dalis

(7) Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti taikomas, atsižvelgiant į rizikos vertinimą, lėšų iki 1000 eurų pervedimams gavėjams ne Bendrijos teritorijoje.

(7) Siekiant nemažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, tikslinga atskirti tikrinimo reikalavimus pervedimams iš sąskaitos ir pervedimams ne iš sąskaitos. Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų sandoriai gali būti vykdomi slapta, ir galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su smulkiais pervedimais pervedimų ne iš sąskaitos atveju, įsipareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turi būti taikomas tik atskiriems pervedimams, kurie viršija 1000 eurų. Pervedimų iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai kiekvieno pervedimo metu neprivalo tikrinti informacijos apie mokėtoją, jei tenkinami Direktyvos 2005/60/EB reikalavimai.

Pagrindimas

Pakeista, atsižvelgiant į pasiūlytą 5 straipsnio pakeitimą.

Pakeitimas 6

12 konstatuojamoji dalis

(12) Dėl galimos teroristų finansavimo grėsmės, kurią kelia anonimiški pervedimai, tikslinga leisti gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išvengti arba ištaisyti tokias situacijas, kai sužinoma, jog trūksta arba pateikta neišsami informacija apie mokėtoją. Šiuo atžvilgiu, įvertinus riziką, reikia leisti lanksčiai taikyti reikalavimus informacijos apie mokėtoją apimčiai. Be to, informacijos apie mokėtoją tikslumas ir išsamumas turėtų likti mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo atsakomybė. Kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, reikia ypač atidžiai tikrinti kliento duomenis, vadovaujantis Direktyvos 2005/.../EB [11] straipsniu ir atsižvelgiant į tarptautinius korespondentinės bankininkystės ryšius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

(12) Dėl galimos teroristų finansavimo grėsmės, kurią kelia anonimiški pervedimai, tikslinga leisti gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išvengti arba ištaisyti tokias situacijas, kai sužinoma, jog trūksta arba pateikta neišsami informacija apie mokėtoją. Šiuo atžvilgiu, įvertinus riziką, reikia leisti lanksčiai taikyti reikalavimus informacijos apie mokėtoją apimčiai. Be to, informacijos apie mokėtoją tikslumas ir išsamumas turėtų likti mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo atsakomybė. Kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, reikia ypač atidžiai tikrinti kliento duomenis, vadovaujantis Direktyvos 2005/60/EB 13 straipsniu ir atsižvelgiant į tarptautinius korespondentinės bankininkystės ryšius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą Trečiąją pinigų plovimo direktyvą.

Pakeitimas 7

13 konstatuojamoji dalis

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas.

(13) Bet kuriuo atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti riziką, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją arba ji neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas remiantis pranešimo pareigomis, numatytomis Direktyvos 2005/60/EB III skyriuje, ir nacionalinėmis įgyvendinimo priemonėmis.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad 9 straipsnio nuostatomis nepažeidžiamos Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatos.

Pakeitimas 8

13a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(13a) Nuostatos dėl lėšų pervedimo, kai trūksta informacijos apie mokėtoją, taikomos nepažeidžiant mokėjimo paslaugų teikėjų pareigų sustabdyti ir/arba atmesti lėšų pervedimus, kuriais pažeidžiamos civilinės, administracinės ar baudžiamosios teisės nuostatos.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad 9 straipsnio nuostatomis nepažeidžiamos kitų teisės aktų nuostatos, kuriomis mokėjimo paslaugų teikėjas gali būti įpareigojamas nutraukti arba grąžinti mokėjimą.

Pakeitimas 9

16a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(16a) Trijų darbo dienų laikotarpis, per kurį privaloma atsakyti į prašymus suteikti visą informaciją apie mokėtoją, nustatomas atsižvelgiant į valstybės narės, kurioje įsikūręs mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, nacionalines nuostatas, pagal kurias nustatomas bankų darbo dienų skaičius.

Pagrindimas

Reikia aiškiai ir vienareikšmiškai reglamentuoti laikotarpių, nurodytų 6 ir 13 straipsniuose, apskaičiavimą, kadangi šioje srityje skirtingose valstybėse narėse galioja skirtingos normos, skirtingas normas taiko ir įvairių rūšių mokėjimo paslaugų teikėjai.

Pakeitimas 10

18a konstatuojamoji dalis (nauja)

(18a) Savo 2002 m. vasario 5 d. rezoliucijoje dėl finansinių paslaugų teisėkūros įgyvendinimo1 Europos Parlamentas prašė, kad jis ir Taryba turėtų vienodą vaidmenį prižiūrėti, kaip Komisija įgyvendina savo vykdomąjį vaidmenį, siekiant atsižvelgti į Europos Parlamentui pagal Sutarties 251 straipsnį suteiktus įstatymų leidybos įgaliojimus. Tą pačią dieną, kai Europos Parlamentui jo Pirmininkas pristatė oficialią deklaraciją, Komisija pritarė šiam prašymui. 2002 m. gruodžio 11 d. Komisija pasiūlė iš dalies pakeisti 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką2, ir po to pateikė pakeistą pasiūlymą 2004 m. balandžio 22 d. Europos Parlamentas nemano, kad šiame pasiūlyme yra išlaikytos jo teisėkūros prerogatyvos. Europos Parlamento manymu, jis ir Taryba turi turėti galimybę įvertinti Komisijai suteiktus įgyvendinimo įgaliojimus per nustatytą laikotarpį. Dėl to yra tinkama apriboti laikotarpį, kurio metu Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones.

___________________

1 OL C 284 E, 2002 11 21, p. 115.

2 OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

Pagrindimas

Siekiama suderinti komitologijos reglamento nuostatas dėl mokėtojo informacijos ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo adekvatumo direktyvoje.

Pakeitimas 11

18b konstatuojamosios dalis (nauja)

(18b) Po pirmojo pakeitimų ir įgyvendinimo priemonių projekto perdavimo Europos Parlamentui turi būti suteiktas trijų mėnesių laikotarpis, kad jis jį galėtų išnagrinėti ir pateikti savo nuomonę. Tačiau neatidėliotinais ir tinkamai pagrįstais atvejais galima ir sutrumpinti tokį laikotarpį. Jeigu per šį laikotarpį Europos Parlamentas priima rezoliuciją, Komisija turi dar kartą išnagrinėti pakeitimų arba priemonių projektą.

Pagrindimas

Siekiama suderinti komitologijos reglamento nuostatas dėl mokėtojo informacijos ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo adekvatumo direktyvoje.

Pakeitimas 12

19 konstatuojamoji dalis

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos ir yra tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narės. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

(19) Keletas šalių ir teritorijų, kurios nesudaro Bendrijos teritorijos dalies, bendrai naudojasi pinigų sąjunga arba sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos arba yra pasirašiusios pinigų konvenciją su Europos Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, ir jose veikia mokėjimo paslaugų teikėjai, tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujantys tos valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemose. Siekiant išvengti reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių arba teritorijų ekonomikai, kuris gali būti patiriamas dėl šio reglamento taikymo lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių narių ir tų šalių arba teritorijų, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų pervedimus kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Suderinama su 18 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 13

20 konstatuojamoji dalis

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai lėšų pervedimai neviršija 150 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis labdaros organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

(20) Siekiant nevaržyti lėšų teikimo labdaros tikslams, tikslinga įgalioti valstybes nares atleisti jų teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo prievolės rinkti, tikrinti, registruoti arba siųsti informaciją apie mokėtoją, kai lėšų pervedimai neviršija 1 000 eurų. Taip pat tikslinga nustatyti, kad ši galimybė priklausytų nuo reikalavimų, kurių turi laikytis labdaros organizacijos, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, jog teroristai nepiktnaudžiaus šia išimtimi kaip priedanga arba būdu palengvinti savo veiklos finansavimą.

Pagrindimas

Suderinta su 19 straipsnio 1 dalies pakeitimu. Didžiausia leistina suma padidinama iki 1000 eurų, kad ir toliau tam tikrose ribose būtų galimas „anoniminis aukojimas“, su sąlyga, kad bus griežtai tikrinama, ar aukojama labdaros ir (arba) ne pelno organizacijoms.

Pakeitimas 14

2 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele arba kita panašia mokėjimo priemone atlikto komercinio sandorio lėšų pervedimui su sąlyga, kad visuose to komercinio sandorio lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

2. Šis reglamentas netaikomas kreditine ar debetine kortele atliktam lėšų pervedimui su sąlyga, kad

 

 

a) gavėjas yra sudaręs susitarimą su mokėjimo paslaugų teikėju, leidžiantį atlikti mokėjimus už prekes bei paslaugas; ir

 

b) lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Nuomonės referentas pritaria, kad, kaip siūlo Taryba, būtų aiškiau išdėstytas turinys ir pasirinkta aiškesnė forma. Komisijos pasiūlymo prasmė nekinta.

Pakeitimas 15

2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

Išbraukta.

Pagrindimas

Ši nuostata yra nurodyta naujoje 2 straipsnio 2g dalyje (pranešimo projekto 22 pakeitimas).

Pakeitimas 16

2 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Tais atvejais, kai valstybė narė nusprendžia taikyti išimtį, numatytą Direktyvos 2005/60/EB 11 straipsnio 5 dalies d punkte, šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant elektroninius pinigus, kuriems taikoma minėta išimtis, išskyrus atvejus, kai pervedama suma yra didesnė nei 1 000 eurų.

Pagrindimas

Atmesdamas pavojų dėl galimybių piktnaudžiauti, nuomonės referentas pritaria išimčiai dėl elektroninių pinigų, kuri parengta pagal Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatas ir kuri pagal FATF rekomendaciją taikoma tik pavieniams pervedimams, neviršijantiems 1 000 eurų. Nuomonės referentas mano, kad šia formuluote aiškiau išdėstoma Tarybos aptarta išimtis.

Pakeitimas 17

2 straipsnio 2b dalis (nauja)

2b. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2a dalies, šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba bet kurią kitą skaitmeninę arba IT priemonę, jeigu šie pervedimai yra išankstiniai mokėjimai ir pervedama suma neviršija 150 eurų.

Pagrindimas

Šiame reglamente nuomonės referentas, atmesdamas pavojų dėl galimybių piktnaudžiauti, pritaria išimčiai dėl išankstinio apmokėjimo mobiliųjų telefonų kortelių. Šios nuostatos jokiu būdu neturėtų pažeisti šioms kortelėms taikomų Elektroninių pinigų direktyvos nuostatų.

Pakeitimas 18

2 straipsnio 2c dalis (nauja)

2c. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant mobiliuosius telefonus arba bet kurią kitą skaitmeninę arba IT priemonę, jeigu šie pervedimai yra apmokėti mokėjimai ir pervedamai atitinka šias sąlygas:

 

- gavėjas su mokėjimo paslaugų teikėju yra sudaręs susitarimą, kuriuo remiantis leidžiama atlikti mokėjimą už patiektas prekes ir suteiktas paslaugas;

 

- unikaliu kodu galima atsekti lėšų pervedimo sandorį iki mokėtojo;

 

- mokėjimo paslaugų teikėjui taikomos pareigos, numatytos Direktyvoje 2005/60/EB.

Pagrindimas

Pritarta išimčiai dėl pinigų pervedimo mobiliaisiais telefonais, su sąlyga, jog bus užtikrintas atsekamumas. Dėl šios priežasties būtų prasminga susieti išimties taikymą su Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatomis.

Pakeitimas 19

2 straipsnio 2d dalis (nauja)

 

2d. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti šio reglamento lėšų pervedimams toje valstybėje narėje į gavėjo sąskaitą, į kurią galima pervesti mokėjimus už prekes ar paslaugas, jeigu:

 

a) gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui taikomos pareigos, numatytos Direktyvoje 2005/60/EB;

 

b) gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas unikalaus kodo pagalba per gavėją turi galimybę atsekti lėšų pervedimą iš juridinio ar fizinio asmens, kuris turi sudaręs susitarimą su gavėju dėl prekių tiekimo ar paslaugų teikimo; ir

 

c) pervedama suma yra lygi arba mažesnė nei 1 000 eurų.

Valstybės narės, kurios naudojasi šia išimtimi, apie tai praneša Komisijai.

Pagrindimas

Išimtis turi galioti "žiro" sistemoms, užtikrinančioms, kad gavėjo bankas per gavėją galėtų atsekti, kas yra mokėtojas. Šia išimtimi siekiama neapsunkinti kai kuriose valstybėse narėse įprastos praktikos, kad sąskaitas, darydami įmokas, gali padengti tretieji asmenys.

Pakeitimas 20

2 straipsnio 2e dalis (nauja)

 

2e. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai mokėtojas paima grynus pinigus iš savo sąskaitos.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstomas Komisijos ketinimas netaikyti direktyvos grynųjų pinigų išėmimui iš nuosavos sąskaitos.

Pakeitimas21

2 straipsnio 2f dalis (nauja)

 

2f. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai tarp dviejų šalių yra sudarytas debeto pervedimo susitarimas, leidžiantis atlikti pervedimus tarp jų sąskaitų, jeigu lėšų pervedimuose nurodomas unikalus identifikatorius, kurio pagalba galima atsekti fizinį ar juridinį asmenį.

Pagrindimas

Tai išimtis, taikoma tiesioginiam debetui - kai kuriose valstybėse narėse paplitusiam sistemingų įmokų, pvz., draudimo įmokų, mokėjimo būdui. Išimtį galima pateisinti todėl, kad pinigų pervedimą, gavėjui leidus, galima atsekti.

Pakeitimas 22

2 straipsnio 2g dalis (nauja)

 

2g. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams naudojant elektroninius čekius.

Pagrindimas

Aiškiau išdėstoma, kad direktyva netaikoma ir elektroniniams, kaip ir įprastiems popieriniams, čekiams.

Pakeitimas 23

2 straipsnio 2h dalis (nauja)

 

2h. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams valstybės institucijoms, kai valstybėje narėje siekiama sumokėti mokesčius, baudas ar kitas rinkliavas.

Pagrindimas

Rinkliavos ir mokesčiai valstybės institucijoms laikomi nerizikingais, įprastais, todėl direktyva jiems neturi būti taikoma.

Pakeitimas 24

2 straipsnio 2i dalis (nauja)

2i. Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams, kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu.

Pagrindimas

Reikia aiškiai nustatyti, kad šis reglamentas netaikomas tarpbankiniams sandoriams.

Pakeitimas 25

3 straipsnio 1 punktas

1. teroristų finansavimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 3 dalyje;

1. teroristų finansavimas – lėšų pateikimas arba surinkimas, numatytas Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 4 dalyje;

Pagrindimas

Suderinama su apibrėžimu, esančiu Trečiojoje pinigų plovimo direktyvoje.

Pakeitimas 26

3 straipsnio 2 punktas

2. pinigų plovimas – bet kokie pažeidimai, numatyti Direktyvos 2005/.../EB 1 straipsnio 2 dalyje;

2. pinigų plovimas – bet koks elgesys, kuris, jei sąmoningas, laikomas pinigų plovimu, numatytu Direktyvos 2005/60/EB 1 straipsnio 2 arba 3 dalyje;

Pagrindimas

Suderinama su apibrėžimu, esančiu Trečiojoje pinigų plovimo direktyvoje.

Pakeitimas 27

3 straipsnio 3 punktas

3. mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, turintis teisę disponuoti lėšomis ir leidžiantis jas pervesti gavėjui;

3. mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra sąskaitos turėtojas, leidžiantis pervesti lėšas iš sąskaitos, arba, kai sąskaitos nėra, fizinis arba juridinis asmuo, pateikiantis pavedimą pervesti lėšas;

Pagrindimas

Suderinama su FATF pateikiamu apibrėžimu. Suderinti reikia, siekiant užtikrinti praktiškumą ir tarptautiniu mastu lygias konkurencijos sąlygas ES mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 28

3 straipsnio 5 punktas

5. mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima mokėjimo paslaugų teikimą mokėjimo paslaugų vartotojams;

5. mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio veikla apima lėšų pervedimo paslaugų teikimą;

Pagrindimas

Apibrėžimas supaprastinamas, kad savo ruožtu nereikėtų apibrėžti termino „mokėjimo paslaugų vartotojas“.

Pakeitimas 29

3 straipsnio 7 punktas

7. lėšų pervedimas – bet kuri operacija, kurią mokėtojo vardu elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, siekiant, kad gavėjo vardu kitas mokėjimo paslaugų teikėjas gautų lėšas, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo;

7. lėšų pervedimas – bet kuri operacija, kurią mokėtojo vardu elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, siekiant, kad gavėjo vardu tam tikras mokėjimo paslaugų teikėjas gautų lėšas, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo;

Pagrindimas

Aiškiau išdėstoma, kad direktyva pinigų pervedimams taikoma ir tuomet, kai mokėtojas ir gavėjas yra to paties mokėjimo paslaugų teikėjo klientai.

Pakeitimas 30

3 straipsnio 8 punktas

8. mokėjimo paslaugų vartotojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris naudojasi mokėjimo paslauga kaip mokėtojas arba gavėjas;

Išbraukta.

Pagrindimas

Suderinama su 3 straipsnio 5 dalies pakeitimu.

Pakeitimas 31

3 straipsnio 9a punktas (naujas)

 

9a. unikalus identifikatorius – raidžių, skaitmenų arba simbolių derinys, kurį nustato mokėjimo paslaugų teikėjas, remdamasis mokėjimo ir sureguliavimo sistemos arba pranešimų teikimo sistemos, naudojamos atlikti pervedimą, protokolais.

Pagrindimas

Reikia apibrėžti sąvoką „unikalus identifikatorius“.

Pakeitimas 32

4 straipsnio 3 pastraipa

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas galipakeisti unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Kai nėra mokėtojo sąskaitos numerio, mokėtojo mokėjimo paslaugos teikėjas jį pakeičia unikaliu identifikatoriumi, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Įvedama vienareikšmiška nuostata, pagal kurią pervedant pinigus turi būti siunčiamas arba sąskaitos numeris, arba unikalus identifikatorius.

Pakeitimas 33

5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Tačiau kai lėšos iki 1 000 eurų pervedamos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, mokėjimo paslaugų teikėjai gali nustatyti tokio patikrinimo apimtį, atsižvelgdami į pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką.

Išbraukta.

Pagrindimas

Siekiant nesumažinti mokėjimo sistemų efektyvumo, suderinus su Taryba, siūloma nuostatose dėl tikrinimo išskirti pervedimus iš sąskaitos ir pervedimus ne iš sąskaitos. Žr. toliau.

Pakeitimas34

5 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Pervedant lėšas iš sąskaitos, laikoma, kad patikrinimas įvyko, jei:

 

a) buvo patikrinta mokėtojo tapatybė atidarant sąskaitą ir šio patikrinimo metu gauta informacija buvo laikoma remiantis įpareigojimais, nustatytais Direktyvos 2005/60/EB 8 straipsnio 2 dalyje ir 30 straipsnio a punkte, arba

 

b) mokėtojui taikoma Direktyvos 2005/60/EB 9 straipsnio 6 dalis.

Pagrindimas

Pervedimų iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjai, jei jie atitinka Trečiosios pinigų plovimo direktyvos nuostatas, neturi būti įpareigojami tikrinti informacijos apie gavėją kiekvienos atskiros operacijos atveju.

Pakeitimas 35

5 straipsnio 2b dalis (nauja)

2b. Tačiau kai lėšos pervedamos ne iš sąskaitos ir jų dydis viršija 1000 eurų, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo patikrinti informaciją apie mokėtoją, nebent sandoris atliekamas keletu operacijų, kurios pasirodo esą susijusios ir viršija 1000 eurų.

Pagrindimas

Pervedimų ne iš sąskaitos atveju mokėjimo paslaugų teikėjas, atvirkščiai, turi būti įpareigotas išsamiai patikrinti visą kiekvienos atskiros operacijos informaciją, kai pervedama daugiau nei 1000 eurų. Tuo būdu turėtų būti sukliudyta atlikti kelis smulkius pinigų pervedimus apeinant įprastinės pinigų pervedimo sistemos nuostatas, ir šios nenoromis turės būti sugriežtintos.

Pakeitimas 36

6 straipsnio 1 pastraipa

Nukrypstant nuo 5 straipsnio, kai ir mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra Bendrijos teritorijoje, pervedant lėšas, reikia nurodyti tik mokėtojo sąskaitos numerį arba unikalų identifikatorių, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies, kai ir mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas, ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra Bendrijos teritorijoje, pervedant lėšas, reikia nurodyti tik mokėtojo sąskaitos numerį arba unikalų identifikatorių, kurio pagalba galima atsekti sandorį iki mokėtojo.

Pagrindimas

Nuorodos korektūra.

Pakeitimas 37

6 straipsnio 2 dalis

Tačiau jeigu to paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją.

Tačiau jeigu to motyvuotai paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją..

Pagrindimas

Siekiant išvengti nuolatinių prašymų, kurių išlaidos su tuo susijusioms finansinėms institucijoms būtų per didelės, vadovaujantis 6 straipsnio antra dalimi turėtų būti teikiami tik motyvuoti prašymai.

Pakeitimas 38

7 straipsnio pavadinimas

Lėšų pervedimai iš Bendrijos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje

Lėšų pervedimai iš Bendrijos į ne Bendrijos teritoriją

Pagrindimas

Aiškesnis išdėstymas.

Pakeitimas 39

7 straipsnio 1 dalis

1. Pervedant lėšas iš Bendrijos gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

1. Pervedant lėšas iš Bendrijos, kai gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, pateikiama išsami informacija apie mokėtoją.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad svarbu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo, o ne paties gavėjo buveinė.

Pakeitimas 40

7 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą gavėjams ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

2. Jeigu mokėtojas atlieka paketinį duomenų perdavimą, kai gavėjų mokėjimo paslaugų teikėjai yra ne Bendrijos teritorijoje, 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra ta informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos numeris arba unikalus identifikatorius.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad svarbu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo, o ne paties gavėjo buveinė.

Pakeitimas 41

8 straipsnio įvadinė dalis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo atpažinti, kad pranešimo arba mokėjimo ir sureguliavimo sistemos, naudojamos atlikti pervedimą, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie mokėtoją, yra užpildyti naudojant simbolius arba kitas įvesties priemones, leidžiamas naudoti tos pranešimo arba mokėjimo ir sureguliavimo sistemos konvencijose. Jis turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, jog trūksta šios informacijos apie mokėtoją:

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas turi tik patikrinti, ar atitinkami laukai užpildyti, bet ne tai, kaip jie užpildyti, t.y. jis neprivalo tikrinti duomenų teisingumo. Tai atitinka automatizuoto mokėjimo proceso galimybes.

Pakeitimas 42

8 straipsnio 2 punktas

(2) Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją arba, jei taikoma, 13 straipsnyje nurodytos informacijos.

(2) Lėšų pervedimams, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją.

Pagrindimas

Nuorodos klaida.

Pakeitimas 43

8 straipsnio 2a punktas (naujas)

 

(2a) Paketiniam duomenų perdavimui, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Bendrijos teritorijoje, trūksta 4 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos apie mokėtoją tik duomenų paketo byloje, bet ne atskiruose jame integruotuose pervedimuose.

Pagrindimas

Speciali nuostata, taikoma paketiniam duomenų perdavimui.

Pakeitimas 44

9 straipsnio 1 dalis

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Pastaruoju atveju gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas gali arba užlaikyti lėšas, dėl kurių laukiama atsakymo, arba jas išmokėti gavėjui. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/.../EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių.

1. Jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad, gaunant lėšų pervedimus Bendrijoje arba gaunant lėšų pervedimus, kurių suma yra didesnė nei 1000 eurų ir 1000 JAV dolerių, iš Bendrijos išorės, trūksta informacijos apie mokėtoją, būtinos pagal šį reglamentą, arba kad ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas privalo arba atmesti pervedimą, arba paprašyti išsamios informacijos apie mokėtoją. Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi bet kurių galiojančių teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Reglamentų (EB) Nr. 2580/2001 ir (EB) Nr. 881/2002, Direktyvos 2005/60/EB bei nacionalinių įgyvendinimo priemonių, nepaisant jokių sutartinių priemonių ir sutarčių teisės, kuri reglamentuoja tokius verslo santykius.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas, kadangi VII specialioji rekomendacija, kurioje numatyta 1000 EUR/USD de-minimis riba, numato, kad užsakovo kilmės šalis nėra įpareigota nustatyti užsakovo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Nenustačius de-minimis ribos, taikomos taip pat ir gaunamiems pervedimams, gali kilti konfliktų tarptautinėje mokėjimo sistemoje, kadangi, remiantis šio reglamento 9 straipsnio 1 dalies reikalavimais, visi šie pervedimai turėtų būti atmesti arba kiekvienu atskiru atveju reikalaujama pateikti visą informaciją apie užsakovą.

Pakeitimas 45

9 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas atmeta bet kuriuos to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba nutraukia verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju dėl lėšų pervedimo paslaugų arba dėl dvišalio paslaugų teikimo.

2. Kai mokėjimo paslaugų teikėjas reguliariai nepateikia būtinos informacijos apie mokėtoją, pervedantį lėšas, kurių suma viršija 1000 eurų ir 1000 JAV dolerių, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas privalo apsvarstyti, ar apriboti arba net nutraukti verslo santykius su tokiomis finansinėmis institucijomis.

Pagrindimas

VII specialioji rekomendacija, kurioje numatyta 1000 EUR/USD de-minimis riba, numato, kad užsakovo kilmės šalis nėra įpareigota nustatyti užsakovo tapatybės ir perduoti apie jį visą informaciją. Remiantis 9 straipsnio 2 dalies reikalavimais, pakartotinai gavus pervedimą iš trečiosios šalies su neišsamia (teisėtai) informacija apie užsakovą turėtų būti nutrauktos mokėjimo operacijos. Šie sankcijų mechanizmai neatitinka ES vartotojų ir pramonės įmonių interesų. ES reikalinga tam tikra mokėjimo paslaugų teikėjų (MPT) veiklos laisvė.

Pakeitimas 46

10 straipsnis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas neišsamią informaciją apie mokėtoją laiko kriterijumi, vertinant, ar lėšų pervedimas arba bet kuris susijęs sandoris yra įtartinas ir ar apie jį būtina pranešti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, vadovaujantis Direktyvos 2005/.../EB III skyriuje nurodytais įsipareigojimais.

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas neišsamią informaciją apie mokėtoją laiko kriterijumi, vertinant, ar lėšų pervedimas arba bet kuris susijęs sandoris yra įtartinas ir ar apie jį būtina pranešti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, vadovaujantis Direktyvos 2005/60/EB III skyriuje nurodytais įsipareigojimais.

Pagrindimas

Atnaujinta pagal 2005 m. spalio 26 d. priimtą trečiąją kovos su pinigų plovimu direktyvą.

Pakeitimas 47

13 straipsnio 2 dalis

2. Jeigu 1 dalyje nurodytu atveju tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas negauna išsamios informacijos apie mokėtoją, pervesdamas lėšas, jis apie tai praneša gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui.

Išbraukta.

Pagrindimas

Patikrinti, ar užpildyti visi duomenų laukeliai, privalo pirminis mokėjimo paslaugų teikėjas (MPT). Jei juos turėtų tikrinti ir tarpinis MPT, tai dubliuotų atliekamus darbus ir trukdytų greitai įvykdyti mokėjimo užsakymą. Būtų tikslingiau jį įpareigoti tik perduoti ir išsaugoti gautus duomenis, kaip apibrėžta 13 straipsnio 1 ir 3 dalyse. ES reglamento nuostatos neturėtų šiuo atveju viršyti FATF VII specialiosios rekomendacijos reikalavimų.

Pakeitimas 48

13 straipsnio 3 dalis

3. Kai taikoma 1 dalis, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, kai jo paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia tam mokėjimo paslaugų teikėjui išsamią informaciją apie mokėtoją.

3. Kai taikoma 1 dalis, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, kai jo paprašo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo suteikia tam mokėjimo paslaugų teikėjui visą gautą informaciją apie mokėtoją, nepriklausomai nuo to, ar ji išsami, ar ne.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turi perduoti tik gautą informaciją (t.y. ir neišsamią informaciją, jei tokia gaunama).

Pakeitimas 49

14 straipsnio 1 pastraipa

Mokėjimo paslaugų teikėjai išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis, laikydamiesi terminų ir procedūrinių reikalavimų, nustatytų tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose.

Mokėjimo paslaugų teikėjai, laikydamiesi procedūrinių reikalavimų, nustatytų tos valstybės narės nacionaliniuose įstatymuose, išsamiai ir nevėluodami reaguoja į valstybės narės, kurioje yra mokėjimo paslaugų teikėjas, valdžios institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus užklausimus, susijusius su informacija apie mokėtoją, kuri pateikiama pervedant lėšas, ir su atitinkamais duomenimis.

Pagrindimas

Išbraukiama sąvoka „time limits“, siekiant išvengti prieštaravimo sąvokai „without delay“.

Pakeitimas 50

14 straipsnio 2 dalis

Tos valdžios institucijos gali naudoti tą informaciją tik pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo, nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn tikslams.

Tos valdžios institucijos, veikdamos vadovaudamosi nacionaliniais baudžiamaisiais įstatymais ir pagrindinėmis teisėmis, gali naudoti tą informaciją tik pinigų plovimo arba teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo, nustatymo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn tikslams.

Pagrindimas

Svarbiausia, kad institucijos, atsakingos už kovą su pinigų plovimu arba terorizmo finansavimu, veiktų vadovaudamosi nacionaliniais baudžiamaisiais įstatymais ir pagrindinėmis teisėmis.

Pakeitimas 51

15 straipsnio pavadinimas

Sankcijos

Sankcijos ir stebėjimas

Pagrindimas

Suderinama su pakeitimu, kuriuo įterpiama 15 straipsnio 2 dalis (nauja).

Pakeitimas 52

15 straipsnio 1a pastraipa (nauja)

 

Valstybės narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos veiksmingai stebėtų ir imtųsi reikiamų priemonių užtikrinti šio reglamento reikalavimų laikymąsi.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad kompetentingos institucijos turi prižiūrėti šio reglamento taikymą.

Pakeitimas 53

17 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/.../EB, toliau – „Komitetas“.

1. Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas, įsteigtas Direktyva 2005/60/EB, toliau – „Komitetas“.

Pagrindimas

Įrašytas visas Direktyvos numeris.

Pakeitimas 54

17 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

2. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

2. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas, ir jeigu pagal šią tvarką priimtos įgyvendinančios priemonės nekeičia pagrindinių šio reglamento nuostatų.

Pagrindimas

Papildymas reikalingas siekiant išsaugoti pagrindines šio reglamento nuostatas.

Pakeitimas 55

17 straipsnio 2a dalis (nauja)

2a. Nepažeidžiant jau priimtų įgyvendinimo priemonių, nuostatų, kurioms 2 straipsnyje nustatyta tvarka reikia priimti technines taisykles, pakeitimus ir sprendimus, taikymas yra sustabdomas 2008 m. balandžio 1 d. Vadovaudamiesi Komisijos pasiūlymu, Europos Parlamentas ir Taryba gali atnaujinti aptariamas nuostatas Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka ir šiuo tikslu privalo peržiūrėti šias nuostatas prieš šio laikotarpio pabaigą arba prieš pirmiau nurodytą datą.

Pagrindimas

Siekiama suderinti komitologijos reglamento nuostatas dėl mokėtojo informacijos ir nuostatas, kurios yra patvirtintos Kapitalo adekvatumo direktyvoje. 2008 m. balandžio 1 d. yra nustatytas terminas, kada laikinojo galiojimo išlygos įsigalioja.

Pakeitimas 56

18 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę sudaryti susitarimus su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

1. Komisija gali įgalioti bet kurią valstybę narę pagal nacionalines nuostatas sudaryti susitarimus su į Bendrijos teritoriją neįeinančia šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 299 straipsnyje, kuriuose yra nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Taryba mano, jog šis pakeitimas reikalingas siekiant apimti kai kurių valstybių narių konstitucinius susitarimus su jų „teritorijomis“.

Pakeitimas 57

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos įvadinė dalis

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai susijusi šalis arba teritorija įvykdo visas šias sąlygas:

Tokie susitarimai gali būti leidžiami tik tada, kai:

Pagrindimas

Performuluojama, nes taip aiškiau ir galima pateikti papildomas nuostatas. Žr. toliau.

Pakeitimas 58

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punktas

a) ji bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare arba sudaro dalį konkrečios valstybės narės valiutos zonos;

a) Konkreti šalis ar teritorija bendrai naudojasi pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare, sudaro dalį tos valstybės narės valiutos zonos arba su Europos Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, pasirašė pinigų konvenciją;

Pagrindimas

Papildymas, kuris, Tarybos nuomone, yra reikalingas siekiant atsižvelgti į ES viduje esančias teritorijas, pvz., Monaką.

Pakeitimas 59

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas

b) ji yra konkrečios valstybės narės mokėjimo ir kliringo sistemų narė;

b) konkrečios šalies ar teritorijos mokėjimo paslaugų teikėjai tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja tos valstybės mokėjimo ir sureguliavimo sistemose; ir

Pagrindimas

Tarybos nuomone, pakeitimas reikalingas, kadangi mokėjimo sistemos nariai yra ne atitinkamos teritorijos, o jose esantys mokėjimo paslaugų teikėjai.

Pakeitimas 60

18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos c punktas

c) ji reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

c) Konkreti šalis ar teritorija reikalauja, kad jos jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu.

Pagrindimas

Performuluojama, nes taip aiškiau ir galima pateikti papildomas nuostatas. Žr. pirmiau.

Pakeitimas 61

19 straipsnio pavadinimas

Lėšų pervedimai labdaros organizacijoms valstybėje narėje

Lėšų pervedimai ne pelno organizacijoms valstybėje narėje

Pagrindimas

Suderinama su 19 straipsnio pakeitimu.

Pakeitimas 62

19 straipsnio 1 dalis

Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine arba su asociacijomis susijusia veikla, su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

1. Valstybės narės gali atleisti savo teritorijoje esančius mokėjimo paslaugų teikėjus nuo 5 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų, susijusių su lėšų pervedimais ne pelno organizacijoms, užsiimančioms labdara, religine, kultūrine, švietimo, socialine arba su asociacijomis susijusia veikla, su sąlyga, kad šioms organizacijoms taikomi atsiskaitymo ir išorės audito reikalavimai arba kad jas prižiūri valstybinės valdžios institucijos ar pagal nacionalinę teisę pripažįstama savivaldą turinti įstaiga ir kad tie lėšų pervedimai neviršija nustatytos didžiausios 150 eurų vienam pervedimui ribos ir jie atliekami išimtinai tos valstybės narės teritorijoje.

Pagrindimas

Aiškiai nustatoma, kad išimtis taikoma tik ne pelno organizacijoms. Įtraukiamos ir mokslo įstaigos, pvz., vėžio ligų tyrimų institutai. Siekiant atsižvelgti į specifinę atskirų valstybių narių praktiką, priežiūros įstaigomis gali būti skiriamos ir savivaldos įstaigos, pripažįstamos pagal nacionalinę teisę.

Pakeitimas 63

19 straipsnio 2 dalis

Valstybės narės praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe.

2. Valstybės narės, kurios pasinaudoja šio straipsnio nuostatomis, praneša Komisijai apie priemones, kurias priėmė, kad galėtų pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe, įskaitant organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis, sąrašą, fizinių asmenų, valdančių organizacijas, pavardes ir paaiškinimą, kaip tas sąrašas bus atnaujinamas. Su šia informacija taip pat leidžiama susipažinti valdžios institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu.

Pagrindimas

Turi būti išvardijami organizacijų, kurioms taikomos nuostatos dėl išimties iš šio reglamento taikymo, pavadinimai, ir jie turi būti pateikti Komisijai.

Pakeitimas 64

19 straipsnio 2a dalis (nauja)

 

2a. Atitinkama valstybė narė pateikia atnaujintą organizacijų, kurioms taikoma ši išimtis, sąrašą mokėjimo paslaugų teikėjams, veikiantiems toje valstybėje narėje.

Pagrindimas

Organizacijų, kurioms netaikomas šis reglamentas, sąrašas turi būti pateikiamas ir atitinkamoje šalyje veikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams.

Pakeitimas 65

20 straipsnio 1 dalis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas įsigalioja po dvylikos mėnesių nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

Tačiau 4–14 ir 19 straipsniai taikomi nuo 2007 m. sausio 1 d.

 

Pagrindimas

Kadangi daugelio mokėjimo paslaugų teikėjų bazę sudaro įvairios institucinės sistemos formos ir ši bazė tebėra kuriama, jiems prireiks 12 mėnesių pasiruošti reglamento įgyvendinimui. Šie 12 mėnesių yra reikalingi ne tik spręsti IT sistemų dizaino, įgyvendinimo ir patikrinimo klausimus, bet taip pat informuoti ir peržiūrėti sutartinius santykius su klientais.

Pakeitimas 66

20 straipsnio 2a dalis (nauja)

Ne vėliau kaip iki 2010 m. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pranešimą apie 2 straipsnio taikymo reikšmę, kuriame ji nagrinėja Direktyvos 2000/46/EB 1 straipsnio 3 dalyje apibrėžtų elektroninių pinigų ir kitų naujai sukurtų mokėjimo priemonių panaudojimą pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslams. Jeigu kyla neteisėto naudojimo rizika, susijusi su pinigų plovimu ar teroristų finansavimu, Komisija turi pateikti pasiūlymą keisti šį reglamentą.

Pagrindimas

Kadangi dar trūksta žinių apie esamus ir būsimus pavojus, susijusius su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu elektroniniais pinigais naudojant mobiliuosius telefonus, nuomonės referentas mano, kad reikia taikyti išimties peržiūros sąlygą. Reikia patikrinti, ar nėra poreikio reglamentuoti naujų mokėjimo priemonių. Komisija turėtų parengti pranešimą, kuriame būtų įvertintas priemonių poreikis ir, jei reikia, pasiūlyti atitinkami pakeitimai.

  • [1]  1989 m. Paryžiuje G-7 įkurta FATF yra tarptautinio lygio institucija, atsakinga už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu. Jos rekomendacijos šioje srityje turi tarptautinę reikšmę.
  • [2]  Reglamentas dėl specialių ribojimo priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su. terorizmu (OL L 344, 2001 12  28, p. 70). Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 745/2003 (OL L 106, 2003 4 29, p. 22).
  • [3]  Reglamentas, nustatantis tam tikras specialias ribojimo priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių draudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (OL L 139, 2002 5 29, p. 9). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2034/2004 (OL L 353, 2004 11 27, p. 11).
  • [4]  Direktyva 2005/60/EB.
  • [5]  Finansinių veiksmų darbo grupė kovai su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu
  • [6]  Dar nepaskelbta OL.
  • [7]  

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas

Nuorodos

KOM(2005)0343 - C6-0246/2005 - 2005/0138(COD)

Atsakingasis komitetas

LIBE

Nuomonę pateikė:
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON
8.9.2005

Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data

27.10.2005

Autorius (-ė)
  Paskyrimo data

Udo Bullmann
27.9.2005

Pakeistas nuomonės referentas

 

Svarstymas komitete

29.11.2005

13.3.2006

18.4.2006

 

 

Priėmimo data

19.4.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

31

0

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, David Casa, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in 't Veld, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Astrid Lulling, Cristobal Montoro Romero, John Purvis, Alexander Radwan, Antolín Sánchez Presedo, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Sahra Wagenknecht

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Harald Ettl, Catherine Guy-Quint, Alain Lipietz, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Diamanto Manolakou, Giovanni Pittella, Poul Nyrup Rasmussen

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Marios Matsakis, Marie-Line Reynaud

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

 

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas

Nuorodos

KOM(2005)0343 – C6 0246/2005 – 2005/0138(COD)

Pateikimo Parlamentui data

26.7.2005

Atsakingasis komitetas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE
8.9.2005

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON

8.9.2005

 

 

 

 

Nuomonė nepareikšta
  Sprendimo priėmimo data

 

 

 

 

 

Glaudesnis bendradarbiavimas
  Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON

27.10.2005

 

 

 

 

Pranešėjas (-ai)
  Paskyrimo data

Alexander Alvaro
13.10.2005

 

Pakeistas (-i) pranešėjas (-ai)

 

 

Supaprastinta procedūra – nutarimo data

 

Teisinio pagrindo užginčijimas
  JURI nuomonės pareiškimo data

 

/

 

Numatytų lėšų keitimas

  BUDG nuomonės pareiškimo data

 

/

 

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, į kurį buvo kreiptasi dėl nuomonės – sprendimo per plenarinį posėdį data

 

Regionų komitetas, į kurį buvo kreiptasi dėl nuomonės – sprendimo per plenarinį posėdį data

 

Svarstymas komitete

21.2.2006

18.4.2006

 

 

 

Priėmimo data

15.5.2006

Galutinio balsavimo rezultatai

+

0

37

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Alexander Alvaro, Roberta Angelilli, Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Maria Carlshamre, Giusto Catania, Carlos Coelho, Fausto Correia, Kinga Gál, Elly de Groen-Kouwenhoven, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Romano Maria La Russa, Sarah Ludford, Antonio Masip Hidalgo, Claude Moraes, Lapo Pistelli, Martine Roure, Inger Segelström, Antonio Tajani, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Stefano Zappalà, Tatjana Ždanoka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Camiel Eurlings, Giovanni Claudio Fava, Sophia in 't Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Bill Newton Dunn, Marie-Line Reynaud

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Panagiotis Beglitis, Emine Bozkurt, Pasqualina Napoletano

Pateikimo data

23.5.2006

Pastabos (pateikiamos tik viena kalba)

...