Ziņojums - A6-0212/2006Ziņojums
A6-0212/2006

IETEIKUMS OTRAJAM LASĪJUMAM attiecībā uz Padomes kopējo nostāju, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā

15.6.2006 - (13376/1/2005 – C6‑0090/2006 – 2000/0069(COD)) - ***II

Transporta un tūrisma komiteja
Referents: Ulrich Stockmann

Procedūra : 2000/0069(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A6-0212/2006

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

attiecībā uz Padomes kopējo nostāju, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā

(13376/1/2005 – C6‑0090/2006 – 2000/0069(COD))

(Koplēmuma procedūra, otrais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Padomes kopējo nostāju (13376/1/2005 – C6‑0090/2006),

–   ņemot vērā tā nostāju pirmajā lasījumā[1] attiecībā uz Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2000)0121)[2] un attiecībā uz grozīto priekšlikumu (COM(2002)0030)[3],

–  ņemot vērā grozīto Komisijas priekšlikumu (COM(2004)0073)[4],

–   ņemot vērā EK Līguma 251. panta 2. punktu,

–   ņemot vērā Reglamenta 62. pantu,

–   ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ieteikumu otrajam lasījumam (A6–0120/2006)

1.  Apstiprina grozīto kopējo nostāju;

2.  uzdod Parlamenta priekšsēdētājam nosūtīt šo nostāju Padomei un Komisijai.

Padomes kopējā nostājaParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

6.A APSVĒRUMS (jauns)

 

6.a Dažās dalībvalstīs ir noslēgti darba koplīgumi, kuros, aviācijas drošības nolūkā, ir izklāstīti obligātie noteikumi attiecībā uz lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem. Ir svarīgi garantēt iespēju saglabāt šādus koplīgumus un nodrošināt, ka tie ir savietojami ar pašreizējo regulu. Šī regula nedrīkst novest pie tā, ka tiek pazemināti aviācijas drošības standarti, ja pastāv šādi nolīgumi.

Pamatojums

Jaunais likumdošanas priekšlikums nedrīkst pazemināt aviācijas drošības standartus tajās dalībvalstīs, kurās jau pastāv augsti aviācijas drošības standarti, neatkarīgi no tā vai tie ir noteikti likumdošanā vai izklāstīti koplīgumos.

Grozījums Nr. 2

12. APSVĒRUMS

12. Trīs gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā būtu jāveic zinātnisks un medicīnisks novērtējums par lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem un atpūtas prasību, un, attiecīgā gadījumā, par noteikumiem attiecībā uz pasažieru salona apkalpi.

12. Divu gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā būtu jāveic zinātnisks un medicīnisks novērtējums par lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem un atpūtas prasību, un, attiecīgā gadījumā, par noteikumiem attiecībā uz pasažieru salona apkalpi.

Pamatojums

Pēc iespējas drīz ir nepieciešams veikt zinātniski tehnisko novērtējumu, lai novērstu nepilnības un trūkumus. Zinātnisko pierādījumu apkopojums arī ir jāiekļauj Q apakšsadaļā.

Grozījums Nr. 3

14.A APSVĒRUMS (jauns)

 

14.a Šīs regulas mērķis ir nodrošināt saskaņotus visaugstākā līmeņa drošības standartus. Dažas dalībvalstis nodrošina šādus drošības standartus ar tiesību aktiem vai koplīgumu pamatnoteikumos. III pielikuma Q apakšsadaļas noteikumi nekādā gadījumā nevar būt par pamatu tam, lai samazinātu aviācijas drošības aizsardzības līmeni, kāds ir dalībvalstīs, stājoties spēkā šai regulai.

Pamatojums

Aviosabiedrības valstīs, kurās jau ir augsti aviācijas drošības standarti, pamudinās savu valstu civilās aviācijas institūcijas samazināt pašreizējo augsto ierobežojumu līmeni līdz zemākam aviācijas drošības līmenim, kas izklāstīts Q apakšsadaļā. Tā kā ES direktīvā ir norādīti daudz mazāki ierobežojumi, tad aviosabiedrības sarunās ar pilotu pārstāvjiem mudinās, lai mazinātu koplīgumu nozīmi, apgalvojot, ka tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu konkurētspēju. Aviācijas drošības līmeņa aizsardzības noteikums ir nepieciešams, lai novērstu, ka šīs dalībvalstis izmanto Q apakšsadaļu kā attaisnojumu, lai samazinātu pašreizējos drošības standartus.

Grozījums Nr. 4

14.A APSVĒRUMS (jauns)

 

14.a Šīs regulas mērķis ir nodrošināt saskaņotus visaugstākā līmeņa aviācijas drošības standartus. Dažas dalībvalstis nodrošina šādus drošības standartus ar tiesību aktiem un/vai koplīgumu pamatnoteikumos. Šīs regulas pielikumu apakšsadaļu noteikumi nekādā gadījumā nav pamats tam, lai, stājoties spēkā šai regulai, samazinātu aviācijas drošības aizsardzības līmeni, kāds ir dalībvalstīs.

Grozījums Nr. 5

1. PANTA -1.A PUNKTS (jauns)

9.a apsvērums (jauns) (Regula (EEK) Nr.3922/91

 

-1a) Šo apsvērumu ir jāiekļauj pēc 9. apsvēruma:

„9.a Tā kā piemērojot noteikumus, ar ko nosaka lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumus, var rasties ievērojami traucējumi darba grafiku shēmās tādiem uzņēmumiem, kuru darbības režīmi ir balstīti tikai uz nakts darbu, un tā kā Komisijai, pamatojoties uz pierādījumiem, kurus iesniedz iesaistītās puses, ir jāveic novērtēšana un jāierosina grozīt noteikumus attiecībā uz lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem, lai ņemtu vērā šos īpašos darbības režīmus”;

Pamatojums

Bieži vien traucējumiem darba grafiku shēmās ir negatīva ietekme uz to pakalpojumu sniedzēju darbības režīmu drošību, kuri veic ātros kravas pārvadājumus naktīs. Šādā gadījumā darba grafiku shēmu pamatā ir darbinieku pakāpeniska pāreja uz nakts maiņu, ierobežojot dienas maiņas un nakts maiņas pāreju skaitu. Atsauces nolūks ir atgādināt par faktu, ka ātrie kravu pārvadājumi naktīs un pakalpojumu sniedzēji netika iekļauti sākotnējā Komisijas priekšlikumā un Eiropas Parlamenta ziņojuma pirmajā lasījumā.

Grozījums Nr. 6

1.PANTA 1.B PUNKTS (jauns)

10.a apsvērums (jauns) (Regula (EEK) Nr.3922/91

 

-1b) Šo apsvērumu ir jāiekļauj pēc 10. apsvēruma:

 

 

„10.a Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai līdz … * jāpabeidz zinātniskais un medicīniskais III pielikuma Q un O apakšsadaļu izvērtējums. Saskaņā ar šajā regulā minēto procedūru Komisijai sadarbībā ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūru nekavējoties ir jāizstrādā un jāiesniedz priekšlikumi, lai grozītu tehniskos noteikumus par lidojuma un noslogojuma laika ierobežojumiem un atpūtas periodiem.

 

_________________

* Divus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā”;

Grozījums Nr. 7

1.PANTA -1.C PUNKTS (jauns)

10.b apsvērums (jauns) (Regula (EEK) Nr.3922/91

 

-1c) Šo apsvērumu ir jāiekļauj pēc 10. apsvēruma:

„10.b Ņemot vērā, ka novērtējot 8. pantā minētos noteikumus, ir jāturpina saskaņot līdz šim pieņemtās stjuartu apmācības programmas, lai visā Kopienā varētu savstarpēji atzīt apmācības kvalifikācija , un ņemot vērā, ka šajā sakarā ir jāturpina pārbaudīt iespēja licencēt stjuartus;”

Pamatojums

Stjuartu apmācību programmu saskaņošanas mērķis ir izveidot vienotus un augstus Eiropas līmeņa standartus. Apmācības kvalifikācijas atzīšana un iespēja licencēt stjuartu varētu būt lietderīgi paņēmieni, ņemot vērā mērķi — stjuartu vieta darba tirgū Eiropā.

Grozījums Nr. 8

1. PANTA 9. PUNKTS

8.a panta 1. punkts (jauns) (Regula (EEK) Nr.3922/91

1. Eiropas Aviācijas drošības aģentūra līdz … + pabeidz zinātnisku un medicīnisku III pielikuma Q apakšsadaļas un, nepieciešamības gadījumā, O apakšsadaļas izvērtējumu.

1. Eiropas Aviācijas drošības aģentūra līdz … + pabeidz zinātnisku un medicīnisku III pielikuma Q apakšsadaļas un O apakšsadaļas izvērtējumu.

+ trīs gadus pēc šīs regulas spēkā stāšanās.

+ divus gadus pēc šīs regulas spēkā stāšanās.

Grozījums Nr. 9

1. PANTA 9. PUNKTS

8.a panta 2. punkts (jauns) (Regula (EEK) Nr.3922/91

2. Neskarot 7. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1592/2002 (2002. gada 15. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi *, Eiropas Aviācijas drošības aģentūra palīdz Komisijai sagatavot priekšlikumus attiecībā uz piemērojamo III pielikuma Q apakšsadaļas tehnisko noteikumu izmaiņām.

2. Neskarot 7. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1592/2002 (2002. gada 15. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi *, Eiropas Aviācijas drošības aģentūra palīdz Komisijai sagatavot priekšlikumus attiecībā uz piemērojamo III pielikuma Q apakšsadaļas tehnisko noteikumu izmaiņām un sagatavo ieteikumus ne vēlāk kā sešu mēnešu laikā pēc 1. punktā minētā zinātniskā un medicīniskā novērtējuma iesniegšanas. Komisija pieņem priekšlikumus, iekļaujot šos ieteikumus.

Pamatojums

Ir skaidrs, ka Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai jābūt iestādei, kurai ir uzdots veikts šo novērtējumu, ņemot vērā, ka tā būs tehniski spējīga uzsākt novērtēšanu līdz 2006. gada beigām. Rezultātā varētu samazināt laiku, kas nepieciešams, lai pārskatītu pašreizējos nepietiekamos minimālos drošības noteikumus. Tādējādi šo darbu varētu izstrādāt ne ilgāk kā divu gadu laikā, pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Ir jāņem vērā grozījumā norādītās jomas, ievērojot, ka dažas no tām nav ietvertas Q apakšsadaļā. Prioritāte ir aviācijas drošība un tāpēc likumdošanu nedrīkst vājināt.

Amendment by Luis de Grandes Pascual

Grozījums Nr. 10

PIELIKUMS

III pielikuma Q apakšdaļas 2.1. punkta b) apakšpunkts

b) jebkuriem papildu noteikumiem, ko piemēro Iestāde saskaņā ar šīs apakšsadaļas noteikumiem drošības uzturēšanai.

b) jebkuriem papildu noteikumiem, ko piemēro Iestāde saskaņā ar šīs apakšsadaļas noteikumiem drošības uzturēšanai; šīs apakšsadaļas noteikumi nav juridisks pamats, kas dod tiesības dalībvalstīm samazināt aviācijas drošības prasības tiesību aktos.

Or. es

Pamatojums

Q apakšsadaļā ierosinātais saskaņotais aviācijas drošības līmenis ir zemāks par aviācijas drošības standartiem, kuri ir spēkā dažās dalībvalstīs, kuras ir uzlabojušas likumdošanu.

  • [1]  OV L 262, 18.9.2001., 224. lpp un OV L 272 E, 13.11.2003., 103. lpp
  • [2]  OV C 311 E, 31.10.2000., 13. lpp.
  • [3]  OV C 227 E, 24.9.2002., 1. lpp.
  • [4]  OV C ... OV vēl nav publicēts.

PASKAIDROJUMS

Pašreizējā procedūra

Komisija 2000. gada 24. martā iepazīstināja ar priekšlikumu, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padoms Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā.

Priekšlikuma mērķis ir ieviest tehniskos noteikumus, ko piemēro visā Kopienā, un saskaņot noteikumus attiecībā uz aviācijas pakalpojumu sniedzējiem, kuri veic gaisa komercpārvadājumos.

Parlaments priekšlikuma pirmo lasījumu pabeidza 2001. gada 1. janvārī. Pēc tam Komisija 2002. gada 4. februārī iepazīstināja ar pārskatīto priekšlikumu, iekļaujot lielāko daļu Parlamenta grozījumu, arī jaunu Q apakšsadaļu.

Tā kā Komisijas pārskatītajā priekšlikumā ir pienācīgi ņemtas vērā Parlamenta prasības, referents Brian Simpson (PSE) izlēma pievērst uzmanību pirmajā lasījumā vispretrunīgākajam jautājumam, t.i., minimālo standartu noteikšanai attiecībā uz lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem, kā arī III pielikuma Q apakšsadaļā izklāstītajām prasībām par darbinieku atpūtas periodu. Parlaments 2002. gada 3. septembrī pēc garām un smagām pārrunām starp iesaistītajām pusēm pieņēma attiecīgos grozījumus.

Komisija 2004. gada 11. februārī atkārtoti pārskatīja savu priekšlikumu, ņemot vērā Padomes pārrunu rezultātu attiecībā uz noteikumiem par stjuartiem (O apakšsadaļa).

Padome 2004. gada 10. decembrī panāca daļēju politisku vienošanos un kopējo nostāju 2006. gada 9. martā pieņēma galīgajā redakcijā, iekļaujot vairumu Parlamenta grozījumu no abiem pirmajiem lasījumiem.

Regulas Nr. 3922/91 pārskatīšanas nozīme

Pēc 6 gadus ilgā likumdošanas procesa, pašreizējā pārskatītajā Regulā Nr. 3922/91 beidzot ir ieviesti vairāki tehniskie noteikumi attiecībā uz aviācijas drošību Eiropas līmenī. Šajos noteikumos papildus jau agrāk norādītajām apakšsadaļām, t.i., O apakšsadaļai ( par stjuartiem) un Q apakšsadaļai (par lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem, kā arī par atpūtas perioda prasībām), ir iekļautas vairākas citas jomas, arī instrumenti un iekārtas (K apakšsadaļa), komunikācijas un navigācijas iekārtas (L apakšsadaļa), tehniskā apkope (M apakšsadaļa) un bīstamu kravu gaisa pārvadājumi (R apakšsadaļa).

Tādējādi daudzās jomās tiek ieviesti vairāki ļoti nepieciešami vienoti un augsti drošības standarti, kuri ir jāpiemēro visā Kopienā un kuri līdz šim nebija nodrošināti dažās dalībvalstīs. Šās likumdošanas procedūras nozīme, it īpaši, ņemot vērā krasi pieaugošo gaisa satiksmes apjomu, ir turpmāk nepieļaut nekādu vilcināšanos.

Referenta nostāja un grozījumi

Ņemot vērā nepieciešamību ieviest Eiropā vienotus tehniskos noteikumus, līdz šim ieilgusī likumdošanas procedūra, smagās pārrunas Padomē un fakts, ka Padome lielā mērā ir pieņēmusi Parlamenta pirmajā lasījumā iesniegtos grozījumus, referents iesaka nekavējoties pabeigt koplēmuma procedūru. Pēc konsultācijas ar citu politisko grupu ēnu referentiem, referents ierosina tikai trīs nelielus grozījumus tajās jomās, kurās uzlabojumi ir ļoti nepieciešami:

1.  pēc konsultācijas ar referentu pirmajā lasījumā Brian Simpson (PSE), referents secināja, ka līdz šim nav pienācīgi ņemta vērā īpašā situāciju tiem pakalpojumu sniedzējiem, kuri nodrošina kravu ātros pārvadājumus naktīs, no tā izriet, ka ir jāiekļauj jauns apsvērums, lai ņemtu vērā šo nepilnību,

2.  pēc vairākām sarunām ar dažādām iesaistītajām pusēm, referents iesniedza divus nākamos grozījumus, ar kuriem cenšas atrisināt nepieciešamību pārskatīt atsevišķus noteikumus III pielikuma Q un O apakšsadaļās, cik drīz vien iespējams, pēc likumdošanas procedūras pabeigšanas. Noteikumi par lidojumu un noslogojuma laika ierobežojumiem, un atpūtas perioda prasībām, kā arī stjuartu apmācību programmu saskaņošana (un iespējamā licencēšana) ietekmē aviācijas drošību, tādējādi ir nepieciešams nekavējoties pārskatīt attiecīgos noteikumus.

Attiecībā uz 2. punktā minētajiem jautājumiem, referents vēlas pievērst uzmanību neadekvātajai politiku koordinēšanai pašreizējās likumdošanas procedūrās: šās regulas 12. pantā minētā procedūra, lai iesaistītu attiecīgo komiteju, ir jāpiemēro atsevišķu tehnisko noteikumu turpmākā pārskatīšanā. Kopējā nostājā Padome ir ieviesusi noteikumu attiecībā uz šo metodi, paredzot pārskatīt pašreizējās regulas 11. un 12. pantu atbilstoši 1. panta 10. punktam un 11) punktam un piešķirot atbilstošas pilnvaras Gaisa satiksmes drošības komitejai, atsaucoties uz Regulu Nr.1999/468/EEK[1] (komitoloģijas procedūra). Līdztekus Komisija citā regulas priekšlikumā ierosina nodot šīs pilnvaras Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai[2]. Tā kā minētais zinātniskais un medicīniskais novērtējums ir jāveic trīs gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, referents kā vienīgo risinājumu iesaka nekavējoties paplašināt EASA pilnvaras, lai izvairītos no kompetenču konflikta.

  • [1]  OV L 184, 17.7.1999., 23.lpp.
  • [2]  Eiropas Parlamenta un Padomes priekšlikums regulai, ar ko groza 2002. gada 15. jūlija Regulu (EK) Nr. 1592/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (COM(2005) 579 galīgā redakcija. 2005/0228 (COD), C6-0403/05) Saistībā ar to šādiem noteikumiem ir īpaša nozīme: 6.b pants (aviopārvadājumi), 15.b pants (aviopārvadātāju sertifikācija), IV pielikums (Pamatprasības par šās regulas 6.b pantā minētajiem aviopārvadājumiem).

PROCEDŪRA

Virsraksts

Padomes kopējā nostāja, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā

Atsauces

13376/1/2005 – C6‑0090/2006 –2000/0069 (COD)

1. lasījuma datums EP – P numurs

18.1.2001

P5_TA(2001)0028

3.9.2002

P5_TA(2002)0384

Komisijas priekšlikums

COM(2000)0121 – C5-0170/2000

Komisijas grozītais priekšlikums

COM(2004)0073

Datums, kad plenārsēdē paziņoja par kopējās nostājas pieņemšanu

13.3.2006

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu
  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

TRAN
16.3.2006

Referents(-e/-i/-es)
  Iecelšanas datums

Ulrich Stockmann
16.3.2006

 

Aizstātais(-ā/-ie/-ās) referents(-e/-i/-es)

Brian Simpson

 

Izskatīšana komitejā

19.4.2006

 

 

 

 

Pieņemšanas datums

1.6.2006

Galīgā balsojuma rezultāti

+:
–:

0:

32

4

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Vittorio Agnoletto, Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Philip Bradbourn, Paolo Costa, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Luis de Grandes Pascual, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Fernand Le Rachinel, Eva Lichtenberger, Seán Ó Neachtain, Josu Ortuondo Larrea, Luca Romagnoli, Gilles Savary, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Georgios Toussas, Marta Vincenzi, Roberts Zīle

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Zsolt László Becsey, Fausto Correia, Den Dover, Elisabeth Jeggle, Helmuth Markov, Kathy Sinnott

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Raül Romeva i Rueda, Thomas Wise

Iesniegšanas datums

15.6.2006

 

Piezīmes (informācija pieejama tikai vienā valodā)

...