PRANEŠIMAS dėl ES ir Kinijos santykių
20.7.2006 - (2005/2161(INI))
Užsienio reikalų komitetas
Pranešėjas: Bastiaan Belder
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl ES ir Kinijos santykių
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į 2005 m. sukakusias ES ir Kinijos diplomatinių santykių užmezgimo 30-ąsias metines,
– atsižvelgdamas į 2003 m. pradėtą ES ir Kinijos strateginę partnerystę,
– atsižvelgdamas į svarbiausią santykių su Kinija teisinį pagrindą, t. y. 1985 m. EB ir Kinijos prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą, kuris aprėpia ekonominius ir prekybinius santykius bei ES ir Kinijos bendradarbiavimo programą,
– atsižvelgdamas į Komisijos politikos dokumentą pavadinimu „Brandi partnerystė: ES ir Kinijos santykių bendri interesai ir iššūkiai“, patvirtintą Europos Vadovų Tarybos 2003 m. spalio 13 d.,
– atsižvelgdamas į pirmąjį Kinijos politikos dokumentą dėl ES, paskelbtą 2003 m. spalio 13 d.,
– atsižvelgdamas į 1994 m. oficialiai pradėtą ES ir Kinijos politinį dialogą, pripažįstant Kinijos, kaip tarptautinėje scenoje naujai iškylančios didžiosios valstybės, statusą,
– atsižvelgdamas į 1996 m. sausio mėn. pradėtą ES ir Kinijos dialogą dėl žmogaus teisių, kuris buvo nutrauktas ir iš naujo pradėtas 1997 m., į 2005 m. spalio mėn. „Troikos“ vizitą Šindžiange (Xinjiang), surengtą atsižvelgiant į ES ir Kinijos dialogą dėl žmogaus teisių, ir 2005 m. gruodžio mėn. Londone įvykusį ES ir Kinijos dialogo seminarą dėl žmogaus teisių, kuriame Europos Parlamentas dalyvavo stebėtojo teisėmis,
– atsižvelgdamas į vykstančius Kinijos ir Europos Komisijos sektorių dialogus – pavyzdžiui, į neseniai pradėtą dialogą dėl užimtumo ir dėl intelektinės nuosavybės teisių,
– atsižvelgdamas į 2000 m. įsigaliojusį ir 2004 m. atnaujintą ES ir Kinijos mokslo ir technologijos susitarimą,
– atsižvelgdamas į susitarimą dėl bendradarbiavimo ES Galileo palydovinės navigacijos programoje,
– atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo mėn Pekine įvykusį 8-ąjį ES ir Kinijos vadovų susitikimą ir į šio susitikimo pabaigoje priimtą bendrą deklaraciją bei į būsimą 9-ąjį ES ir Kinijos vadovų susitikimą, kuris įvyks Suomijoje antroje 2006 m. pusėje,
– atsižvelgdamas į ES ir Kinijos vadovų 8-ajame susitikime paskelbtą bendrą deklaraciją dėl klimato kaitos,
– atsižvelgdamas į 2006 m. kovo 5–14 d. įvykusią 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso sesiją ir joje paskelbtą premjero Wen Jiabao vyriausybės pranešimą,
– atsižvelgdamas į du naujausius EP ir Kinijos tarpparlamentinius posėdžius, įvykusius 2004 m. kovo mėn. Pekine, Šanchajuje ir Hainane bei 2005 m. spalio mėn. Briuselyje,
– atsižvelgdamas į savo naujausias rezoliucijas dėl Kinijos, ypač į 2005 m. spalio 13 d. rezoliuciją dėl ES ir Kinijos prekybos santykių perspektyvų[1], 2005 m. rugsėjo 8 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių pažeidimų Kinijoje, ypač susijusių su religijos laisve[2], 2005 m. balandžio 28 d. rezoliuciją dėl metinio pranešimo dėl žmogaus teisių pasaulyje 2004 m. ir ES politikos šiuo klausimu[3] ir 2002 m. balandžio 11 d. rezoliucija dėl ES strategijos Kinijos atžvilgiu[4],
– atsižvelgdamas į ES ginklų embargą, paskelbtą po 1989 m. birželio mėn. Tiananmenio represijų ir paremtą Europos Parlamento 2006 m. vasario 2 d. rezoliucija dėl pagrindinių BUSP aspektų ir svarbiausių alternatyvų[5],
– atsižvelgdamas į savo 2005 m. liepos 7 d. rezoliuciją dėl ES, Kinijos ir Taivano santykių bei Tolimųjų Rytų saugumo[6],
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Tibeto ir žmogaus teisių padėties Kinijoje bei į savo 2004 m. lapkričio 18 d.[7] , 2005 m. sausio 13 d.[8] ir 2005 m. spalio 27 d.[9] rezoliucijas dėl įkalinto ir kankinamo lamos Tenzin Delek Rinpoche, kurio gyvybei gresia pavojus, bylos,
– atsižvelgdamas į tai, kad ES ir Kinijos vedamas dialogas dėl žmogaus teisių yra nepažangus,
– atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A6‑0257/2006),
A. kadangi ES ir Kinijos strateginė partnerystė yra labai svarbi ES ir Kinijos santykiams,
B. kadangi patikimumas, demokratinės vertybės ir atsakingumas turėtų sudaryti ES ir Kinijos santykių esminį pagrindą,
C. kadangi sprendžiant tokias pasaulines problemas kaip klimato kaita, saugumas ir ginklų neplatinimas didelę reikšmę turės ES santykių su Kinija stiprinimas,
D. kadangi Kinija pati yra didžiausias prekybos globalizacijos iššūkis ir kadangi jos ekonomika sparčiai auga, kurios prieaugis siekia apie 9 proc. per metus,
E. kadangi smarkus Kinijos ekonomikos vystymasis, iš dalies susijęs su jos nuolatine naryste JT Saugumo Taryboje ir naryste Pasaulio prekybos organizacijoje, verčia šalį prisiimti didėjančią tarptautinę atsakomybę,
F. kadangi ES yra didžiausia Kinijos prekybos partnerė ir didžiausia investuotoja, ir kadangi Kinija yra antra pagal dydį ES prekybos partnerė; kadangi prekybos ir ekonominiai santykiai nustelbė demokratinių reformų klausimą, pagarbą žmogaus teisėms ir teisinei valstybei,
G. kadangi iš narystės PPO kyla įvairios tiek ES, tiek Kinijos teisės ir pareigos; be to, kadangi dar daug iš tų pareigų Kinija vis dar nepakankamai taiko ir įgyvendina, ypač susijusių su intelektinės nuosavybės apsauga, nacionaliniu elgesiu ir skaidrumu,
H. kadangi 70 proc. iš visų Europos rinkoje konfiskuotų suklastotų prekių yra kilusios iš Kinijos ir kadangi kasmet muitinių tarnybos konfiskuoja beveik penkis milijonus suklastotų drabužių ir aksesuarų,
I. kadangi rinkos ekonomikos statusas yra ekonominė, o ne politinė priemonė; kadangi Kinija turi pagerinti savo rezultatus, jei nori gauti rinkos ekonomikos statusą,
J. kadangi ES ir Kinijos prekybiniams santykiams reikalinga abipusiška rinkų prieiga, pagrįsta PPO taisyklių teisiniu pagrindu ir nešališka bei sąžininga konkurencija,
K. kadangi pastaraisiais metais stipriai išaugo ES ir Kinijos sektorių dialogai,
L. kadangi Kinijos vadovybė savo baltojoje knygoje dėl „Politinės demokratijos kūrimo Kinijoje“ (2005 m.) patvirtina Kinijos komunistų partijos (KKP) vadovaujantį vaidmenį Kinijos socialistinio valdymo sistemoje,
M. kadangi dabartinėje Vidurio Karalystėje yra visą šalį apimantis glaudus teismų tinklas, liudijantis žymią pažangą, palyginti su dar apytikriai prieš tris dešimtmečius buvusia padėtimi,
N. kadangi 2006 m. kovo 5–14 d. įvykusioje 10-ojoje Nacionalinio liaudies kongreso sesijoje Aukščiausiojo liaudies teismo atstovas pareiškė, kad Kinija nepanaikins tarptautiniu mastu kritikuojamos mirties bausmės, kadangi Kinijos Liaudies Respublika (KLR) tebėra besivystanti šalis, gyvenanti ankstyvuoju socializmo etapu,
O. kadangi įvykdytų mirties bausmių skaičius yra Kinijos valstybės paslaptis, bet kadangi pagal Kinijos teisininkų pateiktus apskaičiavimus kiekvienais metais tokiu būdu miršta apie 8 000 žmonių,
P. kadangi 2005 m. Kinijos saugumo institucijos užregistravo 87 000 „masinių incidentų“, kurių palyginti su 2004 m. padaugėjo 6,6 proc.,
Q. kadangi, pasak tenykščių sociologų perspėjimų, Kinijos vadovybės politika siekiant darnios visuomenės ir socialistinių kaimų statyba atspindi dabartinį pavojingą KLR perėjimo į rinkos ekonomiką etapą,
R. kadangi KLR 1976 m. įvedė „vieno vaiko“ politiką, dėl kurios dabar vyksta diskusijos intriguojančiu pavadinimu „Ar Kinija pasens nespėjusi praturtėti?“,
S. kadangi Kinija 1996 m. iš Pekino išvijo Friedricho Naumanno fondą,
T. kadangi 2004 m. kovo mėn. Kinija į savo konstituciją įtraukė nuostatą, kad žmogaus teises valstybė turi gerbti ir jas užtikrinti; kadangi Kinija pasirašė Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, bet jo neratifikavo,
U. kadangi nuolat ateina nerimą keliančių pranešimų apie įkalinimą dėl politinių priežasčių, ypač religinių ir etninių mažumų narių, teiginių apie kankinimus, plačiai naudojamą priverstinį darbą, dažną mirties bausmės taikymą ir nuolat slopinamą religijos, žodžio ir žiniasklaidos, įskaitant internetą, laisvę,
V. kadangi 2005 m. kovo mėn. įsigaliojo nauji reglamentai dėl religijos,
W. kadangi JT Žmogaus teisių komisijos darbo grupė dėl pagrobimo arba priverstinio dingimo atvejų pažymėjo, kad jos 2006 m. balandžio mėn. posėdis Ženevoje sutapo su Tibeto Pančen Lamos Gedhun Choekyi Nyima 17 gimtadieniu, kurį prieš jo ir jo tėvų valią išsivedė kinai, kai jam buvo šešeri metai,
X. kadangi, praėjus beveik dešimtmečiui nuo pirminio prašymo, 2005 m. lapkričio 20 – gruodžio 2 d. pagaliau įvyko Jungtinių Tautų specialiojo pranešėjo dėl kankinimų vizitas KLR; tačiau kadangi nebuvo priimtas JT specialusis pranešėjas dėl religijos arba tikėjimo laisvės, kai norėjo apsilankyti Kinijoje dėl tolesnės jo pirmtako vizito 1994 m. lapkričio mėn. eigos, ir kadangi Kinija neišdavė nuolatinio kvietimo į visas temines JT Žmogaus teisių komiteto procedūras,
Y. kadangi Jungtinių Tautų pabėgėlių reikalų vyriausiasis komisaras 2006 m. kreipimesi į pasaulį vėl skatina Kinijos Liaudies Respubliką išleisti tinkamas nacionalines pabėgėlių nuostatas ir padidinti prieigą prie Šiaurės Korėjos prieglobsčio prašytojų, kuriems gali reikėti tarptautinės apsaugos,
Z. kadangi pagal Aukščiausiojo Liaudies Teismo 2005 m. knygą 2004 m. dėl politinių nusikaltimų buvo nuteista apie 400 piliečių, t. y. 25 proc. daugiau nei praėjusiais metais,
AA. kadangi, pasak Dui Hua fondo, kuriam JT Ekonomikos ir socialinių reikalų taryba yra suteikusi „specialų konsultacinį statusą“, šiuo metu KLR kalinama nuo 3 000 iki 3 500 žmonių, kaltinamų „keliant grėsmę valstybės saugumui“,
AB. kadangi interneto portalas „Google“ pakluso Kinijos institucijų nustatytiems apibojimams ir neleidžia pasiekti tinklalapių, kuriuose yra pavojingų sudedamųjų dalių ir tokių žodžių kaip „Taivanas", „nepriklausomybė", „Tibetas" ar „Tiananmenio aikštė",
AC. kadangi 2006 m. kovo 14 d. užsienio naujienų agentūros „Reuters“ ir BBC pranešė apie keleto aukštų KKP kadrų atvirą laišką, datuotą 2006 m. kovo 2 d., kuriame kritikuojama griežta spaudos cenzūra,
AD. kadangi pagal valstybinę žiniasklaidą Sindziango uigūrų autonominiame regione tebevykdoma kampanija, nukreipta į religinio ekstremizmo, skaldymo ir terorizmo „tris blogius“, dėl kurios pernai metais buvo areštuota daugybė žmonių,
AE. kadangi dėl griežtos kontrolės, kurią Kinijos vyriausybė vykdo ribodama informaciją apie Tibetą ir galimybę patekti į Kinijos Tibeto teritoriją, sunku tiksliai nustatyti žmogaus teisų pažeidimų mastą,
AF. kadangi Kinijos vadovybė, kalbėdama apie naują puikų KLR iškilimą pasaulio scenoje, pabrėžia „taikų pakilimą“ arba „taikią raidą“,
AG. kadangi reikėtų išlaikyti galimybę KLR ir Taivanui susivienyti iš naujo; kadangi tokios galimybės turi būti siekiama taikiai užmezgus dialogą ir diplomatinius santykius, taip pat atsižvelgiant į abiejų šalių žmonių valią,
AH. kadangi Kinijos ir Japonijos dvišalių santykių pablogėjimo priežastys yra ne ekonominės, o politinės,
AI. kadangi dabartinį Amerikos požiūrį į Kiniją kaip į atgimstančią didžiąją valstybę galima apibūdinti „sulaikančio angažuotumo“ sąvoka – tai yra, dviejų strategijų – sulaikymo ir angažuotumo – kombinacija,
AJ. kadangi pastarąjį dešimtmetį žymiai padidėjo Kinijos angažuotumas ir įtaka Afrikoje,
AK. kadangi Kinija pelnosi iš plačių finansinių ir komercinių ryšių su Irano Islamo Respublika (naftos ir dujų gavyba ir eksporto / ginkluotės eksporto),
AL. kadangi Kinija bendradarbiauja su kaimyninėmis šalimis pagal Šanchajaus bendradarbiavimo organizacijos sąlygas,
AM. kadangi Kinija ir ASEAN 2002 m. nusprendė įkurti ASEAN ir Kinijos laisvos prekybos zoną,
AN. kadangi pastaraisiais metais tiek Komisija, tiek Parlamentas nuolat skyrė dėmesį Makao ir Honkongui,
ES ir Kinijos bendradarbiavimas
1. tikisi užsimezgusios ES ir Kinijos strateginės partnerystės ir glaudesnio bendradarbiavim, padėsiančio išspręsti daugelį klausimų; ragina Tarybą ir Komisiją parengti nuoseklią ir tinkamą santykių su Kinija politiką;
2. kviečia Kiniją ir ES grįsti savo partnerystę ir dvišalius santykius esminiais atvirumo, patikimumo, stabilumo ir atsakingumo pamatais; ragina tiek Kiniją, tiek ES pagerinti tarpusavio bendradarbiavimą šiuo pagrindu, siekiant atlikti stabilų, atsakingą ir patikimą vaidmenį tarptautinėje bendrijoje;
Ekonominė padėtis
3. pažymi, kad išsiplėtusi ES pralenkė Japoniją ir tapo didžiausia Kinijos prekybos partnere, o Kinija savo ruožtu iš trečios pagal dydį ES prekybos partnerės tapo antra pagal dydį prekybos partnere – po JAV;
4. pažymi, kad 2005 m. Kinijos prekybos balansas sudarė 102 milijardus JAV dolerių, t. y. buvo daugiau nei dvigubai didesnis nei ankstesniais atskaitiniais metais (32 milijardai JAV dolerių); kad 2005 m. valiutos atsargos siekė maždaug 819 milijardų JAV dolerių – 209 milijardais JAV dolerių daugiau nei ankstesniais metais; kad jei ši tendencija tęsis, Kinija 2006 m. pabaigoje tikriausiai turės daugiau nei milijardą dolerių užsienio atsargų ir taps didžiausia pasaulyje užsienio valiutos turėtoja; kad pradinės prognozės 2006 metams rodo maždaug 50 milijardų JAV dolerių kapitalo įplaukas, visų pirma ilgalaikių tiesioginių privačių investicijų pavidalu; šiuo atžvilgiu džiaugiasi, kad Kinija nustojo sieti nacionalinę valiutą (renminbi) su JAV doleriu ir tokiu būdu nesipriešina galimam valiutos vertės koregavimui; mano, kad reikia rimtai žiūrėti į įspėjimus dėl nepakankamų rizikos priemokų skolinimo operacijose;
5. atkreipia dėmesį į spartų Kinijos ekonominį vystymąsi, dėl kurio ji tapo ketvirta pagal dydį pasaulio ekonomika vertinant pagal dolerį, netgi esant dabartiniam jo nuvertėjimui; todėl kviečia Komisiją naudoti politinį ir ekonominį spaudimą siekiant sušvelninti Kinijos valiutos kursą, kuris yra dirbtinai mažas, nes tokia situacija yra priešinga laipsniškam pasaulio prekybos liberalizavimui; kviečia Kiniją leisti pamažu kisti savo valiutos kursui; skatina Kiniją nesieti savo valiutos su doleriu pagal fiksuotą kursą, o susieti su valiutų krepšeliu, kuriame būtų ir euras;
6. pripažįsta, kad Kinija yra ne tik greitai auganti rinka; pabrėžia tai, kad tokio dydžio šalyje vykstanti technologijų revoliucija turi milžinišką svarbą pasaulio ekonomikai;
7. mano, kad subalansuota ekonomikos plėtra yra labai svarbi tiek pačiai Kinijai, tiek ES; pabrėžia, kad Kinijos ekonomikos nuosmukis dėl nekontroliuojamo augimo yra rimta grėsmė ir Kinijos vidaus stabilumui, ir pasaulio ekonomikos gerovei;
8. džiaugiasi, kad Komisija ėmėsi iniciatyvos 2006 m. rudenį paskelbti Sąjungos ilgalaikių ekonominių ir prekybinių santykių su Kinija strateginį dokumentą, siekiant įgyti galimybę adekvačiau numatyti Kinijos ekonominio kilimo poveikį ir išvengti ad hoc sprendimų priėmimo, taip padedant užtikrinti, kad į Kinija daugiau nebūtų žiūrima kaip į grėsmės šaltinį, bet kaip į iššūkį ir besiformuojantį partnerį;
9. pabrėžia, kad vis gerėjantys prekybiniai santykiai turi priklausyti nuo žmogaus teisių reformų ir pripažįsta, kad tol, kol bus teisiškai privalomas Ginklų eksporto elgesio kodeksas, ir tol, kol bus tinkamai išspręsta žmogaus teisių ir pilietinių bei politinių laisvių situacija, įskaitant Tiananmenio aikštės įvykius, ES neturėtų panaikinti ginklų embargo;
10. kviečia Kiniją sukurti solidų ir patikimą investavimo klimatą užsienio prekybai ir pramonei ir teikti absoliučią pirmenybę užsienio bendrovių teisinėms garantijoms gerinti;
11. primena Kinijai, kad į tolesnį jos rinkų atvėrimo užsienio bendrovėms ir investicijoms procesą, ypač telekomunikacijų, bankininkystės ir finansinių paslaugų sektoriuose, bus žiūrima kaip į neatskiriamą strateginės partnerystės dalį; kviečia Kiniją reformuoti savo rinką ir atitinkamai reformuoti ekonominę sistemą; tiksliau laikytis antidempingo taisyklių ir griežčiau jas vykdyti;
12. laikosi požiūrio, kad remiantis pastangomis modernizuoti ir liberalizuoti Kinijos bankų sistemą, ES turėtų ir toliau glaudžiai bendradarbiauti su Kinijos institucijomis siekdama, kad būtų patvirtinti tarptautiniai apskaitos standartai ir Bazelio II standartai, kurie užtikrintų didesnį ES investuotojų saugumą;
13. sveikina sparčią Kinijos finansų sektoriaus modernizaciją; tačiau pabrėžia, kad itin svarbu užtikrinti sklandų pereinamąjį laikotarpį siekiant išvengti finansinio nestabilumo, kuris gali atsispindėti pasaulio finansų rinkose; siūlo ypač vengti „įsikūrimo varžybų“ (angl. race to the bottom), apimančių žalingą pasaulio finansų rinkų reguliavimo standartų konkurenciją; priešingai, siūlo pagrindinėms pasaulio konkurencijos priežiūros institucijoms skatinti aukščiausios kokybės standartus; primena, kad pati ES yra įsipareigojusi pasaulio mastu derinti standartus apskaitos (Tarptautiniai finansinės atskaitomybės standartai), audito (Tarptautiniai audito standartai), kapitalo reikalavimų kredito įstaigoms (Bazelis II), pinigų plovimo ir kovos su terorizmu finansavimo (Finansinių veiksmų darbo grupės pinigų plovimo klausimais (FATF) rekomendacijos) ir vertybinių popierių rinkos reguliavimo (Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos standartai) srityje; nurodo, kad ES turi būti pasirengusi suteikti savo patirtį ir pagalbą Kinijos institucijoms, kai reikia, įgyvendinant suartėjimo kriterijus;
14. mano, kad Kinijai gresia dideli regioninio vystymosi skirtumai ir apskritai nevienodos pajamos ir kad nauji Kinijos vadovai, pasinaudodami Komisijos pagalba ir kompetencija, turi atsidavę kovoti su šiomis problemomis;
15. kviečia Kiniją suteikiant viešųjų pirkimų sutartis naudoti skaidrią ir sąžiningą procedūrą, pagal kurią užsienio įmonės turėtų vienodas galimybes dalyvauti;
16. mano, kad Kinijos pramonininkai pažeisdami autoriaus teises ir klastodami Europos produktus bei prekės ženklus rimtai pažeidžia tarptautinės prekybos taisykles; ragina Kiniją žymiai pagerinti tiek Kinijos, tiek užsienio išradimų intelektinės nuosavybės teisių apsaugą; kviečia Kiniją išlaikyti dabartinius įstatymus dėl intelektinės nuosavybės teisių; džiaugiasi, kad Pekino universitete įsteigta Intelektinės nuosavybės teisių katedra;
17. pripažįsta rinkos ekonomikos statuso svarbą Kinijai; tačiau pabrėžia tai, kad rinkos ekonomikos statusas yra labiau ekonominė, o ne politinė priemonė; ragina Kiniją mažinti valstybės kišimąsi į ekonomiką ir nuosekliau laikytis įmonių valdymo, apskaitos sistemų ir veiksmingo bankroto pagrindų principų;
18. pažymi, kad naujausios avalynės sektoriaus problemos rodo, kad Kinijai reikia priimti tinkamesnę antidempingo politiką; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į Kinijos narystę PPO, tokia politika reikalinga skubiai;
19. kviečia Tarybą ir Komisiją pripažinti, kad tekstilės, drabužių ir avalynės sektorių sunkumai yra sisteminiai, ir skatina Komisiją, svarstant savo ekonominę ir prekybos strategiją dėl Kinijos, ištaisyti esamą disbalansą ir numatyti problemas;
20. kviečia Kiniją priimti labiau socialiniu (švietimas, sveikatos apsauga, pensijos ir pan.) ir
namų ūkių vartojimu grįstą ekonominę politiką, o ne investicijomis ir eksportu;
21. kviečia Komisiją remti Kinijos institucijas rengiant kampaniją prieš intelektinės
nuosavybės teisių pažeidimus ir produktų autoriaus teisių pažeidimus;
Vidaus padėtis
22. pritaria nuomonei, kad dabar sunku numatyti būsimus Kinijos pokyčius, kurie
daugiausia priklausys nuo tokių vidaus aspektų: tolesnio ekonomikos sklandaus
vystymosi ir laipsniško gyventojų daugumos gyvenimo standartų gerinimo;
23. pabrėžia, kad spartų KLR socialinį ir ekonominį modernizavimą reikia sujungti su būtinu
politiniu pliuralizmu ir institucijų modernizavimu ir kad tai gali plačiai remtis vietiniais
šaltiniais – pavyzdžiui, 19 a. pabaigos liberalių reformuotojų darbais, o ypač Sun Jat Seno
koncepcijomis;
24.mano, kad socialinė apsauga, sveikatos apsauga ir sauga darbe, teisė jungtis į profsąjungas,
darbo santykiai ir socialinis dialogas – didžiausi Kinijos ateities iššūkiai; skatina Kiniją
laikytis Tarptautinės darbo organizacijos pagrindų nuostatų, susijusių su veiksmingomis
kovos su šiuolaikine vergyste, vaikų darbu ir išnaudojimu, ypač darbininkių,
priemonėmis, siekiant užtikrinti pagarbą pagrindinėms darbuotojų teisėms ir neskatinti
socialinio dempingo; ir kviečia Komisiją pradėti šių sričių struktūrinį dialogą su Kinijos
partneriais;
25. pritaria, kad oficialiai 2006 m. kovo 28 d. paskelbus naujas vyriausybės gaires atėjo galas
bauginančiai socialinei ir ekonominei Kinijos 150 milijonų darbininkų migrantų iš kaimo
diskriminacijai, nors, deja, vis dar neaišku, ar jiems taikoma plačiai aptariama registravimo
sistema liks galioti;
26. skatina Europos Sąjungą toliau atidžiai stebėti padėtį Makao ir Honkonge ir tikisi, kad drąsinantys abiejų vietų atvejai Kinijos politiniam procesui pasitarnaus kaip pavyzdys ir paskata eiti į priekį;
27. mano, kad kol KKP nereguliuoja konstitucinės valstybės tvarka, partija lieka valstybė valstybėje – taigi labai linkusi rimtai piktnaudžiauti valdžia: pavyzdžiui, kadrų korupcija jau tapo nacionaline piktžaizde; tokia padėtis pakerta galimybes sukurti teisine valstybe pagrįstą visuomenę;
28. palaiko kritiką, išsakytą Kinijos teisininkų spaudoje, kad į Kinijos Konstitucijos 126 straipsnį taip pat turi būti įtrauktas draudimas KKP arba Kinijos vyriausybei kištis į teisingumo sritį;
29. tikisi, kad bus labiau pasistengta siekiant sustiprinti teisėjų nepriklausomumą, ir viliasi, kad nekvalifikuotus teisėjus palaipsniui keičiant kompetentingais teisininkais bus pažabota teismuose išplitusi korupcija, taigi visuomenė ims labiau pasitikėti šia esmine valstybės institucija;
30. džiaugiasi Aukščiausiojo liaudies teismo pirmininko pažadu, pareikštu 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso sesijoje, kad nuo 2006 m. liepos mėn. apeliaciniai skundai dėl mirties nuosprendžių bus nagrinėjami atviruose teismo posėdžiuose; tikisi, kad šis pažadas bus vykdomas;
31. ragina Kinijos vyriausybę panaikinti mirties bausmę ir paskelbti veiksmingą moratoriumą dėl jau nuteistų asmenų; pažymi reikšmingą Kinijos teisininkų perduotą žinią, kad mirties nuosprendis turi būti taikomas tik padarius rimtus ir žiaurius nusikaltimus, o ne taip, kaip dabar, kai dėl 68 civilinės teisės pažeidimų baudžiama mirties bausme, iš kurių pusė net nesusiję su mirtimi baudžiamais nusikaltimais; yra susirūpinusi, jog Kinija įvykdo žymiai daugiau nuosprendžių negu bet kuri kita šalis pasaulyje; kviečia Kiniją paskelbti oficialius skaičius nuosprendžių, kurie buvo įvykdyti 2005 - 2006 metais.
32. tvirtai palaiko profesoriaus teisininko ir Kinijos socialinių mokslų akademijos nario Liu Renweno prašymą, kad būtų įvestos griežtos nuostatos ir kontrolė siekiant baigti neteisėtą prekybą įmonių, kuriems įvykdyta mirties bausmė, organais;
33. yra labai susirūpinęs dėl žiaurių valdžios veiksmų prieš „agitatorius“; pažymi, kad, pasak Pekino socialinių mokslų akademijos oficialaus raporto, masinių protestų priežastimis buvo ir ypač rimtos aplinkosaugos problemos, kėlusios grėsmę daugelio naujai industrializuotų regionų ūkininkų sveikatai ir gyvenimui, ir skandalingi dirbamų žemių nusavinimai statybų reikmėms, jau nekalbant apie vietos valdžios despotiškumą ir korupciją;
34. džiaugiasi Kinijos vyriausybės siekiu įveikti didėjančius pakrančių regionų ir kaimų gyventojų pajamų skirtumus, įveikti rimtas aplinkosaugos problemas, geriau valdyti gamtinius išteklius ir kurti bei skatinti našesnes technologijas;
35. atkreipia dėmesį į Kinijos stipraus ekonominio augimo poveikį gamtiniams ištekliams ir vietos bei pasaulio aplinkai; kviečia Kinijos vyriausybę imtis visų būtinų aplinkos apsaugos priemonių, ypač užtikrinti liaudžiai geriamojo vandens tiekimą, imtis atmosferos užterštumą mažinančių priemonių ir apsaugoti biologinę įvairovę; skatina intensyvų Kinijos ir Europos Sąjungos dialogą dėl gamtinių išteklių ir aplinkos apsaugos;
36. ragina valdžios institucijas labai atidžiai prižiūrėti savo kaimui skirtas investicijų programas, turint omenyje Kinijos mokslininkų nuogąstavimus, kad vietiniai partiniai kadrai nuorodas į „naujus kaimus“ laiko kvietimu įgyvendinti statybos projektus ūkininkų sąskaitą, ir atsižvelgiant į nustatytą faktą, kad iki šiol tik vienas penktadalis žemės ūkio sektoriui skirtų valstybės subsidijų pasiekdavo jas gauti turinčius teisę ūkininkus;
37. yra labai susirūpinęs dėl naujausių pranešimų apie rimtus žmogaus teisių pažeidimus Kinijos Tibeto teritorijoje, įskaitant kankinimus, savavališką areštą ir sulaikymą, namų areštą ir kitas neteismines disidentų priežiūros priemones, įkalinimą be viešo teismo, religijos laisvės slopinimą ir nepagrįstą laisvo judėjimo ribojimą; yra labai susirūpinęs dėl vadinamosios „patriotinio švietimo“ kampanijos stiprinimo Tibeto vyrų ir moterų vienuolynuose nuo 2005 m. spalio mėn., kai Tibeto gyventojai verčiami pasirašyti deklaracijas, skelbiančias, kad Jo Šventenybė Dalai Lama yra pavojingas separatistas, o Tibetas yra „Kinijos dalis“, įskaitant Drepungo vienuolyno vienuolių, atsisakiusių pasmerkti Dalai Lamą, areštą 2005 m. lapkričio mėn.; skatina Kiniją leisti nepriklausomai institucijai susisiekti su Tibeto Pančen Lama Gedhun Choekyi Nyima ir jo tėvais, kaip to prašo JT Vaiko teisų komitetas; kviečia Kinijos vyriausybę geranoriškiau įsitraukti į realias derybas dėl Dalai Lamos prašymų suteikti autonomiją Tibetui;
38. pažymi, kad Kinijos „vieno vaiko“ politika nulėmė nesubalansuotą gyventojų pasiskirstymą; ragina Kiniją pripažinti tai, kad būsima dirbančios ir nedirbančios gyventojų dalių pusiausvyra darys didelį ekonominį poveikį; pabrėžia, kad ES taip pat patiria gyventojų senėjimo problemų; ragina Kiniją persvarstyti, kaip konkrečiai įgyvendinti „vieno vaiko“ politiką siekiant įveikti tos politikos ekonominius ir socialinius trūkumus;
39. ragina Kinijos institucijas nacionalinės teisės aktuose numatyti priemones, apsaugančias gyvūnų gerovę ir užkertančias kelią žiauriam elgesiui su gyvūnais, ypač kai gyvūnai auginami dėl jų kailio; ragina Kiniją liautis išnaudojus gyvūnus tradicinės medicinos tikslais, pvz., raganosių ragų ir meškų tulžies naudojimas;
Žmogaus teisės
40. pabrėžia, kad siekiant, kad KLR laikytųsi pagrindinių žmogaus teisių, reikia įsteigti Konstitucinį teismą, be kurio Konstitucijos pakeitimai daugiausia lieka simboliniai, pvz., 2004 m. kovo mėn. pakeitimas dėl žmogaus teisių;
41. pabrėžia, kad Kinijos piliečiams turėtų būti teisiškai suteiktos jų pagrindinės teisės, ir ragina teismus visada nagrinėti aiškią neteisybę Konstitucijos pagrindu, kartu vykdant teisingus teismo procesus, kurie dabar po truputį įsibėgėja;
42. atkreipia dėmesį, kad valstybei reikalinga susilaikyti nuo religijos ir jos išraiškos reguliavimo; konstatuoja, kad, ypač atsižvelgiant į Kinijos pareigūnų diskusijas dėl „religijos" ir ypač „teisėtos religijos" sąvokos, reikalingas išsamus įstatymas dėl religijos, atitinkantis tarptautinius standartus ir garantuojantis tikrą religijos laisvę;
43. apgailestauja, kad konstitucinei tikėjimo laisvei (užtikrintai Konstitucijos 36 straipsnyje) prieštarauja tebesitęsiantis valstybės kišimasis į religinių bendruomenių reikalus, ypač mokymą, atranką, paskyrimą ir politinį bažnyčios tarnų parengimą; ypač apgailestauja, kad valstybė suteikia teisę veikti tik penkioms religijoms, be to, jas paveda kontroliuoti atitinkamoms Kinijos „patriotinėms“ religinėms organizacijoms, leidžiant tik „normalią“ (zhengchang) religinę veiklą ir reikalaujant oficialiai užsiregistruoti, kai registracija priklauso nuo „Trijų autonomijų“ pagrindinių principų pripažinimo;
44. prašo Tarybos pranešti Parlamentui apie priemones, kurių imtasi siekiant toliau vykdyti deklaraciją, paskelbtą jos 2005 m. rugsėjo 8 d. rezoliucijoje* dėl skirtingų vyskupų likimų, įkalintų KLR dėl religinių įsitikinimų; be to, prašo KLR institucijų iš karto išlaisvinti visus krikščionių bažnyčios narius, kurie vis dar neteisingai įkalinti ir persekiojami;
45. pažymi, kad dabar visoje Kinijoje daugiau krikščionių meldžiasi „nelegaliose“ maldos namuose (protestantų maldos namuose arba Vatikano „pogrindinėse“ katalikų bažnyčiose) negu „patriotiniuose“ maldos namuose ir kad abi maldininkų grupės, kurias sudaro įstatymus gerbiantys piliečiai, nekelia valstybės saugumui jokios grėsmės; skatina Kinijos vyriausybę liautis persekioti ir įkalinti tokias krikščionių grupes; teigia, kad krikščionys, nenorintys lankyti „patriotinių bažnyčių“, turi teisę laisvai melstis;
46. apgailestauja dėl rimtų religijos laisvės pažeidimų, kurie kilo dėl naujausių neteisėtų vyskupų įšventinimų (balandžio 30 d.: Kunming – Yunnan, gegužės 3 d.: Wuhn – Anhui), tai iš dalies vyksta dėl stipraus spaudimo ir grasinimų, kuriuos Vatikanui priklausantys katalikų dvasininkai patiria iš nebažnytinių įstaigų;
47. mano, kad naujausi įšventinimai menkina nesenus Kinijos institucijų pareiškimus dėl jų pasiruošimo paruošti dirvą nuoširdžiam ir konstruktyviam KLR ir Šventojo Sosto dialogui; todėl pabrėžia, kad būtina gerbti bažnyčios laisvę ir saugoti jos institucijų autonomiją nuo bet kokio išorinio kišimosi, nes tai, kaip ir išraiška, pasireiškianti reikalavimų, dėl kurių derasi abi pusės, nepripažinimo veiksmais, pakerta pasitikėjimą abipusiu dialogu ir daroma laisvės pažanga Kinijoje;
48. pabrėžia, kad savo užduotį įvykdęs specialusis pranešėjas dėl kankinimų padėkojo Užsienio reikalų ministerijai už bendradarbiavimą, tačiau priekaištavo Valstybės saugumo ir Viešojo saugumo ministerijoms dėl trukdymo rinkti faktus arba tokių pastangų ribojimo;
49. yra giliai susirūpinęs dėl JT specialiojo įgaliotinio dėl kankinimų pranešimo, kuriame nurodoma, kad Kinijoje kankinimai tebėra plačiai paplitę (šią smerktiną padėtį vis labiau pripažįsta vyriausybės pareigūnai, ir ji minima pranešimuose), ir dėl kalbantis su areštuotaisiais pastebėtos „akivaizdžios baimės ir savicenzūros“;
50. pritaria specialiojo pranešėjo praengtoms preliminarioms rekomendacijoms Kinijos vyriausybei dėl baudžiamosios teisės reformos, papildant ją kankinimo nusikaltimu pagal JT konvencijos prieš kankinimus, kitokį žiaurų, nežmonišką arba žeminantį elgesį, arba bausmes apibrėžimą ir įdiegiant nepriklausomą ieškininių pareiškimų pateikimo mechanizmą, skirtą kankinamiems ir žeminamiems sulaikytiesiems;
51. kviečia Kinijos vyriausybę peržiūrėti nuosprendžius dėl nusikaltimų „sukeliant grėsmę valstybės saugumui“, kadangi kaltinamieji, atvirai kritikuodami vyriausybės ir KKP politiką, dažniausiai tik narsiai gindavo savo pagrindines konstitucines teises;
52. dar kartą skatina KLR vyriausybę gerinti įkalinimo sąlygas kalėjimuose, liautis kankinus kalinius ir panaikinti šią praktiką;
53. apgailestauja, kad nebuvo padaryta jokios žymios pažangos dėl politinių kalinių išlaisvinimo, įkalintų dėl dalyvavimo Tiananmenio aikštės demonstracijose, ir taip pat apgailestauja, kad kinų institucijos toliau nereaguoja į prašymus iki galo ir nešališkai ištirti 1989 m. įvykius; prašo Kinijos institucijas iš naujo oficialiai įvertinti Tiananmenio aikštės įvykius, paskelbti politinių kalinių sąrašus ir juos besąlygiškai išlaisvinti;
54. drauge su JT specialiuoju pranešėju dėl kankinimų, JT darbo grupe dėl nepagrįstų sulaikymų ir JT žmogaus teisių vyriausiuoju komisaru ragina Kinijos vyriausybę panaikinti „Perauklėjimą darbu“ bei panašius kalinių prievartinio perauklėjimo kalėjimuose, ikiteisminio sulaikymo centruose ir psichiatrinėse ligoninėse būdus;
55. ypač smerkia visoje šalyje paplitusias Laogai darbo stovyklas, kuriose be nešališko teismo KLR laiko aktyvius demokratijos, darbo santykių veikėjus ir mažumų narius bei verčia juos dirbti pasibaisėtinomis sąlygomis be gydytojų priežiūros; yra labai susirūpinęs, kad Laogai kaliniai yra verčiami atsisakyti savo religijos laisvės ir politinių pažiūrų, kad tose stovyklose vis dar vykdomos mirties bausmės, kad neteisėtai pelnomasi iš kalinių, kuriems įvykdoma mirties bausmė, organų; ragina tarptautinę bendruomenę nebeimportuoti prekių, pagamintų naudojant priverstinį darbą Laogai sistemoje, kurios vis dar siūlomos pasaulio rinkoje; džiaugiasi JAV Atstovų Rūmų 2005 m. rezoliucija, smerkiančia Laogai stovyklas, kurias Kinijos vyriausybė naudoja kaip malšinimo priemonę; reikalauja drausti ES mastu įvežti tose stovyklose pagamintas prekes;
56. skatina Kinijos Liaudies Respubliką gerbti savo tarptautinius įsipareigojimus pagal 1951 m. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių statuso ir jos 1967 m. protokolą bei laisvai leisti Jungtinių Tautų vyriausiajam pabėgėlių reikalų komisarui susisiekti su Šiaurės Korėjos prieglobsčio prašytojais, kuriems gali reikėti tarptautinės apsaugos;
57. griežtai smerkia Falun Gong šalininkų sulaikymą ir kankinimą kalėjimuose, „perauklėjimą“ darbo stovyklose, psichiatrijos ligoninėse ir „teisinio švietimo mokyklose“; yra susirūpinęs dėl pranešimų, kad sulaikytų Falun Gong šalininkų organai yra išoperuojami ir pardavinėjami ligoninėms; ragina Kinijos vyriausybę nebesulaikyti ir nebekankinti Falun Gong šalininkų bei nedelsiant juos išlaisvinti;
58. išreiškia stiprų nerimą dėl dažnai pažeidžiamų moterų ir mergaičių teisių, kai priverstinai reikia laikytis Kinijos vyriausybės šeimos planavimo politikos, įskaitant atrankinius abortus, priverstinę sterilizaciją ir plačiai paplitusį atsisakymą auginti mergaites;
59. ragina Kiniją nieko nelaukiant patvirtinti ir įgyvendinti Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą;
60. pritaria svarbiam minėto Reuters/BBC atviro laiško – kuris, deja, buvo nuslėptas nuo Kinijos visuomenės – teiginiui, kad esama cenzūros politika stabdo Kinijos politinę raidą;
61. išreiškia didelį nerimą dėl dabartinių griežtų žodžio laisvės ir prieigos prie interneto suvaržymų KLR; todėl atkreipia dėmesį į savo pakartotinius prašymus Pekinui, kad KLR susilaikytų nuo tų asmenų, kurie gina žodžio laisvę, bauginimo, suvaržymo arba įkalinimo, nesvarbu, ar represijos nukreiptos į žurnalistus, ar į žmogaus teisių aktyvistus, ar neleidžiama gauti informacijos juodai nudažius tuos tinklalapius, kurie neatitinka valstybės cenzūros reikalavimų; smerkia Kinijos Liaudies Respublikos nacionalinio liaudies kongreso patvirtintą interneto cenzūros įstatymą ir esamas interneto cenzūros sistemas, žinomas kaip „Didžioji Kinijos ugniasienė“; ypač prašo, kad neatidėliojant tinkle vėl būtų leista naudotis tinklalapiu AsiaNews.it – šiaip ar taip, kad jis daugiau nebūtų juodai dažomas – turint omenyje, kad šis tinklalapis yra ne tik puikus informacijos šaltinis apie Aziją ir propaguoja žmogaus teises, bet ir padeda skatinti Vatikano ir KLR dialogą, vadinasi – Kinijos bažnyčios vienybę;
62. išreiškia susirūpinimą dėl didelių interneto įmonių „Yahoo“ ir „Google“ neatsakingos politikos, kurios tiesiogiai ir netiesiogiai pakluso Kinijos vyriausybės cenzūros reikalavimams;
63. skatina Kinijos institucijas vėl atidaryti Friedricho Naumanno fondą Pekine, kad fondas galėtų tęsti vystymo ir demokratijos darbą;
64. pripažįsta didėjančią Kinijos įtaką pasaulyje, ypač tokioms įvairiapusėms šalims: Baltarusijai, Venesuelai, Sudanui, Zimbabvei, Mianmariui, Iranui ir Šiaurės Korėjai, į kurių žmogaus teisių ataskaitas ES žiūri labai kritiškai;
65. prašo Kinijos institucijų ir ES Tarybos įdiegti posėdžiuose sinchroninį vertimą, kad pagerėtų dialogas dėl žmogaus teisų; pageidauja, kad Europos Parlamento nariai kartu su kolegomis iš Kinijos parlamento aktyviau dalyvautų žmogaus teisių dialoge;
66. apgailestauja, kad Sindziango institucijos reguliariai surenka į grupes asmenis arba organizacijas, tariamai įsitraukusius į „tris blogius“, ir dėl to tampa sunku suprasti, ar tam tikri reidai, sulaikymai arba teisminės bausmės yra taikomi asmenims, siekiantiems taikiai išreikšti savo politinius ir religinius įsitikinimus, ar smurtu užsiimantiems asmenis; mano, kad uigūrų knygų, iškreipiančių istorinius faktus ir ginančių etninį separatizmą, naikinimas, kurį atlieka pareigūnai, duos priešingus rezultatus;
67. tikisi, kad Honkongo specialiojo administracinio regiono vyriausiasis pareigūnas ir visi įstatymų leidžiamosios tarybos nariai bus išrinkti naudojant daugiapartine demokratija, vyriausybės atskaitomybe įstatymų leidybos organui ir tikrai veiksmingu valdymu pagrįstą rinkimų sistemą, kuri Honkongo gyventojams suteiks neabejotinos naudos;
Užsienio politika ir santykiai su kaimynais
68. atkreipia dėmesį į išorinio pasaulio, ypač Pekino regioninių kaimynų, susirūpinimą dėl to, kad nuo praėjusio amžiaus paskutiniojo dešimtmečio vidurio Kinijos karinės išlaidos kasmet išauga dviženkliais skaičiais; griežtai rekomenduoja, kad ES ginklų embargas Kinijai nebūtų atšauktas tol, kol bus padaryta didesnė pažanga žmogaus teisių srityje, kaip buvo pritarta daugeliu Europos Parlamento rezoliucijomis; todėl primena, kad toliau derantis dėl Europos kaimynystės politikos ir partnerystės bei bendradarbiavimo susitarimų reikia tvirtai laikytis ES ginklų prekybos embargo Kinijos Liaudies Respublikai;
69. pabrėžia tiesioginę akivaizdaus Kinijos noro prieiti prie Europos karinių aukštųjų technologijų ir ginklų embargo KLR atšaukimo sąsają, sąsają, kurios padariniai transatlantinių santykių sanglaudai ir Europos aukštųjų technologijų ginklų pramonės rinkos pozicijai yra labai reikšmingi;
70. išreiškia stiprų susirūpinimą dėl bendradarbiavimo su Kinija vykdant programą „Galileo“ ir ragina įdiegti daugiau apsaugos priemonių, siekiant užtikrinti, kad Kinija arba kiti partneriai nepritaikytų programoje naudojamų jautrių technologijų kariniams tikslams;
71. atkreipia dėmesį, kad 2005 m. kovo 14 d. Kinijos neatsiskyrimo įstatymas ir dabartinis daugiau kaip 800 raketų dislokavimas KLR pietrytinėje pakrantėje priešais Taivaną prieštarauja taikaus susijungimo principui; skatina Kiniją ir Taivaną remtis abipusiu pasitikėjimu ir pagarba, ieškoti bendro pagrindo ir nesivadovauti skirtumais, nustatyti taikiems ir tvirtiems abiejų sąsiaurio pusių santykiams reikalingą politinį pagrindą, tęsti dialogą dėl šių santykių ir stiprinti ekonominius mainus bei bendradarbiavimą, darant pažangą trijose tiesioginėse srityse, siejančiose Taivano sąsiaurio krantus (paštas, transportas ir prekyba);
72. laikosi nuomonės, kad kalbant apie – reikia tikėtis – taikų Taivano susijungimo su pagrindine Kinijos teritorija procesą būtinai turi būti gerbiama 23 milijonų Taivano gyventojų valia ir nuomonė, ir į šią valią turi būti atsižvelgiama derantis su Kinija dėl Taivano statuso; pažymi, kad prasidėjęs tikras demokratinis procesas KLR padėtų sumažinti įtampą ir leistų atnaujinti realų abiejų šalių dialogą;
73. kviečia Kiniją apsvarstyti galimybę suteikti Taivanui stebėtojo statusą Pasaulio sveikatos organizacijoje, siekiant apsaugoti Taivano piliečių, tarptautinių atstovų ir užsienio darbuotojų saloje bei viso pasaulio gyventojų sveikatą; ir primena, kad infekcinių ligų, pvz., ŽIV/AIDS, tuberkuliozės, maliarijos, SARS ir pastaruoju metu paukščių gripo, nesustabdo sienos, o su jomis kovoti reikalingas pasaulinis bendradarbiavimas, ypač su Taivanu; kaip vieno svarbiausio tarptautinio centro Ramiojo vandenyno vakaruose;pakartoja savo skatinimą Taivanui būti geriau atstovaujamam tarptautiniuose forumuose ir organizacijose, kad 23 milijonai žmonių daugiau nebūtų neteisingai išskirti iš tarptautinės bendruomenės;
74. daro išvadą, kad problemiški Pekino ir Tokijo santykiai kyla dėl abipusio iššūkio jausmo: Japonijai kelia iššūkį Kinijos ekonominis augimas, o Kinijai – Japonijos siekis vaidinti regione didesnį ir aktyvesnį politinį vaidmenį; kviečia abi šalis susilaikyti nuo bet kokių veiksmų, galinčių paniekinti istorinį atminimą arba įžeisti jausmus;
75. džiaugiasi Amerikos iniciatyva pradėti dialogą su Europa dėl Kinijos augimo – tai naujas centrinis „naujojo“ pasaulio politikos „senojo“ pasaulio atžvilgiu elementas ir skatina Europos Sąjungą bei jos valstybes nares drauge su JAV kurti strateginį santykių su Kinija konsensusą;
76. pabrėžia esamų ir naujų Kinijos energetinių santykių pasaulinę svarbą; atkreipia dėmesį į Kinijos didėjančio energijos vartojimo, kurį lemia jos ekonomikos augimas, poveikį pasaulio energetikos rinkai; kviečia Komisiją ir Tarybą įtraukti energetikos klausimus į ilgalaikę ES ir Kinijos santykių strategiją ir iškelti šį klausimą bendraujant atitinkamomis temomis su Kinija;
77. pripažįsta ypatingą Afrikos žemyno ekonominę svarbą KLR (30 proc. jos naftos importo), tačiau ragina Kinijos vadovybę laikytis savo įsipareigojimų, nes Kinija yra nuolatinė Jungtinių Tautų Saugumo tarybos narė, ir ragina skatinti santykiuose su Afrikos valstybėmis gerą valdymą demokratiją, teisinę valstybę, pagarbą žmogaus teisėms ir konfliktų prevenciją;
78. ragina Kinijos institucijas atlikti aktyvų vaidmenį įvedant pagarbą žmogaus teisėms ir demokratiniams pokyčiams Birmoje (Mianmaryje);
79. tikisi, kad KLR savo santykiuose su Iranu realiai ir konkrečiai įgyvendins jos deklaruojamą priešinimąsi terorizmui ir branduolinių ginklų platinimui; pabrėžia, kad ryžtinga KLR pozicija dėl Irano parodytų Kinijos norą ir sugebėjimą prisiimti tarptautinę atsakomybę;
80. džiaugiasi dėl Kinijos įsipareigojimo šešių šalių derybose, bet ragina Kinijos institucijas atlikti aktyvesnį vaidmenį skatinant demokratiją ir pagarbą žmogaus teisėms Demokratinėje Korėjos Liaudies Respublikoje;
Išvados
81. daro išvadą, kad patikimi, stabilūs ir atsakingi ES ir Kinijos ekonominiai ir prekybiniai santykiai iš Europos pusės turi būti grindžiami ilgalaikės strategijos parengimu, o iš Kinijos pusės – solidaus investicijų klimato sukūrimu, užsienio firmų teisinės apsaugos gerinimu, tolesniu savo rinkų atvėrimu, o visų svarbiausia – sąžiningų ir nešališkų prekybos taisyklių laikymusi ir PPO taisyklių įdiegimu, įskaitant TRIPS susitarimų dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos laikymąsi;
82. daro išvadą, kad Kinijos vidaus padėtį reikia pagerinti stiprinant vietoje demokratizacijos procesus, keliant teismų profesionalumą, panaikinant mirties bausmę, įgyvendinant bendrą mirties bausmės moratoriumą, o visų svarbiausia – įgyvendinti 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso patvirtintą vyriausybės socialinę programą, paremiant atsiliekančias kaimo vietoves, tarnaujant Kinijos visuomenei ir skatinant stabilumą regione; didinant mažumų apsaugą ir kultūrų įvairovę, ypač Sindziango ir Tibeto regionuose;
83. daro išvadą, kad patikima ir atsakinga žmogaus teisių politika Kinijoje gali būti atkurta tik gerbiant pagrindines piliečių teises, garantuojamas Liaudies Respublikos konstitucijoje;
84. daro išvadą, kad Kinija gali daug prisidėti prie patikimų, stabilių ir atsakingų užsienio bei kaimynystės santykių pripažindama esminę savo kaip tarptautinės teisę ir taiką skatinančios sistemos rimtos suinteresuotosios šalies poziciją; tai labai svarbus žingsnis, kurį ES gali žymiai paskatinti drauge su JAV sudarydama bendrą strateginį konsensusą dėl Kinijos;
o
o o
85. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių ir narystės siekiančių šalių vyriausybėms ir parlamentams, Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybei, Kinijos nacionaliniam liaudies kongresui ir Taivano valdžiai.
- [1] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0381.
- [2] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0339.
- [3] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0150. OL C 45 E, 2006.2.23, p. 107.
- [4] OL C 127 E, 2003.5.29, p. 652.
- [5] Priimti tekstai, P6_TA(2006)0037
- [6] OL C 157 E, 2006.7.6, p.471
- [7] OL C 201 E, 2005 8 18, p. 122.
- [8] OL C 247 E, 2005 10 6, p. 158
- [9] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0416.
NUOMONĖ Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto (23.2.2006)
pateiktas Užsienio reikalų komitetui
dėl ES ir Kinijos santykių
Nuomonės referentas: Karsten Friedrich Hoppenstedt
PASIŪLYMAI
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas ragina atsakingą Užsienio reikalų komitetą į savo pasiūlymą dėl rezoliucijos įtraukti šiuos pasiūlymus:
1. pažymi, kad pasaulinė prekyba ir investicijų srautai yra intensyvūs ir nuolat auga, taip dar labiau susiedami ES ir Kinijos ekonomikas; primena, kad nuo 1978 m. bendra ES ir Kinijos prekyba padidėjo daugiau nei keturiasdešimt kartų ir kad Kinija yra antra pagal dydį ES prekybos partnerė; primena, kad 2004 m. ES tapo didžiausia Kinijos prekybos partnere ir aplenkė JAV ir Japoniją ir kad per pastaruosius penkeris metus metinės ES įmonių investicijos Kinijoje siekė vidutiniškai 3,5 mlrd. eurų ir iš viso ES užsienio tiesioginės investicijos sudarė daugiau nei 30 mlrd. eurų;
2. pažymi, kad 2005 m. Kinijos prekybos balansas sudarė 102 milijardus JAV dolerių, t. y. buvo daugiau nei dvigubai didesnis nei ankstesniais atskaitiniais metais (32 milijardai JAV dolerių); kad 2005 m. valiutos atsargos siekė maždaug 819 milijardų JAV dolerių – 209 milijardais JAV dolerių daugiau nei ankstesniais metais; kad jei ši tendencija tęsis, Kinija 2006 m. pabaigoje tikriausiai turės daugiau nei milijardą dolerių užsienio atsargų ir taps didžiausia pasaulyje užsienio valiutos turėtoja; kad pradinės prognozės 2006 metams rodo maždaug 50 milijardų JAV dolerių kapitalo įplaukas, visų pirma ilgalaikių tiesioginių privačių investicijų pavidalu; šiuo atžvilgiu džiaugiasi, kad Kinija nustojo sieti nacionalinę valiutą (renminbi) su JAV doleriu ir tokiu būdu nesipriešina galimam valiutos vertės koregavimui; mano, kad reikia rimtai žiūrėti į įspėjimus dėl nepakankamų rizikos priemokų skolinimo operacijose;
3. nori priminti Europos Sąjungos institucijoms ir valstybių narių vyriausybėms atsižvelgti į Bendrijos interesus; ypač nori nurodyti, kad laisvosios prekybos aplinkoje protekcionistinės priemonės neveikia, o tik riboja laisvąją prekybą ir vartotojų pasirinkimą, kelia kainas ir verčia ES įmones baigti veiklą; pažymi, kad ilgu laikotarpiu bendra dvišalės laisvosios prekybos nauda yra didesnė nei protekcionizmo nauda trumpu laikotarpiu; nori priminti, kad apsaugos priemonių taikymas turi būti esamos arba tiesioginės rinkos žlugimo grėsmės padarinys; nurodo, kad Kinijos atveju visuomet buvo aišku, kad rinkos žlugimas negrėsė ir niekuomet neegzistavo; pažymi, kad tarptautinėje prekyboje didžiausias prioritetas teikiamas planavimui, patikimumui, prognozuojamumui ir sutarties sąlygų laikymuisi; laiko globalizaciją paklausos šoku makroekonomikoje, palyginamu su garo variklio arba audimo staklių išradimu; todėl rekomenduoja struktūrinius pokyčius, kurie turi būti socialiai suderinami naudojant pereinamuosius laikotarpius; primena, kad beveik 50 įvairių ES šalių prekybos įmonių sukūrė platformą socialiniams standartams tiekėjų šalyse stebėti; pažymi, kad ypač bendradarbiavimas su tiekėjų šalimi Kinija yra labai sėkmingas; pažymi, kad tam tikrų socialinių standartų laikymasis bus esminė sąlyga būsimai ES ir Kinijos prekybai;
4. nurodo, kad nepaisant pastarųjų pokyčių Kinijos valiutos renminbi susiejimas su doleriu labai žemu santykiu yra vienas problematiškiausių Kinijos santykių su tarptautiniais partneriais aspektų ir neišvengiamai daro poveikį ES komercinei ir ekonominei veiklai; laikosi požiūrio, kad ES per ECB turėtų aktyviai dalyvauti dialoge dėl Kinijos valiutos renminbi vertės koregavimo ir remti laipsnišką šios valiutos režimo perėjimą į svyruojantį, kuris atkurtų pinigų pusiausvyrą ir iki minimumo sumažintų audringus Kinijos ekonomikos svyravimus;
5. rekomenduoja, siekdamas žymiai sutaupyti, Europos norminę bazę pritaikyti prie struktūrinių pokyčių ir sukurti naujovėms palankią aplinką kaip ES ekonominio augimo ir konkurencingumo sąlygą konkuruojant su Kinija;
6. nurodo didelį Kinijos prekybos perviršio padidėjimą, kuris labai padidino jos užsienio valiutos atsargas; sveikina Kinijos vyriausybės sprendimą taikyti griežtesnę kontrolę siekiant sumažinti spekuliacinio kapitalo antplūdį ir pritaria, kad reikia rasti veiksmingesnius būdus panaudoti dideles šalies užsienio valiutos atsargas;
7. rekomenduoja imtis priemonių gerinti kovą su korupcija Kinijoje siekiant apsaugoti ES rinkas ir ES finansinius interesus nuo sukčiavimo, klastojimo, papirkinėjimo ir kitų finansinių nusikaltimų;
8. pabrėžia, kad produktyvioms investicijoms, skatinančioms naujoves, remiančioms MVĮ ir skatinančioms draudimo bei pensijų rinkas, finansuoti reikia stiprių, atvirų ir energingų finansinių rinkų bei pinigų politikos, užtikrinančios sąžiningą, tinkamai reguliuojamą ir turinčią aukštus investuotojų apsaugos standartus pasaulinę konkurenciją; sveikina tai, kad nuo 2004 m. vyksta struktūrinis ES ir Kinijos dialogas konkurencijos klausimais, ir mano, kad ES turėtų padėti Kinijai bendrosios konkurencijos politikos klausimais ir teisiniais bei techniniais klausimais, susijusiais su konkurencijos politika;
9. pažymi, kad nors draudimo sektoriuje vis dar dominuoja nacionalinės įmonės, turinčios 90 proc. rinkos dalį, rinka auga maždaug 30 proc. per metus, tuo pačiu metu sukurdama daugiau galimybių ES subjektams; taip pat pažymi, kad ES draudikai optimistiškai mato savo ateities perspektyvas ir kad 2004 m. užsienio draudikų pajamos augo; pripažįsta dideles Kinijos institucijų pastangas, kurios buvo dedamos siekiant paskelbti teisės aktus dėl draudimo garantijų fondų valdymo, patvirtinti nacionalinius draudimo fondus, skirtus išorės investicijoms, remiantis Kinijos draudimo priežiūros komisijos (CIRC) ir Valstybinės užsienio valiutų administracijos (SAFE) nurodymais; sveikina darnią nacionalinių ir užsienio draudikų konkurenciją; todėl prašo didesnio aiškumo gyvybės ir ne gyvybės draudimo srityse bei perdraudimo srityje; be to, prašo iš naujo apsvarstyti bankų – draudimo įmonių bendros veiklos rinką siekiant sukurti praktiką, atitinkančią tarptautinius rinkos standartus;
10. laikosi požiūrio, kad remiantis pastangomis modernizuoti ir liberalizuoti Kinijos bankų sistemą, ES turėtų ir toliau glaudžiai bendradarbiauti su Kinijos institucijomis siekdama, kad būtų patvirtinti tarptautiniai apskaitos standartai ir Bazelio II standartai, kurie užtikrintų didesnį ES investuotojų saugumą;
11. pastebi įspūdingas Kinijos valdžios pastangas modernizuoti savo finansinį sektorių ir pažymi, kad nors pereinamieji pokyčiai ir bus sudėtingi trumpalaikėje perspektyvoje, ilgalaikis teigiamas poveikis labai kompensuos investicijas; remia ES strategiją stiprinti bendradarbiavimą pradedant naujus dialogus, susitarimus ir įvairias bendras verslo įmones;
12. pažymi, kad daugelį metų Kinijos bankų sistema sparčiai augo; kad šį augimą lydėjo laipsniškas bankų ir finansų sektoriaus atsivėrimas užsienio interesams; kad tai vyksta remiantis pagrindiniais PPO susitarimo principais ir pereinamaisiais laikotarpiais, suteiktais Kinijai tuo metu, kai ji stojo į PPO; kad daugeliui Kinijos komercinių bankų jau leista dirbti su užsienio skolintojais; kad pagaliau daugiau nei 400 tarptautinių bankų ir finansų įstaigų atidarė filialus ar atstovybes Kinijoje; ragina Kiniją tęsti šį procesą, toliau mažinti likusius apribojimus užsienio bankams, susijusius su klientų operacijomis, verslo sritimis ir regionine veikla ir galiausiai juos apskritai panaikinti siekiant sukurti daugiau erdvės vystytis užsienio bankams arba bankams su užsienio kapitalu; be to, ragina Kiniją leisti visiems užsienio ar bendriems bankams atlikti klientų operacijas Kinijos valiuta renminbi ir artimoje ateityje panaikinti visus apribojimus atlikti užsienio bankų operacijas renminbi visoje Kinijoje; be to, ragina Kiniją, jau iš dalies liberalizavusią patekimo į rinką taisykles užsienio ar bendriems bankams, taip pat liberalizuoti išorės finansų įstaigų kontrolę ir kartu sumažinti šiuo metu per didelius kapitalo reikalavimus, taikomus besisteigiančioms užsienio finansų įstaigoms, siekiant leisti šioms įmonėms veiksmingai patekti į rinką;
13. sveikina sparčią Kinijos finansų sektoriaus modernizaciją; tačiau pabrėžia, kad itin svarbu užtikrinti sklandų pereinamąjį laikotarpį siekiant išvengti finansinio nestabilumo, kuris gali atsispindėti pasaulio finansų rinkose; siūlo ypač vengti žalingos pasaulio finansų rinkų reguliavimo standartų konkurencijos; priešingai, siūlo pagrindinėms pasaulio konkurencijos priežiūros institucijoms skatinti aukščiausios kokybės standartus; primena, kad pati ES yra įsipareigojusi pasaulio mastu derinti standartus apskaitos (Tarptautiniai finansinės atskaitomybės standartai), audito (Tarptautiniai audito standartai), kapitalo reikalavimų kredito įstaigoms (Bazelis II), pinigų plovimo ir kovos su terorizmu finansavimo (Finansinių veiksmų darbo grupės pinigų plovimo klausimais (FATF) rekomendacijos) ir vertybinių popierių rinkos reguliavimo (Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos standartai) srityje; nurodo, kad ES turi būti pasirengusi suteikti savo patirtį ir pagalbą Kinijos institucijoms, kai reikia, įgyvendinant suartėjimo kriterijus;
14. labai vertina Kinijos ir ES institucijų ir įmonių iniciatyvą įtvirtinti bendradarbiavimą, ypač sukuriant kasmetį dialogą makroekonominiais ir finansų sektoriaus klausimais ir organizuojant apskritąjį stalą kapitalo rinkų klausimais, siekiant sukurti platformas, skirtas finansų priežiūros institucijoms ir rinkos dalyviams aptarti strateginius finansų reguliavimo klausimus; siūlo diskusijų metu daugiausia dėmesio skirti bendriems reguliavimo klausimams, su kuriais susiduria abiejų šalių politikos priemonių kūrėjai, ir reguliavimo įtakai ES ir Kinijos komerciniams partneriams; taip pat siūlo augančios finansų rinkų tarpusavio priklausomybės pasaulinėje verslo aplinkoje didelių iššūkių akivaizdoje įtvirtinti politikos kūrėjų ir priežiūros institucijų poreikį kuo ankstyvesnėje stadijoje bendradarbiauti kylančiais klausimais; pabrėžia sparčios Kinijos ir ES finansų paslaugų pramonės raidos svarbą, šių rinkų svarbą ekonomikos vystymuisi ir reikalavimus, kurie, vykstant šioms tendencijoms, keliami reguliavimui ir priežiūrai; siūlo įtraukti į besiformuojančių specialių temų, kuriomis suinteresuotos abi šalys, sąrašą:
· ES ir Kinijos bendradarbiavimo finansų reguliavimo srityje stiprinimą formuojant ES įtaką finansų rinkų globalizavimui,
· bendrus finansinio reguliavimo principus ir veiksmingo įgyvendinimo svarbą,
· vertybinių popierių bankininkystės, pensijų ir investicijų fondų reformas ir
· įmonių valdymą, apskaitą, auditą ir pinigų plovimo prevencijos klausimus;
15. pabrėžia, kad siekiant tolesnio Kinijos finansų rinkų tobulinimo ir vystymosi reikia sumažinti ribojančius biurokratinius mechanizmus, reikia daugiau skaidrumo teikiant valstybės užsakymus, ypač užsienio įmonių atžvilgiu, ir valstybės pagalbos politikos, užtikrinančios sąžiningą konkurenciją;
16. mano, kad Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF) nustatyti pasauliniai standartai turi būti taikomi kaip pasaulinis standartas ir turėtų būti įgyvendinami visame pasaulyje; vertina Kinijos dalyvavimą FATF kaip stebėtoją ir jos įsipareigojimą įgyvendinti 40 peržiūrėtų rekomendacijų ir 9 specialiąsias rekomendacijas;
17. pabrėžia, kad masinė ekonominė Kinijos pramonės plėtra neišvengiamai sukels didesnę naftos paklausą ir taip padidins naftos kainas; mano, kad ES turi atkreipti ypatingą dėmesį į šį rodiklį ir glaudžiai bendradarbiauti su Kinijos institucijomis siekdama keistis specialiomis žiniomis atsinaujinančių energijos šaltinių sektoriuose ir, siekdama tvaraus vystymosi, patvirtinti bendrus aplinkosaugos ir energijos standartus;
18. pažymi Kinijos ekonomikos poslinkį technologinių naujovių sektorių ir tyrimų link rengiantis 2008 m. olimpinėms žaidynėms, kuris leido padaryti didelę pažangą tokiuose Kinijos ekonomikos sektoriuose kaip telekomunikacijos, automobilių pramonė ir transportas; remia tolesnį ES ir Kinijos bendradarbiavimą ir sąveiką technologijų, tyrimų ir vystymo srityse siekiant padidinti abiejų regionų ekonomikos konkurencingumą ir skatinti žiniomis pagrįstą visuomenę;
19 .mano, kad siekiant abiem pusėms naudingų ES ir Kinijos prekybos ir investicinių santykių rezultatų, reikia ne tik abipusiškai atverti rinkas, bet ir abiem šalims įsipareigoti visuomet pripažinti intelektinės nuosavybės teises, konkurencijos taisykles ir socialinius bei ekonominius standartus ir jų laikytis;
20. laikosi požiūrio, kad dėl tarptautinių kapitalo ir finansų rinkų sąsajų vienašališki Kinijos nacionalinio banko veiksmai valiutų atžvilgiu gali turėti didelius padarinius ES; todėl rekomenduoja Europos centriniam bankui ir Kinijos centriniam bankui glaudžiau bendradarbiauti ir aptarti finansinio stabilumo, ekonominio augimo, valiutų kursų ir atsargų sudarymo klausimus;
21. tiki, kad narystė PPO padės ir pagreitins pačios Kinijos ekonominių reformų ir plėtros procesą ir sustiprins ES ir Kinijos santykius, pvz., susijusius su patekimu į produktų ir paslaugų rinkas ir praktiniu intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu deramai laikantis tarptautinių standartų; sveikina Kinijos politiką, grindžiamą kvotų racionalizavimu, kliūčių importui ir eksportui sumažinimu ir laipsnišku paslaugų liberalizavimu; ragina Komisiją ir toliau derėtis su Kinijos vyriausybe dėl tolesnio ribojančių taisyklių, taikomų užsienio investuotojams, pašalinimo ir atkaklaus tam tikrų sektorių protekcionizmo;
22. gerbdamas Kinijos įsipareigojimus ir pažymėdamas jos narystę PPO, norėtų priminti, kad ES yra viena iš atviriausių rinkų pasaulyje; siūlo savo patirtį kuriant vidaus rinką siekdamas padėti ir sustiprinti pačios Kinijos ekonominių reformų ir plėtros procesą; mano, kad pagrindinis šio proceso tikslas turi būti užtikrinti sąžiningą rinkos atvėrimą ir kad nebūtų daromi nereikalingi sunkumai užsienio subjektams, norintiems dalyvauti Kinijos rinkoje;
23. pažymi, kad labai sparti Kinijos automobilių rinkos plėtra pastaraisiais metais buvo didelis kontrastas iš esmės statiškoms rinkoms kitur pasaulyje; taip pat pažymi, kad 1999–2003 m. Kinija daugiau negu trigubai padidino pagaminamų keleivinių automobilių skaičių ir padvigubino sunkvežimių skaičių; mano, kad ilgu laikotarpiu sparti Kinijos ekonominė plėtra atsispindės padidėjusioje transporto priemonių paklausoje, ir pažymi, kad kai kuriose prognozėse teigiama, kad Kinija iki 2006 m. taps antra pagal dydį transporto priemonių rinka pasaulyje; pažymi, kad Kinija yra viena iš daugiausia žadančių besivystančių rinkų ES automobilių gamintojams ir todėl jau pritraukė daug ES investicijų nuo pat ankstyvojo dešimto dešimtmečio; nurodo, kad kliūtys, su kuriomis susiduria ES transporto priemonių gamintojai Kinijoje, yra įvairios, įskaitant dideles netarifines kliūtis (NTB); todėl prašo ir toliau atidžiai stebėti Kinijos verslą ir reguliavimo tendencijas siekiant įvertinti, ar būtų galima sėkmingai pasinaudoti PPO ginčų sprendimo procedūra, jei padėtis negerės;
24. apgailestauja dėl didelio suklastotų gaminių, gaminamų ir parduodamų Kinijoje, skaičiaus ir dėl to, kad šių suklastotų gaminių pardavimas nuolat auga, kadangi tai kelia nerimą ES gamintojams investuojant savo praktinę patirtį Kinijos rinkoje; šiuo pagrindu sveikina poziciją, kurią palaiko Kinijos civiliniai teismai, labai neseniai sugriežtinę požiūrį į gaminių piratavimo bylas, ir tikisi, kad šis Kinijos institucijų dalyvavimas išsiplės į visą Kinijos teritoriją ir apims visus prekių tipus ir prekybą šiomis prekėmis;
25. mano, kad naudinga ne tik skatinti tolesnį ES ir Kinijos bendradarbiavimą viešųjų paslaugų srityje, bet ir skatinti abipusį bendradarbiavimą privačių įmonių lygmeniu, kad laipsniškai vystytųsi bendri komercinės elgsenos standartai;
26. pabrėžia poreikį labiau koordinuoti biržos prekių rinkas siekiant iš anksto atpažinti silpnąsias vietas bei didelius kainų svyravimus ir jų išvengti;
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
ES ir Kinijos santykiai | |||||
Procedūros numeris |
||||||
Atsakingasis komitetas |
AFET | |||||
Nuomonę pateikė |
ECON | |||||
Glaudesnis bendradarbiavimas – paskelbimo plenariniame posėdyje data |
Nėra | |||||
Nuomonės referentas |
Karsten Friedrich Hoppenstedt | |||||
Pakeistas nuomonės referentas |
| |||||
Svarstymas komitete |
22.11.2005 |
24.1.2006 |
13.2.2006 |
|
| |
Priėmimo data |
20.2.2006 | |||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
27 2 0 | ||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Ieke van den Burg, David Casa, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in 't Veld, Wolf Klinz, Guntars Krasts, Astrid Lulling, Cristobal Montoro Romero, Joseph Muscat, John Purvis. Karin Riis-Jørgensen, Dariusz Rosati, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Sahra Wagenknecht | |||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Harald Ettl, Klaus-Heiner Lehne, Thomas Mann, Diamanto Manolakou, Corien Wortmann-Kool | |||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis) |
| |||||
Pastabos (pateikiamos tik viena kalba) |
| |||||
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
ES ir Kinijos santykiai | ||||||||
Procedūros numeris |
|||||||||
Atsakingasis komitetas Paskelbimo per plenarinį posėdį data |
Užsienio reikalų (AFET) 29.9.2005 | ||||||||
Nuomonę teikiantis(-ys) komitetas(-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 29.9.2005 |
INTA 29.9.2005 |
|
|
| ||||
Nuomonė nepareikšta Nutarimo data |
INTA 11.10.2005 |
|
|
|
| ||||
Glaudesnis bendradarbiavimas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
|
|
|
|
| ||||
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Bastiaan Belder 6.9.2005 |
| |||||||
Svarstymas komitete |
2.5.2006 |
20.6.2006 |
12.7.2006 |
|
| ||||
Priėmimo data |
12.7.2006 | ||||||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+ - 0 |
42 14 2 | |||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Vittorio Agnoletto, Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, Bastiaan Belder, André Brie, Elmar Brok, Marco Cappato, Philip Claeys, Simon Coveney, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Camiel Eurlings, Jas Gawronski, Maciej Marian Giertych, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Klaus Hänsch, Richard Howitt, Anna Ibrisagic, Toomas Hendrik Ilves, Georgios Karatzaferis, Ioannis Kasoulides, Bogdan Klich, Vytautas Landsbergis, Cecilia Malmström, Willy Meyer Pleite, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Tobias Pflüger, Mirosław Mariusz Piotrowski, Paweł Bartłomiej Piskorski, Poul Nyrup Rasmussen, Raül Romeva i Rueda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Antonio Tajani, Charles Tannock, Paavo Väyrynen, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Josef Zieleniec | ||||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Laima Liucija Andrikienė, Árpád Duka-Zólyomi, Milan Horáček, Georg Jarzembowski, Tunne Kelam, Achille Occhetto, Doris Pack, Athanasios Pafilis, Aloyzas Sakalas, Anders Samuelsen | ||||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis) |
Fernando Fernández Martín, Mario Mauro | ||||||||
Pateikimo data – A6 |
20.7.2006 | ||||||||