DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o finančním nástroji pro životní prostředí (LIFE+)
9. 9. 2006 - (6284/1/2006 – C6‑0226/2006 – 2004/0218(COD)) - ***II
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Marie Anne Isler Béguin
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o společném postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o finančním nástroji pro životní prostředí (LIFE+)
(6284/1/2006 – C6‑0226/2006 – 2004/0218(COD))
(Postup spolurozhodování: druhé čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na společný postoj Rady (6284/1/2006 – C6‑0226/2006),
– s ohledem na stanovisko v prvním čtení[1] k návrhu Komise předloženému Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2004)0621)[2]
– s ohledem na pozměněný návrh Komise (KOM(2004)0621/2)[3],
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 Smlouvy o ES,
– s ohledem na článek 62 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení pro druhé čtení dané Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6‑0288/2006),
1. schvaluje pozměněný společný postoj;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
| Společný postoj Rady | Pozměňovací návrhy Parlamentu |
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 1 | |
|
(1) Životní prostředí je jeden z klíčových cílů stanovených v prohlášení o hlavních pokynech udržitelného rozvoje, které přijala Evropská rada. Je prioritou spolufinancování Společenství a bude financováno zejména pomocí horizontálních finančních nástrojů Společenství včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, rámcového programu konkurenceschopnosti a inovací, Evropského fondu pro rybolov a sedmého rámcového programu.
|
(1) Životní prostředí je jedna z dimenzí udržitelného rozvoje v Evropské unii. Je prioritou spolufinancování Společenství a bude financováno zejména pomocí horizontálních finančních nástrojů Společenství včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, rámcového programu konkurenceschopnosti a inovací, Evropského fondu pro rybolov a sedmého rámcového programu. |
Odůvodnění | |
Cíl udržitelného rozvoje je stanoven ve Smlouvách, spíše než v závěrech Evropské rady. Z toho důvodu je vhodnější odkazovat na zásady obecným způsobem. | |
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 4 | |
|
(4) Opatření a projekty financované pomocí LIFE+ by měly splňovat kritéria způsobilosti pro zajištění co nejlepšího využití prostředků Společenství. Zejména pro tu část rozpočtu, která podléhá pověřenému řízení, by opatření a projekty měly splňovat dodatečná kritéria způsobilosti, aby byla zajištěna evropská přidaná hodnota a aby se zabránilo financování opakovaných činností, jako je například běžný provoz. |
(4) Opatření a projekty financované pomocí LIFE+ by měly splňovat kritéria způsobilosti pro zajištění co nejlepšího využití prostředků Společenství. Opatření a projekty by měly splňovat dodatečná kritéria způsobilosti, aby byla zajištěna evropská přidaná hodnota a aby se zabránilo financování opakovaných činností, jako je například běžný provoz. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 4 | |
|
(4) Opatření a projekty financované pomocí LIFE+ by měly splňovat kritéria způsobilosti pro zajištění co nejlepšího využití prostředků Společenství. Zejména pro tu část rozpočtu, která podléhá pověřenému řízení, by opatření a projekty měly splňovat dodatečná kritéria způsobilosti, aby byla zajištěna evropská přidaná hodnota a aby se zabránilo financování opakovaných činností, jako je například běžný provoz. |
(4) Opatření a projekty financované pomocí LIFE+ by měly splňovat kritéria způsobilosti pro zajištění co nejlepšího využití prostředků Společenství. Zejména pro tu část rozpočtu, která podléhá pověřenému řízení, by opatření a projekty měly splňovat dodatečná kritéria způsobilosti, aby byla zajištěna evropská přidaná hodnota a aby se zabránilo financování opakovaných činností, s výjimkou případů, kdy činnosti mají jednoznačně hodnotu demonstrační nebo mají mít zahajovací funkci. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Přestože obsahově je myšlenka správná, formulace je příliš těžkopádná. Mnoho projektů se skutečnou evropskou přidanou hodnotou jako demonstrační projekty vyžadují provádění každodenních činností. Navrhované znění snižuje riziko vyčlenění legitimních činností a zároveň zachovává požadavek, aby vlády nepoužívaly finanční prostředky z projektu LIFE+ na financování běžných činností, které by měly být financovány ze státního rozpočtu. | |
Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 5 | |
|
(5) V oblasti přírody a biologické rozmanitosti představuje samotné provádění politiky a právních předpisů Společenství rámec pro evropskou přidanou hodnotu. Osvědčené postupy nebo demonstrační opatření a projekty včetně těch, které souvisejí se správou a určením lokalit Natura 2000 v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnicí Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků , by měly být způsobilé pro financování Společenství pomocí LIFE+, pokud ovšem nejsou způsobilé pro financování podle jiných finančních nástrojů Společenství. |
(5) V oblasti přírody a biologické rozmanitosti představuje samotné provádění politiky a právních předpisů Společenství rámec pro evropskou přidanou hodnotu. Osvědčené postupy nebo demonstrační opatření a projekty včetně těch, které souvisejí se správou a určením lokalit Natura 2000 v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnicí Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků , by měly být způsobilé pro financování Společenství pomocí LIFE+, pokud ovšem nejsou způsobilé pro financování podle jiných finančních nástrojů Společenství.Komise sestaví hodnocení, jak tyto doplňkové nástroje přispěly financování programu Natura 2000 s dostatečným předstihem před provedením hodnocení finančního výhledu za období 2008–2009, aby se program LIFE+ mohl vhodným způsobem upravit a zajistila se vysoká úroveň spolufinancování Společenství. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Podle odhadů Komise stojí financování sítě Natura 2000 6,1 milionů € ročně. Komise úspěšně prosadila naplnění potřeby spolufinancování prostřednictvím „integrovaného přístupu“, zejména využitím dalších nástrojů, jako jsou strukturální fondy, fond pro rybolov, fond pro rozvoj venkova a doplňkově LIFE+. Neexistují ale žádné záruky, že tento integrovaný přístup bude fungovat. Proto je nutné provést hodnocení tohoto přístupu s dostatečným předstihem před provedením revize rozpočtu EU. | |
Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 5a (nový) | |
|
|
(5a) Členské státy se v Malahide v roce 2004 dohodly, že je nezbytné zavést opatření, která umožní odpovídající financování sítě Natura 2000, včetně spolufinancování Společenství. Vzhledem k tomu, že toto nařízení bude financovat pouze opatření pro osvědčené postupy a demonstrace, které se vztahují na správu míst Natura 2000, Komise a členské státy budou muset zajistit, aby byly k dispozici dostatečné finanční prostředky z jiných nástrojů určených pro řízení sítí, jejichž roční náklady jsou odhadovány přibližně na € 6,1 miliardu pro celou EU. Komise by měla zpracovat přehled příspěvků těchto doplňkových nástrojů financování Natura 2000 s dostatečným předstihem pro přehodnocení finančního rámce v roce 2009, aby bylo možné přizpůsobit program LIFE+ nezbytným změnám. |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh 3 prvního čtení v upravené podobě. | |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 20 | |
|
(20) Prováděcí opatření, k jejichž přijetí je Komise tímto nařízením oprávněna, představují řídící opatření, která se vztahují na zavádění programů se značným dopadem na rozpočet ve smyslu čl. 2 písm. a) rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi1. Některá prováděcí opatření by proto měla být přijata v souladu s řídícím postupem stanoveným v článku 4 uvedeného rozhodnutí. Toto nařízení však vytváří obecný rámec a bude se používat po dobu sedmi let. Je pravděpodobné, že se během této doby budou priority Společenství a vnitrostátní priority podstatně vyvíjet. Nařízení rovněž přesouvá mnohá zásadní rozhodnutí na víceleté strategické programy a národní roční pracovní programy. Tyto otázky mají rozhodující význam pro jednotlivé členské státy a zásadní důležitost pro jejich vnitrostátní politiku v oblasti životního prostředí. Je tedy vhodnější, aby některá další opatření byla přijata v souladu s regulativním postupem stanoveným v článku 5 rozhodnutí 1999/468/ES, aby členské státy měly možnost přednést navrhovaná opatření Radě ke zvážení. Regulativní postup je rovněž vhodný k přijetí změn příloh tohoto nařízení, jež vymezují základní ustanovení, zejména opatření způsobilá pro financování, a ke stanovení jiných prováděcích pravidel než technických opatření výslovně uvedených v tomto nařízení. |
(20) Nařízení rovněž přesouvá mnohá zásadní rozhodnutí na víceleté strategické programy a národní roční pracovní programy. Tyto otázky mají rozhodující význam pro jednotlivé členské státy a zásadní důležitost pro jejich vnitrostátní politiku v oblasti životního prostředí. Je tedy vhodnější, aby některá další opatření byla přijata v souladu s regulativním postupem stanoveným v článku 5 rozhodnutí 1999/468/ES, aby členské státy měly možnost přednést navrhovaná opatření Radě ke zvážení. Regulativní postup je rovněž vhodný k přijetí změn příloh tohoto nařízení, jež vymezují základní ustanovení, zejména opatření způsobilá pro financování, a ke stanovení jiných prováděcích pravidel než technických opatření výslovně uvedených v tomto nařízení. |
|
Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. |
|
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 20 | |
|
(20) Prováděcí opatření, jež toto nařízení pověřuje Komisi přijmout, jsou správní opatření vztahující se na realizaci programu s výraznými dopady v oblasti rozpočtu ve smyslu čl. 2 písm. a rozhodnutí Rady č. 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. Proto by některá prováděcí opatření měla být přijata v souladu se správními postupy stanovenými v článku 4 tohoto nařízení. Nařízení nicméně stanoví obecný rámec a bude platit po dobu sedmi let. V průběhu tohoto období se očekává, že se priority jednotlivých zemí a Společenství výrazně vyvinou. Toto nařízení také odkládá mnoho základních rozhodnutí o víceletých strategických programech a národních ročních pracovních programech. Tyto otázky mají zásadní význam pro jednotlivé členské státy a jsou skutečně důležité pro jejich národní politiky ochrany životního prostředí. Pro některá opatření by proto bylo vhodnější, aby byla přijata v souladu s regulačními postupy stanovenými v článku 5 rozhodnutí 1999/468/ES1, aby se členským státům nabídla možnost předložit navrhovaná opatření Radě ke zvážení. Regulační postup je vhodný také pro přijetí pozměňovacích návrhů k příloze tohoto nařízení, které specifikují základní ustanovení, zejména opatření způsobilá k financování, a také pro stanovení prováděcích pravidel jiných,než jsou technická opatření jednoznačně uvedena v tomto nařízení. |
(20) Prováděcí opatření, jež toto nařízení pověřuje Komisi přijmout, jsou správní opatření vztahující se na realizaci programu s výraznými dopady v oblasti rozpočtu ve smyslu čl. 2 písm. a rozhodnutí Rady č. 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. Proto by některá prováděcí opatření měla být přijata v souladu se správními postupy stanovenými v článku 4 tohoto nařízení. Nařízení nicméně stanoví obecný rámec a bude platit po dobu sedmi let. V průběhu tohoto období se očekává, že se priority jednotlivých zemí a Společenství výrazně vyvinou. Toto nařízení také odkládá mnoho základních rozhodnutí o víceletých strategických programech a národních ročních pracovních programech. Tyto otázky mají zásadní význam pro jednotlivé členské státy a jsou skutečně důležité pro jejich národní politiky ochrany životního prostředí. Pro některá opatření by proto bylo vhodnější, aby byla přijata v souladu s regulačními postupy stanovenými v článku 5 rozhodnutí 1999/468/ES1, aby se členským státům nabídla možnost předložit navrhovaná opatření Radě ke zvážení. Regulační postup je vhodný také pro stanovení prováděcích pravidel jiných,než jsou technická opatření jednoznačně uvedena v tomto nařízení. Regulační postup s kontrolou uvedený v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES by měl být použit pro přijetí a případné návrhy změn víceletých strategických programů navržených v souladu s čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení a pro přijetí pozměňovacích návrhů k příloze tohoto nařízení, které obsahují důležitá ustanovení, zejména opatření způsobilá k poskytnutí finančních prostředků, aby se zajistilo, že oba legislativní orgány provedou kontrolu takových opatření dříve, než budou přijata. |
|
1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. |
1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí Rady ze 17. července 2006 (2006/512/ES) (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11). |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Tento pozměňovací návrh vyplývá z pozměňovacích návrhů čl. 14 odst. 2 a čl. 15 odst. 1. | |
Pozměňovací návrh 6 Čl. 3 odst. 2a (nový) | |
|
|
2a. Komise zajistí, aby meziregionální a přeshraniční projekty byly zohledněny v národních ročních pracovních programech, zejména přeshraniční spolupráce je zásadní pro zajištění zachování druhů. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Částečně se vrací k pozměňovacímu návrhu 14 z prvního čtení. Nadnárodní a meziregionální projekty jsou ukázkovým příkladem evropské přidané hodnoty a měly by se podporovat. Existuje riziko, že programovací přístup a nepřijatelně nízký rozpočet programu LIFE+ odradí členské státy od toho, aby schvalovaly nadnárodní projekty, neboť se jedná o „investování peněz do sousedů“. Komise by proto měla zajistit, aby byly přeshraniční projekty i nadále financovány. | |
Pozměňovací návrh 6 Čl. 3 odst. 2a (nový) | |
|
|
2a. Komise zajistí, aby meziregionální a přeshraniční projekty byly zohledněny v národních ročních pracovních programech, zejména projekty, u kterých je přeshraniční spolupráce zásadní pro zajištění zachování druhů. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Částečně se vrací k pozměňovacímu návrhu 14 z prvního čtení. Nadnárodní a meziregionální projekty jsou ukázkovým příkladem evropské přidané hodnoty a měly by se podporovat. | |
Pozměňovací návrh 7 Čl. 4 odst. 2 písm. ca) (nové) | |
|
|
ca) přispět k rozvoji a účinnému provádění politik s cílem vyrovnat se s hrozbami, které představují pro přírodu a biologickou rozmanitost klimatické změny, posílit odolnost ekosystémů vůči klimatickým změnám a umožnit jejich přizpůsobení se těmto změnám; |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Klimatické změny představují hlavní hrozbu pro biologickou rozmanitost, a měly by proto být jednoznačně uvedeny v cílech kapitol Příroda a Biologická rozmanitost. | |
Pozměňovací návrh 8 Čl. 5 odst. 5 | |
|
5. Jestliže tak rozhodne členský stát, budou mzdové náklady způsobilé ke spolufinancování Společenství za předpokladu, že a) tyto finanční prostředky Společenství nepřekračují u národních agentur 2 % finančních prostředků poskytnutých Společenstvím na národní roční pracovní program členského státu za daný rok. Takto placení zaměstnanci musí provádět doplňkové činnosti, které předtím vnitrostátní správa v souvislosti s realizací programů Společenství neprováděla; |
vypouští se |
|
b) Platy státních zaměstnanců mohou být hrazeny pouze do té míry, že se vztahují na náklady vynaložené na realizaci projektových činností, kterým by se státní správa nevěnovala, kdyby se nerealizoval příslušný projekt. Zmínění zaměstnanci musí být najati zvlášť pro účely realizace projektu a musí představovat dodatečné náklady ve vztahu ke stávajícím trvalým zaměstnancům. |
|
Or. es | |
Odůvodnění | |
Zaměstnanci dosazení z členských států, kteří byli za řízení programu odpovědní doposud, by měli ve svém úkolu pokračovat i nadále. V takovém případě se nejeví jako rozumné zvyšovat počet zaměstnanců a platit je z prostředků Společenství. | |
Pozměňovací návrh 9 Čl. 6 odst. 1 | |
|
1. Komise navrhne první víceletý strategický program pro období 2007 až 2010 a druhý víceletý strategický program pro období 2011 až 2013. Tyto programy stanoví základní cíle, prioritní oblasti, typ opatření a očekávané výsledky financování Společenství ve vztahu k cílům a kritériím stanoveným v článcích 1, 3 a 4. Programy budou zahrnovat rozdělení prostředků mezi členské státy a určí, které části rozpočtu budou řízeny centrálně a které budou podléhat řízení přenesenému na agentury v souladu s čl. 7 odst. 2. Minimálně 80 % rozpočtu bude podléhat přenesenému řízení. |
1. Komise navrhne první víceletý strategický program pro období 2007 až 2010 a po zhodnocení v souladu se stanovenými cíly druhý víceletý strategický program pro období 2011 až 2013. Tyto programy stanoví základní cíle, prioritní oblasti, typ opatření a očekávané výsledky financování Společenství ve vztahu k cílům a kritériím stanoveným v článcích 1, 3 a 4. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
Horizontální pozměňovací návrh. Programy LIFE ukázaly účinnou formu řízení v souladu s cíly, o jejichž dosažení program usiluje. Proto se jeví jako nejrozumnější pokračovat v této formě řízení také proto, že zaměstnanci správy a úředníci jsou již na tuto formu řízení zvyklí. | |
Pozměňovací návrh 10 Čl. 6 odst. 2 | |
|
2. Prostředky rozdělovanými členským státům z části rozpočtu, která podléhá pověřenému řízení, není dotčen roční rozpočtový proces podle čl. 11 odst. 3. Komise při tomto rozdělování rozpočtových prostředků vychází z těchto kritérií: a) počet obyvatel: i) celkový počet obyvatel jednotlivých členských států. Na toto kritérium se uplatní váha 50 %; a ii) hustota obyvatelstva jednotlivých členských států, až do výše dvojnásobku průměrné hustoty obyvatelstva EU. Na toto kritérium se uplatní váha 5 %; b) příroda a biologická rozmanitost: i) celková rozloha lokalit významných pro Společenství na území jednotlivých členských států, vyjádřená jako podíl na celkové rozloze lokalit významných pro Společenství. Na toto kritérium se uplatní váha 25 %; a ii) podíl území členského státu, na němž se nacházejí lokality významné pro Společenství, ve vztahu k podílu území Společenství, na němž se nacházejí lokality významné pro Společenství. Na toto kritérium se uplatní váha 20 %. Jakmile budou k dispozici příslušné údaje všech členských států, provede Komise výpočty ohledně přírody a biologické rozmanitosti na základě lokalit významných pro Společenství i zvláště chráněných území, přičemž se vyhne dvojímu započtení. Kromě toho Komise může přidělit dodatečné rozpočtové prostředky vnitrozemským členským státům. Celková částka těchto přídělů nepřekročí 3 % celkového svěřeného rozpočtu. Komise však zajistí, aby žádnému členskému státu nebylo přiděleno méně než je vhodný příděl mezi 1 a 3 miliony EUR ročně, s přihlédnutím k hustotě obyvatelstva, výdajům na životní prostředí, potřebám životního prostředí a absorpční schopnosti. |
vypouští se |
Or. es | |
Odůvodnění | |
Horizontální pozměňovací návrh. Programy LIFE ukázaly účinnou formu řízení v souladu s cíly, o jejichž dosažení program usiluje. Proto se jeví jako nejrozumnější pokračovat v této formě řízení také proto, že zaměstnanci správy a úředníci jsou již na tuto formu řízení zvyklí. | |
Pozměňovací návrh 11 Čl. 6 odst. 3 | |
|
3. Členské státy v rámci víceletých strategických programů uvedených v odstavci 1 předkládají Komisi za část rozpočtu podléhající pověřenému řízení návrhy národních ročních pracovních programů na každý rok v období let 2007 až 2010 a 2011 až 2013. V nich jsou pro každý rok alespoň: |
3. Členské státy pro účely sestavení víceletých strategických programů uvedených v odstavci 1 předkládají Komisi návrhy národních ročních pracovních programů na každý rok v období let 2007 až 2010 a 2011 až 2013. V nich jsou pro každý rok alespoň: |
|
a) určeny prioritní oblasti se zohledněním stanovených dlouhodobých potřeb, |
a) určeny prioritní oblasti se zohledněním stanovených dlouhodobých potřeb, |
|
b) vymezeny zvláštní národní cíle, |
b) vymezeny zvláštní národní cíle, |
|
c) popsána opatření, která mají být financována, jakož i způsob, jakým splňují kritéria způsobilosti stanovená v článku 3, |
c) popsána opatření, která mají být financována, jakož i způsob, jakým splňují kritéria způsobilosti stanovená v článku 3, |
|
d) uvedeny odhadované náklady a |
d) uvedeny odhadované náklady a |
|
e) popsán navrhovaný rámec sledování. |
e) popsán navrhovaný rámec sledování. |
|
Členské státy mohou do svých návrhů národních ročních pracovních programů zahrnout opatření nadnárodní povahy. |
Členské státy do svých návrhů národních ročních pracovních programů zahrnou opatření nadnárodní povahy. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
Při provádění víceletých programů je nezbytné, aby Evropská komise měla k dispozici odpovídající informace, které jí umožní zohlednit potřeby a možnosti členských států. Jakmile budou informace shromážděny, bude možné sestavit zmíněné programy. | |
Pozměňovací návrh 12 Čl. 6 odst. 4 | |
|
4. Komise bude konzultovat členské státy o návrhu víceletého strategického programu v rámci výboru uvedeného v čl. 14 odst. 1. Program bude přijat v souladu s čl. 15 odst. 1 písm. a). U víceletých strategických programů na období 2007–2010 proběhne přijetí co možná nejdříve, nejpozději však tři měsíce po vstoupení tohoto nařízení v platnost. |
4. Komise bude konzultovat členské státy o návrhu víceletého strategického programu v rámci výboru uvedeného v čl. 14 odst. 1 a v rámci výboru uvedeného v článku 20 směrnice 92/43/EHS. Program bude přijat v souladu s čl. 15 odst. 1 písm. a). U víceletých strategických programů na období 2007–2010 proběhne přijetí co možná nejdříve, nejpozději však tři měsíce po vstoupení tohoto nařízení v platnost. Komise zajistí účast veřejnosti na přípravě návrhu víceletého strategického programu. |
Odůvodnění | |
Vzhledem k výši rozpočtu přiděleného na ochranu biologické rozmanitosti a přírody by měl být konzultován také výbor pro přírodní stanoviště. | |
Pozměňovací návrh 13 Čl. 6 odst. 5 pododstavec 1 | |
|
5. Komise bude v rámci bilaterních jednání konzultovat členské státy o návrhu národních ročních pracovních programů s cílem přijmout národní roční pracovní programy v souladu s čl. 15 odst. 1 písm. b). Členské státy předloží Komisi návrh národních ročních pracovních programů na rok 2007 co nejdříve, nejpozději však 3 měsíce po přijetí prvního víceletého strategického programu. V případě potřeby předloží národní roční pracovní programy pro následující roky a aktualizaci již předložených návrhů podle časového harmonogramu stanoveného v souladu s čl. 15 odst. 2 písm. b). |
5. Komise bude v rámci bilaterálních jednání konzultovat členské státy o návrhu národních ročních pracovních plánů, poté co konzultovala výbor stanovený v článku 20 směrnice 92/43/EHS s cílem přijmout národní roční pracovní programy v souladu s čl. 15. odst. 1 písm. b). Členské státy předloží Komisi návrh národních ročních pracovních programů na rok 2007 co nejdříve, nejpozději však 3 měsíce po přijetí prvního víceletého strategického programu. V případě potřeby předloží národní roční pracovní programy pro následující roky a aktualizaci již předložených návrhů podle časového harmonogramu stanoveného v souladu s čl. 15 odst. 2 písm. b). Členské státy zajistí účast veřejnosti na přípravě návrhu národních ročních pracovních programů v souladu s ustanovením směrnice 2003/35/ES. |
Odůvodnění | |
Příležitost vyjádřit stanovisko k národním programům by měl mít také výbor pro přírodní stanoviště, neboť hlavní část přiděleného rozpočtu by se měla týkat složek Příroda a Biologická rozmanitost. | |
Pozměňovací návrh 14 Čl. 6 odst. 6 | |
|
6. Členské státy zajistí, aby vnitrostátní agentury prováděly národní roční pracovní programy přijaté v souladu s čl. 15 odst. 1 písm. b). Vnitrostátní agentury vyzvou k podání přihlášek projektů pro provádění opatření stanovených v národních ročních pracovních programech. Zajistí, aby projekty vyhovovaly kritériím stanoveným v článku 3, a dají přednost těm, které v největší míře přispějí k dosažení cílů tohoto nařízení. |
vypouští se |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 15 Čl. 6 odst. 7 | |
|
7. Vnitrostátní agentury předloží Komisi zprávu o provedení národních ročních pracovních programů. Agentury zpřístupní veřejnosti závěrečné zprávy o projektech uvedené v čl. 12 odst. 1, případně jejich shrnutí. Komise pravidelně uveřejňuje seznamy projektů financovaných pomocí LIFE+, včetně stručného popisu jejich cílů a dosažených výsledků a shrnutí vynaložených finančních prostředků. Činí tak prostřednictvím vhodných médií a technologií včetně internetu. |
Komise pravidelně uveřejňuje seznamy projektů financovaných pomocí LIFE+, včetně stručného popisu jejich cílů a dosažených výsledků a shrnutí vynaložených finančních prostředků. Činí tak prostřednictvím vhodných médií a technologií včetně internetu. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 16 Čl. 7 odst. 2 | |
|
2. Komise může, ve shodě s dotyčným členským státem, rozhodnout o svěření části plnění rozpočtu národním agenturám určeným na základě ustanovení uvedených v čl. 54 odst. 2 písm. c) finančního nařízení a v souladu s kritérii výběru uvedenými v příloze II. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy, kterými se vypouští princip svěření plnění rozpočtu. | |
Pozměňovací návrh 17 Článek 10 | |
|
Podle tohoto nařízení se nefinancují opatření, která splňují kritéria způsobilosti jiných finančních nástrojů Společenství, včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Rámcového programu pro konkurenceschopnost a inovaci, Evropského rybářského fondu a sedmého rámcového programu pro výzkum, nebo která z těchto nástrojů dostávají pomoc pro stejné účely. Příjemci podle tohoto nařízení poskytnou informace o finančních prostředcích, které obdrželi z rozpočtu Společenství, a o podaných žádostech o financování, a to Komisi v případě ústředně financovaných opatření a vnitrostátní agentuře v případě pověřených opatření. Usiluje se o synergické působení a doplňkovost s dalšími nástroji Společenství. |
Podle tohoto nařízení se nefinancují opatření, která splňují kritéria způsobilosti jiných finančních nástrojů Společenství, včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského rybářského fondu, nebo která z těchto nástrojů dostávají pomoc pro stejné účely. Příjemci podle tohoto nařízení poskytnou v případě ústředně financovaných opatření Komisi informace o finančních prostředcích, které obdrželi z rozpočtu Společenství. Usiluje se o synergické působení a doplňkovost s dalšími nástroji Společenství. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
Projekty rámcového programu pro výzkum a rámcového programu pro konkurenceschopnost a inovaci mohou mít doplňkový charakter ve vztahu k projektům realizovaným v rámci programu LIFE+. Mají-li být uplatňovány integrované politiky, není vhodné tyto projekty vyloučit z využití finanční pomoci. | |
Pozměňovací návrh 17 Článek 10 | |
|
Nařízení neposkytuje finanční prostředky na opatření, která splňují kritéria způsobilosti jiných finančních nástrojů Společenství nebo z nich získávají finanční podporu k témuž účelu, a to včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, rámcového programu konkurenceschopnosti a inovací, Evropského fondu pro rybolov a sedmého rámcového programu. Příjemci podpory v rámci tohoto nařízení poskytnou informace o finančních prostředcích získaných z rozpočtu Společenství a o žádostech, které předložili Komisi pro centrálně financovaná opatření, nebo která předložili národním agenturám pro delegovaná opatření. Bude se usilovat o součinnost a doplňkovost s dalšími nástroji Společenství.
|
Nařízení neposkytuje finanční prostředky na opatření, která spadají do hlavní oblasti působnosti jiných finančních nástrojů Společenství nebo z nich získávají finanční podporu k témuž účelu, a to včetně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, rámcového programu konkurenceschopnosti a inovací, Evropského fondu pro rybolov a sedmého rámcového programu. Příjemci podpory v rámci tohoto nařízení poskytnou informace o finančních prostředcích získaných z rozpočtu Společenství a o žádostech, které předložili Komisi pro centrálně financovaná opatření, nebo která předložili národním agenturám pro delegovaná opatření. Komise zajistí koordinaci a doplňkovost s dalšími nástroji Společenství. |
Odůvodnění | |
Znovu uvádí původní návrh Komise kvůli první větě. Některé projekty LIFE+ mohou být formálně způsobilé také pro financování ze zdrojů určených pro rozvoj venkova, není však u nich pravděpodobné, že by z něj získaly finanční podporu. Pozměňovací návrh EP č. 24 žádal, aby Komise zajistila dostatečnou koordinaci finančních nástrojů, aby se zjistilo také integrované financování správy Natura 2000. | |
Pozměňovací návrh 18 Čl. 11 odst. 2 | |
|
2. Finanční krytí pro provádění LIFE+ na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 se stanoví na 1 854 372 000 EUR. |
2. Finanční krytí pro provádění LIFE+ na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013 se stanoví na 1 911 000 000 EUR (v cenách za rok 2004). |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Dodatečných 100 milionů odsouhlasených v kontextu finančních prostředků v okruhu 2 by mělo být v rámci programu LIFE+ plně věnováno na financování demonstrací v souvislosti s programem Natura 2000 a financování správy biologické rozmanitosti. Komise k částce, která by byla výsledkem rozhodnutí Evropské rady, přidala pouze 50 milionů. Dalších 50 milionů €, které Komise nyní dala stranou pro stropy okruhů v rámci rozpočtu, by proto měly být přidány k rozpočtu programu LIFE+. Kromě toho orientační rozdělení prostředků, jak je stanoveno v listu 94 REV1 (ceny pro rok 2004) uvádělo částku 1,861 milionu, nikoli 1,854 milionu. Částka by se proto měla rovnat 1,861 milionu + 50 milionů = 1,911 milionu (v cenách pro rok 2004). | |
Pozměňovací návrh 19 Čl. 11 odst. 4 | |
|
4. Nejméně 40 % rozpočtových zdrojů pro LIFE+ se přidělí na opatření na podporu ochrany přírody a biologické rozmanitosti. |
4. Nejméně 55 % rozpočtových zdrojů pro LIFE+ s podmínkou přeneseného řízení se přidělí na opatření na podporu ochrany přírody a biologické rozmanitosti. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
LIFE+ je nesmírně důležitý finanční nástroj na ochranu životního prostředí a zejména přírody a biologické rozmanitosti. Dodatečných 100 milionů EUR dohodnutých v rámci finančního výhledu bylo určeno na program Natura 2000. Význam programu LIFE+ pro přírodu a biologickou rozmanitost mezitím vzrostl v důsledku nedostatku odpovídajících opatření u velké části Evropy v rámci strukturálních fondů, fondů pro rybolov a fondů na rozvoj venkova, například v návrzích programovacích dokumentů. | |
Pozměňovací návrh 20 Čl. 12 odst. 1 | |
|
1. V případě jakéhokoli opatření a projektu financovaného pomocí LIFE+ předloží příjemce technickou a finanční zprávu o postupu prací, a to Komisi v případě ústředně financovaných opatření, nebo vnitrostátní agentuře v případě pověřených opatření. Do tří měsíců od dokončení projektu se předloží také závěrečná zpráva. |
1. V případě jakéhokoli opatření a projektu financovaného pomocí LIFE+ předloží příjemce v případě financovaných opatření technickou a finanční zprávu o postupu prací Komisi. Do tří měsíců od dokončení projektu se předloží také závěrečná zpráva. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Zprávy budou předloženy orgánu odpovědnému za poskytování finančních prostředků. | |
Pozměňovací návrh 21 Čl. 12 odst. 2 | |
|
2. Úředníci a jiní zaměstnanci Komise provádějí u projektů financovaných pomocí LIFE+ kontroly na místě, včetně namátkových kontrol, zejména ohledně dodržování kritérií způsobilosti uvedených v článku 3, aniž jsou dotčeny audity prováděné Účetním dvorem v součinnosti s příslušnými vnitrostátními orgány kontroly účetnictví nebo příslušnými vnitrostátními místy podle článku 248 Smlouvy, anebo jakékoli kontroly prováděné podle čl. 279 odst. 1 písm. b) Smlouvy. |
2. Úředníci a jiní zaměstnanci Komise provádějí u projektů financovaných pomocí LIFE+ kontroly na místě, včetně namátkových kontrol, zejména ohledně dodržování kritérií způsobilosti uvedených v článku 3, aniž jsou dotčeny audity prováděné Účetním dvorem v součinnosti s příslušnými vnitrostátními orgány kontroly účetnictví nebo příslušnými vnitrostátními místy podle článku 248 Smlouvy, anebo jakékoli kontroly prováděné podle čl. 279 odst. 1 písm. b) Smlouvy a hodnocení přínosu projektů s ohledem na cíle politiky EU. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
Kontroly Komise na místě by kromě finančních aspektů měly také hodnotit dosažení cílů politiky EU. | |
Pozměňovací návrh 22 Čl. 14 odst. 2a (nový) | |
|
|
2a. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5a a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí Rady ze dne 17. července 2006 (2006/512/ES). |
Or. en | |
Odůvodnění | |
V návaznosti na zavedení nových ustanovení týkajících se komitologie (rozhodnutí Rady ze dne 17. července 2006) je nezbytné upravit připravované právní předpisy. Tento pozměňovací návrh zavádí nový „regulační postup s kontrolou“ do programu LIFE+. | |
Pozměňovací návrh 23 Čl. 15 odst. 1 | |
|
1. Postupem podle čl. 14 odst. 2 se přijmou tato prováděcí rozhodnutí: |
1. Postupem podle čl. 14 odst. 2 se přijmou tato prováděcí rozhodnutí: |
|
a) přijetí a v případě potřeby změna víceletých strategických programů vypracovaných v souladu s čl. 6 odst. 1, |
|
|
b) přijetí a v případě potřeby změna národních ročních pracovních programů na základě návrhů podaných členskými státy v souladu s čl. 6 odst. 3, |
b) přijetí a v případě potřeby změna národních ročních pracovních programů na základě návrhů podaných členskými státy v souladu s čl. 6 odst. 3, |
|
c) doplnění opatření do přílohy I nebo změna přílohy II a |
|
|
b) stanovení podrobných pravidel nezbytných pro provádění tohoto nařízení, |
(d) stanovení podrobných pravidel nezbytných pro provádění tohoto nařízení jiných než opatření obecného rozsahu určených ke změně nepodstatných prvků tohoto nařízení ve smyslu rozhodnutí Rady ze dne 17. července 2006 (2006/512/ES). |
|
|
1a. Následná prováděcí rozhodnutí budou přijata v souladu s postupem uvedeným v čl. 14 odst. 2 písm.a: |
|
|
(a) přijetí a popřípadě pozměnění víceletých strategických programů vypracovaných v souladu s čl. 6 odst. 1; a |
|
|
(b) doplnění opatření do přílohy I a pozměnění přílohy II. |
Or. en | |
Odůvodnění | |
V návaznosti na zavedení nových ustanovení týkajících se komitologie (rozhodnutí Rady ze dne 17. července 2006) je nezbytné upravit připravované právní předpisy. V případě programu LIFE+ by měl pro přijetí víceletého strategického programu a přílohu I, která stanoví opatření způsobilá k získání finanční podpory, platit nový regulační postup s kontrolou. Jedná se o „téměř legislativní“ opatření ve smyslu rozhodnutí 2006/512/ES. | |
Pozměňovací návrh 24 Čl. 15 odst. 2 | |
|
2. Postupem podle čl. 14 odst. 3 se přijmou tato prováděcí rozhodnutí: |
2. Postupem podle čl. 14 odst. 3 se přijmou tato prováděcí rozhodnutí: |
|
a) svěření plnění rozpočtu vnitrostátní agentuře nebo agenturám v souladu s čl. 7 odst. 2 a potvrzení, že tato agentura nebo agentury splňují kritéria výběru uvedená v příloze II, |
|
|
b) upřesnění formátu, obsahu a lhůt pro předkládání návrhů národních ročních pracovních programů pro účely čl. 6 odst. 3 a zpráv podle čl. 6 odst. 7, |
a) upřesnění formátu, obsahu a lhůt pro předkládání návrhů národních ročních pracovních programů pro účely čl. 6 odst. 3 a zpráv podle čl. 6 odst. 7, |
|
c) stanovení podoby, obsahu a příjemců zpráv uvedených v čl. 12 odst. 1 a |
b) stanovení podoby a obsahu zpráv uvedených v čl. 12 odst. 1 a |
|
d) zavedení ukazatelů, které pomohou sledovat opatření financovaná pomocí LIFE+. |
c) zavedení ukazatelů, které pomohou sledovat opatření financovaná pomocí LIFE+. |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 25 Příloha I bod 1 úvodní věta | |
|
1. pokud jde o rozpočet, který podléhá ústřednímu přímému řízení: |
vypouští se |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 26 Příloha I písm. 1 a) | |
|
(a) určité operační činnosti nevládních organizací, které jsou činné zejména v oblasti ochrany a zlepšování životního prostředí na Evropské úrovni, |
a) operační aktivity nevládních organizací, které jsou činné zejména v oblasti ochrany a zlepšování životního prostředí na Evropské úrovni a podílí se na rozvoji a uplatňování evropských politik a právních předpisů, |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh EP č. 36. | |
Pozměňovací návrh 27 Příloha I písm. 1 b) | |
|
b) rozvoj a údržba počítačových sítí a systémů, které jsou přímo spojeny s uplatňováním politiky životního prostředí Společenství a příslušnými právními předpisy; |
b) rozvoj a údržba počítačových sítí, databází a systémů, které jsou přímo spojeny s uplatňováním politiky životního prostředí Společenství a příslušnými právními předpisy, zejména jde o zlepšení přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí; |
Odůvodnění | |
Pozměňovací návrh EP č. 12 a 42 k článku 2. | |
Pozměňovací návrh 28 Příloha I bod 2 úvodní věta | |
|
2. pokud jde o rozpočet, který podléhá buď ústřednímu přímému nebo pověřenému řízení: |
vypouští se |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 29 Příloha I bod 2 podbod c) | |
|
c) pomoc při budování kapacit, |
c) pomoc při budování kapacit a jejich zdokonalování, |
Or. es | |
Odůvodnění | |
Je nezbytné nejen vytvářet, ale také vylepšovat to, co již bylo vytvořeno. | |
Pozměňovací návrh30 Příloha I bod 2 podbod h) | |
|
h) náklady na zaměstnance vnitrostátních agentur a |
vypouští se |
Or. es | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
Pozměňovací návrh 31 Příloha II | |
|
|
Tato příloha se vypouští |
Or. en | |
Odůvodnění | |
V souladu s předchozími pozměňovacími návrhy. | |
- [1] Texty přijaté 7.7.2005, P6_TA(2005)0291.
- [2] Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
- [3] Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
The work done by Parliament during the first reading of the proposal for a regulation on LIFE+ has resulted in a significant number of improvements.
Parliament recognised unanimously that the LIFE+ financial instrument is not equal to meeting the environmental challenges faced. Its limited financial resources are insufficient for the purpose of implementing all of the environmental policies initiated by the European Union.
The main issue addressed during Parliament's first reading was seeing to it that Natura 2000 has the necessary funding to ensure that this exemplary network for conserving, protecting and managing European biodiversity in situ is able to operate effectively.
A third component, such as formed part of the previous LIFE instrument, has now been reintroduced in the Council's common position and the Commission communication on the common position. Among other things, this Nature and Biodiversity component is to support and enable the further development and implementation of the Natura 2000 network, including in relation to coastal and marine habitats and species.
However, the victory which we won on the amount to be included for the funding of Natura 2000 (one third of the European contribution to the €21 billion of funding estimated by the Commission) has not been reflected in the 2007-2013 budget. Despite the persistent pressure exerted during the negotiations on the financial perspective, only €100 million was allocated to LIFE+ Natura 2000. And whilst the whole of this sum should be entered under the LIFE+ instrument, there is a shortfall of €50 million. In order to rectify this, an amendment is being tabled calling for the sum of €100 million agreed during the negotiations on the financial perspective to be reinstated.
Moreover, even though the guarantee that co-financing for Natura 2000 is to be provided through the structural funds (such as the ERDF and the EAFRD) is not entirely satisfactory, commitments on environmental projects have been entered into and must be respected in the granting of European funding. In order to ensure that this is the case, amendment 3 from the first reading is also being retabled.
If the funding of Natura 2000 was the main focus of the report at first reading on LIFE+, particularly in the light of the negotiations taking place on the financial perspective and adjustment of the budget, your rapporteur wishes to focus during the second reading on aspects relating to the allocation of budgetary resources.
The Commission is proposing that 80% of funding be allocated to the Member States. This would mean that all of the European added value would be lost, and above all it would give a blank cheque to Member States to pursue national objectives. The example of the funding of personnel costs is very revealing. In your rapporteur's view, European funding for the environment must not be used to make up for the financial deficits experienced by Member States in order to fund personnel costs in the field of the environment, but must be used to implement European projects.
With regard to the implementation of the programme, your rapporteur takes the view that it should be organised on the basis of objective criteria and not on the basis of automatic redistribution of Community funds to the Member States.
The other aspect which should be reemphasised is the importance of involving civil society, in particular through NGOs and habitat committees, in the process of drawing up multiannual programmes and national annual programmes.
Parliament must also, upon submission of Commission communications, be informed about the various phases of programming. Parliament must be able to exercise its power of scrutiny.
Of course, LIFE+ could have benefited from an ambitious budget. In this context, the strategy being developed by the Commission of integrating environmental aspects into other policy instruments is not yet tried and tested. Apart from the financial instrument, Parliament will need to pay particular attention to the way in which the Gothenburg sustainable development strategy is taken into account in funding, particularly with regard to transport, fisheries and development policy and pre-accession measures.
We have a major responsibility. Biodiversity is a continuous, dynamic process, which must be supported. Given that areas of Europe form a tapestry of complex biological relationships, helping ensure the sustainability of our societies, areas with a great diversity of species must be accorded central importance within Europe. And because European policy first and foremost serves the interests of the peoples of Europe, it is imperative to ensure that an essential and irreplaceable resource is conserved for them.
Climate change is the other challenge to which we must rise. Underpinning the fight against rises in temperature, LIFE+ provides financial support for new technologies, in particular those designed to achieve energy efficiency. In this area, LIFE+ should support the innovative measures which European citizens wish to see.
Conclusion
Your rapporteur invites the members of the European Parliament to support her proposals for second reading amendments. With the help of the LIFE+ instrument, we must remain focused on the importance of the environment to the European project. The environment is the only reference point which citizens have in the face of a lack of direction in Europe and the calling into question of Community institutions.
POSTUP
|
Název |
Společný postoj Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o finančním nástroji pro životní prostředí (LIFE+) |
|||||||
|
Referenční údaje |
6284/1/2006 – C6‑0226/2006 – 2004/0218(COD) |
|||||||
|
Datum prvního čtení EP – P číslo |
7.7 2005 |
|||||||
|
Návrh Komise |
KOM(2004)621 – C6-0127/2004 |
|||||||
|
Pozměněný návrh Komise |
|
|||||||
|
Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno obdržení společného postoje |
4.7.2600 |
|||||||
|
Příslušný výbor |
ENVI |
|||||||
|
Zpravodaj |
Marie Anne Isler Béguin |
|
||||||
|
Předchozí zpravodaj |
Marie Anne Isler Béguin |
|
||||||
|
Projednání ve výboru |
12.7.2006 |
14.9.2006 |
|
|
|
|||
|
Datum přijetí |
14.9.2006 |
|||||||
|
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
36 2 1 |
||||||
|
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Irena Belohorská, John Bowis, Frieda Brepoels, Hiltrud Breyer, Dorette Corbey, Avril Doyle, Anne Ferreira, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Jules Maaten, Linda McAvan, Marios Matsakis, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Vittorio Prodi, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Karin Scheele, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber |
|||||||
|
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování |
Philippe Busquin, Milan Gaľa, Jutta D. Haug, Caroline Lucas, Ria Oomen-Ruijten, Thomas Wise |
|||||||
|
Náhradník (čl. 178 odst. 2) přítomný při závěrečném hlasování |
Eva Lichtenberger |
|||||||
|
Datum předložení |
19.9.2006 |
|
||||||
|
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce) |
|
|||||||