BETÆNKNING om forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo
19.9.2006 - (KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS)) - *
Udvalget om International Handel
Ordfører: Erika Mann
Rådgivende ordfører (*): Joost Lagendijk, Udenrigsudvalget
(*) Udvidet samarbejde mellem udvalg – Forretningsordenens artikel 47
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo
(KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS))
(Høringsprocedure)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2006)0207)[1],
– der henviser til EF-traktatens artikel 308, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0171/2006),
– der henviser til forretningsordenens artikel 51,
– der henviser til betænkning fra Udvalget om International Handel og udtalelser fra Udenrigsudvalget og Budgetudvalget (A6‑0291/2006),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
| Kommissionens forslag | Ændringsforslag |
Ændringsforslag 1 Betragtning 7 a (ny) | |
|
|
(7a) Denne ekstraordinære finansielle bistand supplerer andre programmer for EU-bistand til det vestlige Balkan. |
Begrundelse | |
Komplementaritet mellem ekstraordinær makrofinansiel bistand og andre EU-bistandsprogrammer er et kerneprincip i tilvejebringelsen af makrofinansiel bistand på ad hoc-basis som fastlagt af Økofin-Rådet i dets Genval-retningslinjer af 20. marts 1995. Der bør dog ikke henvises specifikt til Cards-forordningen i betragtningerne i dette forslag, idet Cards ophører med udgangen af december 2006 og erstattes af de nye finansielle instrumenter, primært IPA. | |
Ændringsforslag 2 Betragtning 9 | |
|
(9) Selv om den økonomiske aktivitet er taget til efter konflikten, befinder Kosovo sig på et lavt økonomisk udviklingsstade. Kosovo er ikke i stand til at optage lån, hverken indenlandsk eller på det internationale finansielle marked, og med dets nuværende status er det ikke berettiget til medlemskab af de internationale finansielle institutioner. Det kan derfor ikke komme i betragtning til lånebistand under deres programmer. |
(9) Selv om den økonomiske aktivitet er taget til efter konflikten, befinder Kosovo sig på et lavt økonomisk udviklingsstade. Kosovo er ikke i stand til at optage lån, hverken indenlandsk eller på det internationale finansielle marked, og med dets nuværende status er det ikke berettiget til medlemskab af de internationale finansielle institutioner. Det kan derfor ikke komme i betragtning til lånebistand under deres programmer, og dette er hovedårsagen til at yde ekstraordinær finansiel bistand i form af gavebistand. |
Begrundelse | |
De ovennævnte ”Genval retningslinjer”, der er vedtaget af Økofin-Rådet den 20. marts 1995, inkluderer det krav, at makrofinansiel bistand, der ydes af Fællesskabet, bør være ekstraordinær. Fællesskabet er ikke en international finansinstitution som IMF og bør heller ikke yde løbende budgetmæssig støtte til tredjelande. Kosovos mangel på adgang til midler fra Verdensbanken og IMF, den forventede tømning af landets kontante reserver i 2007 og engangsbehovet for at dække et underskud i Kosovos budget før afgørelsen om landets endelige status berettiger afgørelsen om ekstraordinær bistand i form af makrofinansiel bistand i 2006 og 2007. | |
Ændringsforslag 3 Betragtning 12 | |
|
(12) Frigivelsen af denne gavebistand sker med forbehold af budgetmyndighedens bemyndigelse. |
(12) Fællesskabets finansielle bistand betales direkte til Kosovos konsoliderede budget for 2006 og 2007 og opføres under betegnelsen ”Ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet”. Frigivelsen af denne gavebistand sker med forbehold af budgetmyndighedens bemyndigelse. |
Begrundelse | |
For at sikre budgetprocessens gennemsigtighed er det essentielt at specificere denne særlige gavebistand under en specifik betegnelse i Kosovos konsoliderede budget for 2006 og 2007. | |
Ændringsforslag 4 Betragtning 13 | |
|
(13) Denne finansielle støtte skal ydes, efter at det er kontrolleret, om de finansielle og økonomiske betingelser, der skal aftales med Kosovos myndigheder efter vedtagelsen af denne rådsafgørelse, kan opfyldes på tilfredsstillende måde. |
(13) Denne finansielle støtte skal ydes, efter at det er kontrolleret, om de betingelser, der skal aftales med Kosovos myndigheder, er opfyldt på tilfredsstillende måde. Betingelserne for frigivelse af trancher af den ekstraordinære bistand skal omfatte specifikke mål på følgende områder: forbedret gennemsigtighed og øget bæredygtighed i de offentlige finanser, især hvad angår overensstemmelse mellem Kosovos konsoliderede budget og den mellemfristede udgiftsramme og udviklings- og strategiplanen for Kosovo, anvendelse af makroøkonomiske og budgetmæssige prioriteter på grundlag af det memorandum om økonomiske og finansielle politikker, der blev aftalt med Den Internationale Valutafond den 2. november 2005, styrket finanspolitisk disciplin og kontrol med offentlige udgifter, især med henblik på afsløring, behandling og opfølgning af formodet svig og andre uregelmæssigheder i forbindelse med nationale og internationale midler samt fuld overholdelse af internationale standarder for demokrati og menneskerettigheder, herunder mindretalsrettigheder, og de grundlæggende retsstatsprincipper. Reelle fremskridt mod førnævnte mål bør kunne danne grundlag for udbetaling af trancher af denne bistand. |
Begrundelse | |
Ordføreren søger med denne ændring at indarbejde Joost Lagendijks ændringsforslag 2 og 3 (AFET 2 og 3), der fremhæver betingelserne vedrørende menneskerettighederne og overholdelse heraf, i sit oprindelige ændringsforslag 4, hvori de økonomiske og finansielle betingelser for støtteudbetalingen understreges. | |
Ændringsforslag 5 Artikel 1, stk. 1 | |
|
Fællesskabet stiller en ekstraordinær finansiel bistand til rådighed for Kosovo i form af gavebistand på op til 50 mio. EUR med henblik på at lette den finansielle situation i Kosovo, støtte udviklingen af en sund økonomisk og finanspolitisk ramme, lette videreførelsen og styrkelsen af vigtige administrative funktioner og tackle offentlige investeringsbehov. |
Fællesskabet stiller en ekstraordinær finansiel bistand til rådighed for Kosovo i form af gavebistand på op til 50 mio. EUR med henblik på at dække Kosovos forventede eksterne finansieringsbehov i 2006 og 2007 i overensstemmelse med Kosovos mellemfristede udgiftsramme for 2006-2008, støtte udviklingen af en sund økonomisk og finanspolitisk ramme, lette videreførelsen og styrkelsen af vigtige administrative funktioner og tackle offentlige investeringsbehov. |
Begrundelse | |
Eftersom kerneformålet med denne ekstraordinære gavebistand er at dække Kosovos forventede budgetunderskud i 2006 og 2007, bør forslagets formål ændres i overensstemmelse hermed. | |
Ændringsforslag 6 Artikel 1, stk. 2 a (nyt) | |
|
|
2a. For at lette dialogen med Europa-Parlamentet skal Kommissionen regelmæssigt informere Europa-Parlamentet om dette udvalgs arbejde og forsyne det med relevante dokumenter. |
Begrundelse | |
Det er altafgørende, at Kommissionen regelmæssigt informerer Parlamentet om arbejdet og stiller de relevante dokumenter til rådighed. Ved ændringsforslaget overtages proceduren som aftalt i den interinstitutionelle aftale efter drøftelser om de finansielle perspektiver, og ordlyden fra rapporten om det nye finansielle instrument i den europæiske naboskabspolitik foreslås inddraget. | |
Ændringsforslag 7 Artikel 1, stk. 3 | |
|
3. Fællesskabets finansielle bistand stilles til rådighed i to år fra første dag efter ikrafttrædelsen af det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1. Hvis omstændighederne gør det nødvendigt, kan Kommissionen imidlertid efter at have hørt Det Økonomiske og Finansielle Udvalg beslutte at forlænge perioden med op til et år. |
3. Fællesskabets finansielle bistand stilles til rådighed i to år fra første dag efter ikrafttrædelsen af det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1. Hvis omstændighederne gør det nødvendigt, kan Kommissionen imidlertid efter at have hørt Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og Europa-Parlamentet beslutte at forlænge perioden med op til et år. |
Begrundelse | |
Eftersom forlængelsen af denne makrofinansielle bistand efter al sandsynlighed vil følge efter den endelige afgørelse om Kosovos status og falde sammen med donorkonferencen (som forventes at yde et betydeligt bidrag til Kosovos makroøkonomiske fremtid), bør Parlamentet høres om forlængelsen af denne ekstraordinære bistand efter 2007. | |
Ændringsforslag 8 Artikel 2, stk.1 | |
|
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. |
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og Europa-Parlamentet og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum, der sendes til Rådet og Europa-Parlamentet. Disse betingelser skal omfatte specifikke mål på følgende områder: forbedret gennemsigtighed og øget bæredygtighed i de offentlige finanser, især hvad angår overensstemmelse mellem Kosovos konsoliderede budget og den mellemfristede udgiftsramme og udviklings- og strategiplanen for Kosovo, anvendelse af makroøkonomiske og budgetmæssige prioriteter på grundlag af det memorandum om økonomiske og finansielle politikker, der blev aftalt med Den Internationale Valutafond den 2. november 2005, styrket finanspolitisk disciplin og kontrol med offentlige udgifter, især med henblik på afsløring, behandling og opfølgning af formodet svig og andre uregelmæssigheder i forbindelse med nationale og internationale midler, samt fuld overholdelse af internationale standarder for demokrati og menneskerettigheder, herunder mindretalsrettigheder, og de grundlæggende retsstatsprincipper. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. |
Begrundelse | |
Ordføreren søger med dette ændringsforslag at indarbejde Joost Lagendijks ændringsforslag 4, der fremhæver betingelserne vedrørende menneskerettighederne, i sit oprindelige ændringsforslag 7, hvori de økonomiske og finansielle betingelser for støtteudbetalingen understreges. | |
Ændringsforslag 9 Artikel 2, stk.1 | |
|
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. |
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum, der sendes til Rådet og Europa-Parlamentet. Disse betingelser skal omfatte specifikke mål på følgende områder: forbedret gennemsigtighed og øget bæredygtighed i de offentlige finanser, især hvad angår overensstemmelse mellem Kosovos konsoliderede budget og den mellemfristede udgiftsramme, anvendelse af makroøkonomiske og budgetmæssige prioriteter på grundlag af det memorandum om økonomiske og finansielle politikker, der blev aftalt med Den Internationale Valutafond den 2. november 2005, samt styrket finanspolitisk disciplin og kontrol med offentlige udgifter, især med henblik på afsløring, behandling og opfølgning af formodet svig og andre uregelmæssigheder i forbindelse med nationale og internationale midler. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. |
Begrundelse | |
Et af de hovedkritikpunkter, Revisionsretten fremsatte i sin særberetning om makrofinansiel bistand til tredjelande (EFT C 121 af 23.5.2002, s.1), vedrørte manglen på gennemsigtighed og samordning mellem Kommissionens tjenestegrene med hensyn til at aftale betingelser for og udbetaling af makrofinansiel bistand til det vestlige Balkan. Det er altafgørende, at Kommissionen stiller fortegnelsen over de betingelser, der er aftalt med myndighederne i Kosovo, til rådighed for Parlamentet, og at disse betingelser er specifikt knyttet til de kortsigtede prioriteter i tiltrædelsespartnerskabet med Serbien og Montenegro for 2006, herunder Kosovo i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1244. | |
Det vil imidlertid komplicere proceduren unødigt, hvis Europa-Parlamentet inddrages fuldt ud i høringsproceduren for fastlæggelse af betingelserne i aftalememorandummet. | |
Ændringsforslag 10 Artikel 2, stk. 2 | |
|
2. Før den faktiske gennemførelse af Fællesskabets bistand skal Kommissionen overvåge, om Kosovo har fornuftige finansielle kredsløb, administrative procedurer samt interne og eksterne kontrolmekanismer, der har relevans for denne makrofinansielle bistand fra Fællesskabet. |
2. Før den faktiske gennemførelse af Fællesskabets bistand skal Kommissionen ved hjælp af sine repræsentanters ekspertise og overvågningskapacitet i Kosovo overvåge, om Kosovo har fornuftige finansielle kredsløb, administrative procedurer samt interne og eksterne kontrolmekanismer, der har relevans for denne makrofinansielle bistand fra Fællesskabet. |
Begrundelse | |
Et andet kernekritikpunkt, Revisionsretten fremsatte i særberetningen fra 2002 om makrofinansiel bistand til tredjelande, vedrører såvel den ringe overvågning, Kommissionen foretager før udbetaling af midler, som Kommissionens for store tillid til den information, den får af Verdensbanken og IMF. Med den forventede udfasning af UNMIK- missionen i Kosovo når statusforhandlingerne er afsluttet, kan en del af UNMIK’s ekspertise og personale måske blive overført til den netop etablerede EU-delegation i Kosovo for at foretage overvågning for Kommissionen, hvilket kan forbedre timingen af udbetalinger af gavebistand til modtageren. | |
Ændringsforslag 11 Artikel 2, stk. 3 | |
|
Kommissionen kontrollerer jævnligt, i samarbejde med Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med IMF, om Kosovos økonomiske politik er i overensstemmelse med denne bistands målsætninger, og om de aftalte økonomiskpolitiske og finansielle betingelser opfyldes på tilfredsstillende måde. |
Kommissionen kontrollerer jævnligt, ved hjælp af sine repræsentanters ekspertise og overvågningskapacitet i Kosovo og i samarbejde med Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med IMF, om Kosovos økonomiske politik er i overensstemmelse med denne bistands målsætninger og vilkår, og om de aftalte økonomiskpolitiske og finansielle betingelser i artikel 1, stk. 1, og artikel 2, stk. 1, opfyldes på tilfredsstillende måde. |
Begrundelse | |
Den samme som for ændringsforslag 8. | |
Ændringsforslag 12 Artikel 3, stk. 2 | |
|
2. Anden rate og eventuelle efterfølgende rater frigives på grundlag af tilfredsstillende resultater med opfyldelsen af de økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der henvises til i artikel 2, stk. 1, og tidligst tre måneder efter frigivelsen af den foregående rate. |
2. Anden rate og eventuelle efterfølgende rater frigives på grundlag af tilfredsstillende resultater med opfyldelsen af de betingelser, der henvises til i artikel 2, stk. 1, navnlig tilfredsstillende fremskridt med at nå de mål, der blev fastsat i aftalememorandummet, jf. artikel 2, stk. 1, og tidligst tre måneder efter frigivelsen af den foregående rate. |
Begrundelse | |
Ordføreren søger med denne ændring at indarbejde Joost Lagendijks ændringsforslag 5 i sit udkast til betænkning for at sikre overensstemmelse med den terminologi, der anvendes i andre ændringsforslag. | |
Ændringsforslag 13 Artikel 4 | |
|
Gennemførelsen af denne bistand sker i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og gennemførelsesreglerne. Det gælder især, at det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1, skal indeholde bestemmelser om hensigtsmæssige foranstaltninger, som Kosovo skal træffe med hensyn til forebyggelse og bekæmpelse af svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. Det skal også indeholde bestemmelser om kontrol, der skal udføres af Kommissionen, herunder Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), med ret til at udføre kontrol og inspektion på stedet, og om revision, der skal udføres af Revisionsretten, om nødvendigt på stedet. |
Gennemførelsen af denne bistand sker i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og gennemførelsesreglerne. Det gælder især, at det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1, skal indeholde bestemmelser om hensigtsmæssige foranstaltninger, som Kosovo skal træffe med hensyn til forebyggelse og bekæmpelse af svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. For at garantere øget gennemsigtighed i forvaltning og udbetaling af bistanden skal det også indeholde bestemmelser om kontrol, der skal udføres af Kommissionen, herunder Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), med ret til at udføre kontrol og inspektion på stedet, og om revision, der skal udføres af Revisionsretten, om nødvendigt på stedet. |
Begrundelse | |
Øget gennemsigtighed er en nødvendighed for at sikre korrekt anvendelse af bistanden. | |
Ændringsforslag 14 Artikel 4 | |
|
Gennemførelsen af denne bistand sker i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og gennemførelsesreglerne. Det gælder især, at det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1, skal indeholde bestemmelser om hensigtsmæssige foranstaltninger, som Kosovo skal træffe med hensyn til forebyggelse og bekæmpelse af svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. Det skal også indeholde bestemmelser om kontrol, der skal udføres af Kommissionen, herunder Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), med ret til at udføre kontrol og inspektion på stedet, og om revision, der skal udføres af Revisionsretten, om nødvendigt på stedet. |
Gennemførelsen af denne bistand sker i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og gennemførelsesreglerne. Det gælder især, at det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1, skal indeholde bestemmelser om hensigtsmæssige foranstaltninger, som Kosovo skal træffe med hensyn til forebyggelse og bekæmpelse af svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. Det skal også indeholde bestemmelser om kontrol, der skal udføres af Kommissionen, herunder Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), med ret til at udføre kontrol og inspektion på stedet, og om revision, der skal udføres af Revisionsretten og uafhængige revisorer, om nødvendigt på stedet. |
Begrundelse | |
Revisionsretten anbefalede også i sin særberetning fra 2002 om makrofinansiel bistand, at Kommissionen ansatte eksterne revisorer til at udføre uafhængige eksterne evalueringer af den makrofinansielle bistand til tredjelande. Denne anbefaling virker i høj grad fornuftig set med ordførerens øjne. | |
Ændringsforslag 15 Artikel 5 | |
|
Kommissionen forelægger mindst én gang om året en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. |
Kommissionen forelægger mindst én gang om året og inden den 15. september en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. Denne rapport skal specificere sammenhængen mellem målene i artikel 2, stk. 1, Kosovos løbende økonomiske og finansielle resultater og Kommissionens beslutning om at frigive trancher af denne bistand. |
Begrundelse | |
For at være i stand til at udøve sit demokratiske tilsyn med den makrofinansielle bistand til tredjelande er det meget vigtigt for Europa-Parlamentet at modtage kvalitetsinformation om Kosovos løbende økonomiske og finansielle resultater, Kommissionens vurdering deraf og de årsager, der ligger til grund for Kommissionens beslutning om at frigive trancher af gavebistanden til modtagerne. | |
Ændringsforslag 16 Artikel 5 | |
|
Kommissionen forelægger mindst én gang om året en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. |
Kommissionen forelægger mindst én gang om året en rapport for de relevante udvalg i Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. |
Begrundelse | |
Europa-Parlamentets relevante udvalg skal ligeledes informeres regelmæssigt. | |
- [1] Endnu ikke offentliggjort i EUT.
BEGRUNDELSE
1. Dette forslag blev sendt til Rådet og Europa-Parlamentet den 12. maj 2006. Rådet besluttede den 6. juni 2006 at høre Europa-Parlamentet på grundlag af artikel 308 i EF-traktaten. Ordføreren vil gerne give udtryk for sin værdsættelse af, at Kommissionen fremsatte dette forslag i første halvår, hvilket vil give Parlamentets udvalg tilstrækkelig tid til at behandle det, inden det vedtages af Rådet, og som muliggør den forventede forhandling om betingelser i de sidste måneder af året (så udbetalingerne kan påbegyndes i december 2006).
2. Ordføreren besøgte Pristina mellem den 8. og den 10. maj 2006 for at vurdere Kosovos økonomiske fremtidsudsigter i forbindelse med de fortsatte forhandlinger om landets endelige status. Under besøget havde hun mulighed for at møde så godt som alle de vigtigste økonomipolitikere i Kosovo. Besøget overbeviste hende om nødvendigheden og ønskeligheden af at yde ekstraordinær makrofinansiel bistand til Kosovo på vej mod beslutningen om landets endelige status.
3. Ordføreren foreslår fem fundamentale ændringer til den tekst, der er fremlagt af Kommissionen, nemlig at:
· denne ekstraordinære finansielle bistand bør supplere Cards-programmet;
· kernemålsætningen bør være at dække et hul i Kosovos konsoliderede budget for 2006 og 2007;
· de betingelser, der er forbundet med denne særlige bistand, bør være tydeligt tilkendegivet i Rådets afgørelse, være knyttet til specifikke kriterier og være baseret på overvågning, der er understøttet af den nye EU-delegation i Kosovo efter den endelige afgørelse om landets status;
· eksterne revisorer bør ansættes til at udføre uafhængige vurderinger af denne særlige MFA; og
· Kommissionen bør forbedre sin rapportering til Europa-Parlamentet med hensyn til den egentlige implementering af denne bistand.
4. Ordføreren opfordrer Kosovos myndigheder til at være særlig opmærksomme på følgende økonomiske spørgsmål på kort og mellemlang sigt:
· At skabe job til en ung og hurtigt voksende arbejdsstyrke. At reducere det nuværende arbejdsløshedstal på 44 % og skabe job for de 30.000 mennesker, der kommer ind på arbejdsmarkedet hvert år, er måske den største økonomiske udfordring for Kosovo. Arbejdsløsheden rammer i særlig høj grad de unge og ufaglærte, og dette vil kræve en langsigtet strategi i et land, hvor halvdelen af befolkningen er under 27 år.
· Opbygning af en konkurrencedygtig industri- og eksportbase i Kosovo. En afgørelse af Kosovos endelige status vil være altafgørende med hensyn til at tiltrække udenlandske direkte investeringer. Den indenlandske opsparing har en tendens til at være koncentreret om ikke-produktive aktiviteter, hvilet yderligere begrænser investeringerne i den private sektor. Kosovos handelsministerium har for nylig vedtaget en udviklingsstrategi for den private sektor, som fokuserer på at forbedre små virksomheders adgang til finansiering, tiltrække udenlandske direkte investeringer til samfundsejede virksomheder, forbedre virksomhedsstyringen i offentlige virksomheder og på et strammere reguleringsmiljø. I den sammenhæng er det specielt vigtigt at:
Ø reducere Kosovos afhængighed af ekstern bistand. Kosovos handelsunderskud på 1,13 milliard euro i 2005 blev hovedsagelig finansieret af pengeoverførsler fra Kosovos udlandsborgere (15 % af BNP) og ekstern bistand (23 % af BNP);
Ø tiltrække investeringer (både udenlandske og indenlandske) til samfundsejede virksomheder gennem Agenturet for Fremme af Investeringer;
Ø investere i infrastruktur i overensstemmelse med acquis communautaire inden for måling, standardisering, afprøvning og kvalitet;
Ø støtte marginaliserede gruppers deltagelse, f.eks. kvinder, unge og mindretal, i økonomien;
Ø skabe adgang til finansiering for små virksomheder og udvikle finansiel rapportering, revision og revisionsfærdigheder i den private sektor; og
Ø forbedre virksomhedsstyring af offentlige virksomheder.
· Behold euroen. I Kosovo er der generel enighed om, at brugen af euro har skabt den stabile monetære ramme, der er nødvendig for at udvikle en sund finanssektor. Kosovos bankmyndigheder har overvåget etableringen af en pulserende finanssektor: der er nu seks banker (to internationale, fire lokale), ti kreditorganisationer, tolv mikrofinansinstitutioner og otte forsikringsselskaber, der opererer i Kosovo. Efter ordførerens mening opvejer fordelene ved den fortsatte brug af euroen som Kosovos møntfod langt tabet af en uafhængig monetær politik.
· Omstrukturering af gæld. Dette spørgsmål drejer sig først og fremmest om fordelingen af Serbiens og Kosovos andel af den gæld, der er opstået i den tidligere jugoslaviske æra, og om omstrukturering af gæld til Paris- og London-klubben. Donorkonferencen, der ledsager resolutionen om Kosovos endelige status, bør sikre, at Kosovo ikke er bebyrdet med tidligere gæld, der er ubetalelig, når landet bliver medlem af internationale finansielle institutioner.
· Gentag UNMIK’s succes på toldområdet i skatteadministrationen. UNMIK Customs anses generelt for at være en af Kosovos mest professionelle institutioner: den opkrævede 69 % af indtægterne i Kosovos konsoliderede budget i 2006, mens skatteadministrationen kun opkrævede 21 %. Dette skyldes primært, at Kosovo lægger en told på 10 % på import med undtagelse af landbrugsvarer, der er toldfrie, og opkræver moms ved grænsen. Med implementeringen af bilaterale frie handelsaftaler og Kosovos forestående indtræden i den centraleuropæiske frihandelsaftale (CEFTA) vil landets toldindtægter falde, og vigtigheden af Kosovos egen moms vil stige yderligere. Dette gør det altafgørende at forbedre Kosovos skatteadministration, måske ved at overflytte institutionel knowhow og ekspertise fra UNMIK Customs.
· Bekæmp korruption og grænsekriminalitet. Ordføreren opfordrer Kosovos myndigheder til at sikre fuld respekt for loven og at føre en nultolerancepolitik over for korruption og grænsekriminalitet, i særdeleshed smugling, forfalskninger og andre ulovligheder. Det er af stor vigtighed, at Kosovos myndigheder får etableret et antikorruptionsorgan, forbedrer UNMIK Customs kapacitet med hensyn til at bekæmpe korruption og grænsekriminalitet, navnlig ved at styrke kontorets kriminalundersøgelsesenhed og at landet implementerer og håndhæver lovgivningen om beskyttelse af intellektuel industriel og kommerciel ejendomsret.
· Færdiggør privatiseringen. Kosovos Trust Agency (KTA) er godt på vej til at nå sit mål om at privatisere 90 % af aktiverne og 50 % af de samfundsejede virksomheder inden midten af 2006. Ca. 240 nye virksomheder, der repræsenterer 163 samfundsejede virksomheder, er indtil nu blevet udbudt, og de samlede privatiseringsindtægter beløber sig til 230 millioner euro. Disse er blevet placeret i en fond, som bankmyndighederne fører tilsyn til efter at landets status er blevet afgjort. Ordføreren er af den mening, at KTA fortsat bør operere med lokale bestyrelsesmedlemmer efter at landets status er blevet afgjort, mens afviklingskomiteerne bør have internationale medlemmer. Det er altafgørende, at etniske serbere også deltager i processen og i identifikationen af velegnede samfundsejede virksomheder i mindretalsområder, som f.eks. Mitrovica.
· Behandling af ejendomskrav. Ordføreren hilser det nyligt etablerede Kosovo Property Agency (KPA) velkommen. Dette organ skal behandle landbrugs- og kommercielle ejendomskrav med rod i den væbnede konflikt i slutningen af 1990’erne. KPA skal udføre sit arbejde på en etnisk upartisk måde, som det har gjort indtil nu, og dette kræver adgang til matrikler både i Kosovo og i Serbien. En løsning på ejendomskrav i Mitrovica-regionen har højeste prioritet, da ca. 27 % af alle krav til dato er blevet indgivet i denne region.
· Omstrukturering af Korporata Energjetike e Kosoves (KEK). Mens inkorporeringen af de offentlige virksomheder er nået langt, bør der gøres mere med hensyn til at omstrukturere elektricitetsselskabet KEK. Uregelmæssig elektricitetsforsyning er en af de største hindringer for vækst i den private sektor og en enorm hæmsko for udenlandske investorer. I 2005 blev KEK opdelt i KEK (ansvarlig for strøm, distribution og forsyning) og Transko (transmission og forsendelse). KEK lider under årtier med for få investeringer og skal forbedre sin indtjening gennem en byrdefordelingsordning, da selskabet p.t. kun får betaling for en tredjedel af den elektricitet, det leverer. Der er behov for ca. 754 millioner euro for at kunne opnå finansiel bæredygtighed inden 2010. Omstruktureringen af KEK bør have topprioritet i forbindelse med den forestående donorkonference, og udenlandske investorer bør gøres opmærksom på de muligheder, der ligger i Kosovos energisektor. Myndighederne bør også begynde at implementere de forpligtelser, man har påtaget sig iht. rammerne for Fællesskabets energitraktat, der trådte i kraft for nylig.
· Investeringer i brunkul og minedrift. Kosovo har store reserver af brunkul (ud over zink, bly og jernnikkel), som landet kan anvende til at udvikle en yderligere kapacitet på 4000 MW elektricitet. Minedriften er også langt fremme i Kosovo, hvilket ses i det nylige internationale salg af Ferronikeli og i bestræbelserne på at udvikle Trepce minekomplekset. Ordføreren støtter til fulde Kosovos myndigheders strategi med hensyn til at udvikle brunkulsressourcerne som et middel til langsigtet økonomisk udvikling.
· Brug mere på uddannelse. Rammen for mellemlange udgifter angiver Kosovos myndigheders kapitalinvesteringsprioriteter for 2006-2008, hvor der allokeres et væsentligt højere beløb til offentlige investeringsprogrammer inden for energi, minedrift, transport, handel og industri end til uddannelse, sundhed og sociale aspekter. Imidlertid forpligter den hensigtserklæring, som Kosovo underskrev med IMF, landets myndigheder til at overholde et årligt budgetunderskud på 3 % og fastfryse væksten i de reelle udgifter til 0,5 %. Ordføreren mener, at der bør afsættes flere bevillinger til uddannelse og erhvervsuddannelse, hvis Kosovos myndigheder ønsker at løse problemet med ungdomsarbejdsløshed.
· Reduktion af fattigdommen. P.t. lever ca. 37 % af befolkningen i fattigdom, og 15 % af dem i ekstrem fattigdom. Ordføreren støtter til fulde Verdensbankens anbefaling om, at fattigdomslindringen bør strømlines i forbindelse med udviklingsstrategien for Kosovo, som forventes færdig senere i år, og at dette bør blive reflekteret i ændret prioritering for rammen for mellemlange udgifter.
· Implementering af bilaterale frie handelsaftaler. Med et beløb på 50 millioner euro udgjorde Kosovos eksport kun ca. 4,2 % af landets import på 1,18 milliard euro i 2005. Til trods for dette enorme handelsunderskud er Kosovo på rette vej med hensyn til at liberalisere handelen med nabolandene og EU: det har aftaler på plads med Albanien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Bosnien-Hercegovina; det fortsætter den frie handel med Serbien og Montenegro og det drager fordel af EU’s handelspræferencer. Det er meget vigtigt, at Kosovo implementerer sine bilaterale aftaler med nabolandene.
· Forhandlinger om en ambitiøs CEFTA. Regeringslederne i de vestlige Balkanlande underskrev den 6. april 2006 en fælleserklæring, der omfattede modernisering og udbygning af CEFTA ved at give bilaterale handelskoncessioner til alle partner, indføjelse af konkurrenceregler i aftalen, offentlige indkøb, beskyttelse af intellektuel ejendom, handel med serviceydelser, en mekanisme til afgørelse af regionale tvister samt etablering af en EU-Vestlig Balkanzone med diagonal samling af oprindelse. Det er af fundamental vigtighed, at Kosovo tager aktiv del i de fortsatte CEFTA- forhandlinger, da denne aftale vil cementere landets frie adgang til de regionale markeder.
· En reduktion af regionale ikke-toldmæssige handelshindringer. Kosovos uafgjorte status udgør en alvorlig ikke-toldmæssig hindring for handelen, fordi UNMIK-rejsedokumenter og Kosovo-nummerplader ofte ikke anerkendes i nabolandene. Kosovo bør fortsat arbejde under auspicierne af stabilitetspagtens handelsarbejdsgruppe for at gøre yderligere fremskridt med hensyn til at fjerne de ikke-toldmæssige handelshindringer over for nabolandene. Ordføreren mener også, at EU’s visakrav for Kosovos indbyggere bør lempes for at mildne disse indbyggeres isolering fra regionen og fra EU.
· Sikring af tilnærmelse til EU-standarder. For Kosovos evne til at eksportere til EU er det af afgørende betydning, at de økonomiske aktører forbedrer kvaliteten af deres produkter, så de kan leve op til EU’s standarder og sikkerhedskrav. Inden for handelen med landbrugsvarer er det altafgørende, at Kosovos myndigheder fortsætter med at bringe landets lovgivning på linje med EU's veterinære og fytosanitære standarder for at sikre producenternes adgang til EU’s markeder. Den nylige etablering af Kosovos standardiseringsorgan er en velkommen udvikling, men yderligere bestræbelser er nødvendige inden for måling, standardisering, afprøvning, kvalitetssikring, certificering og akkreditering.
(CNS)
UDTALELSE fra Udenrigsudvalget (12.9.2006)
til Udvalget om International Handel
om forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo
(KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS))
Rådgivende ordfører(*): Joost Lagendijk(*) Udvidet samarbejde mellem udvalg - forretningsordenens artikel 47
ÆNDRINGSFORSLAG
Udenrigsudvalget opfordrer Udvalget om International Handel, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:
| Kommissionens forslag[1] | Ændringsforslag |
Ændringsforslag 1 Betragtning 9 | |
|
(9) Selv om den økonomiske aktivitet er taget til efter konflikten, befinder Kosovo sig på et lavt økonomisk udviklingsstade. Kosovo er ikke i stand til at optage lån, hverken indenlandsk eller på det internationale finansielle marked, og med dets nuværende status er det ikke berettiget til medlemskab af de internationale finansielle institutioner. Det kan derfor ikke komme i betragtning til lånebistand under deres programmer. |
(9) Selv om den økonomiske aktivitet er taget til efter konflikten, befinder Kosovo sig på et lavt økonomisk udviklingsstade. Kosovo er ikke i stand til at optage lån, hverken indenlandsk eller på det internationale finansielle marked, og med dets nuværende status er det ikke berettiget til medlemskab af de internationale finansielle institutioner. Det kan derfor ikke komme i betragtning til lånebistand under deres programmer. Det handicap, som skyldes Kosovos manglende internationale status, kræver, at der fortsat ydes finansiel støtte fra Den Europæiske Union. |
Begrundelse | |
Det er ubestrideligt, at den manglende status udgør et alvorligt handicap for området, der ikke er i stand til at opnå lån fra de internationale finansieringsinstitutter, hvis der opstår uforudsete budgetbehov. Det internationale samfund og navnlig Den Europæiske Union bør træde til for at løse dette problem. | |
Ændringsforslag 2 Betragtning 11 a (ny) | |
|
|
(11a.) Forudsætningen for at der kan ydes finansiel bistand til Kosovo er dog, at der med støtte fra de internationale finansieringsinstitutter udarbejdes en overordnet og realistisk langsigtet økonomisk udviklingsplan, at de internationale normer for demokrati og menneskerettigheder, inklusive respekt for mindretal, og de grundlæggende principper for retsstaten overholdes fuldt ud, samt at der udarbejdes en detaljeret strategi mod korruption, hvortil der er afsat tilstrækkelige midler. |
Begrundelse | |
Ordføreren er overbevist om, at EU bør lægge et større pres på myndighederne i Kosovo, for at de i højere grad overholder de internationale normer for demokrati og menneskerettigheder og sikrer, at den internationale bistand anvendes til at gennemføre og konsolidere Kosovos langsigtede økonomiske udvikling. Den overbærenhed, der til en vis grad synes at herske i Kosovo, bør bekæmpes, især i forbindelse med spørgsmålet om områdets fremtidige status, som mange åbenbart betragter som et emne, der er løsrevet fra FN's normer, og navnlig fra reelle fremskridt med hensyn til overholdelse af mindretalsrettighederne. | |
Ændringsforslag 3 Betragtning 13 | |
|
(13) Denne finansielle støtte skal ydes, efter at det er kontrolleret, om de finansielle og økonomiske vilkår, der skal aftales med Kosovos myndigheder efter vedtagelsen af denne rådsafgørelse, kan opfyldes på tilfredsstillende måde. |
(13) Denne finansielle støtte skal ydes, efter at det er kontrolleret, om de vilkår, der skal aftales med Kosovos myndigheder efter vedtagelsen af denne rådsafgørelse, kan opfyldes på tilfredsstillende måde. Kommissionen bør i dette øjemed udarbejde klare kriterier til vurdering af, hvorvidt de ovennævnte krav er opfyldt. Reelle fremskridt hen imod opfyldelsen af sådanne kriterier skal være udgangspunktet for udbetaling af senere rater. |
Begrundelse | |
Kriterierne for Fællesskabets finansielle støtte bør ikke udelukkende være af finansiel og økonomisk karakter, men bør også omfatte de områder, som er nævnt i betragtning 11 a. De bør desuden ledsages af entydige kriterier, som Kommissionen kan anvende til at evaluere de resultater, som Kosovos myndigheder har opnået. | |
Ændringsforslag 4 Artikel 2, stk. 1 | |
|
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. |
1. Kommissionen bemyndiges til efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og sammen med Kosovos myndigheder at aftale de betingelser, der knytter sig til denne bistand, og som fastlægges i et aftalememorandum. Disse betingelser skal være i overensstemmelse med de aftaler, der er nævnt i artikel 1, stk. 2. De skal også omfatte en overordnet og realistisk langsigtet økonomisk udviklingsplan, fuld overholdelse af de internationale normer for demokrati og menneskerettigheder, inklusive respekt for mindretal, og af de grundlæggende principper for retsstaten samt en detaljeret strategi mod korruption, hvortil der er afsat tilstrækkelige midler. |
Begrundelse | |
Se begrundelsen til betragtning 11 a. | |
Ændringsforslag 5 Artikel 3, stk. 2 | |
|
2. Anden rate og eventuelle efterfølgende rater frigives på grundlag af tilfredsstillende resultater med opfyldelsen af de økonomisk-politiske betingelser, der henvises til i artikel 2, stk. 1, og tidligst tre måneder efter frigivelsen af den foregående rate. |
2. Anden rate og eventuelle efterfølgende rater frigives på grundlag af tilfredsstillende resultater med opfyldelsen af de økonomisk-politiske betingelser, der henvises til i artikel 2, stk. 1, og tidligst tre måneder efter frigivelsen af den foregående rate. Opfyldelsen skal evalueres ud fra de kriterier, der fastlægges i det i artikel 2, stk. 1, nævnte aftalememorandum. |
Begrundelse | |
Se begrundelsen til ændringsforslaget vedrørende betragtning 13. | |
Ændringsforslag 6 Artikel 5 | |
|
Kommissionen forelægger mindst én gang om året en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. |
Kommissionen forelægger mindst én gang om året en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori der skal indgå en vurdering af gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år. Der skal i rapporten henvises specielt til de kriterier, der er nævnt i artikel 3, stk. 2. |
Begrundelse | |
Se begrundelsen til ændringsforslaget vedrørende betragtning 13. | |
PROCEDURE
|
Titel |
Forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo |
||||||
|
Referencer |
KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS) |
||||||
|
Korresponderende udvalg |
INTA |
||||||
|
Udtalelse fra |
AFET |
||||||
|
Udvidet samarbejde - dato for meddelelse på plenarmødet |
6.7.2006 |
||||||
|
Rådgivende ordfører |
Joost Lagendijk 30.5.2006 |
||||||
|
Behandling i udvalg |
11.7.2006 |
12.9.2006 |
|
|
|
||
|
Dato for vedtagelse |
12.9.2006 |
||||||
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: -: 0: |
43 0 2 |
|||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Panagiotis Beglitis, Bastiaan Belder, Monika Beňová, Paul Marie Coûteaux, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Maciej Marian Giertych, Jana Hybášková, Anna Ibrisagic, Ioannis Kasoulides, Bogdan Klich, Helmut Kuhne, Joost Lagendijk, Vytautas Landsbergis, Cecilia Malmström, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Raimon Obiols i Germà, Vural Öger, Alojz Peterle, Tobias Pflüger, João de Deus Pinheiro, Mirosław Mariusz Piotrowski, Bernd Posselt, Michel Rocard, Raül Romeva i Rueda, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Gitte Seeberg, István Szent-Iványi, Charles Tannock, Paavo Väyrynen, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Josef Zieleniec |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
Laima Liucija Andrikienė, Irena Belohorská, Proinsias De Rossa, Alexandra Dobolyi, Lilli Gruber, Tunne Kelam, Csaba Sándor Tabajdi, Marcello Vernola |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2 |
Kyriacos Triantaphyllides |
||||||
- [1] EUT C ... / Endnu ikke offentliggjort i EUT.
UDTALELSE fra Budgetudvalget (13.9.2006)
til Udvalget om International Handel
om forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo
(KOM(2006) – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS))
Rådgivende ordfører: Janusz Lewandowski
KORT BEGRUNDELSE
Dette forslag sigter mod bevilling af 50 millioner euro i makrofinansiel bistand til Kosovo.
Der findes intet finansielt ”instrument” for makrofinansiel bistand. Hvert program udarbejdes enkeltvis på baggrund af lovgivning, der er baseret på EF-traktatens artikel 308, gennem Rådets afgørelser. Parlamentet anmodes om en udtalelse.
Ordføreren mener, at to elementer bør fremhæves. For det første ville denne bistand blive finansieret gennem forpligtelsesbevillinger på 2006-budgettet. I skrivende stund (juli 2006) står der dog kun 37 millioner til rådighed på budgetposten for makrofinansiel bistand. Det bør derfor gøres klart, at den bistandsaftale, der undertegnes med myndighederne i Kosovo for 2006, naturligvis bør dækkes gennem de forpligtelsesbevillinger, der står til rådighed på 2006-budgettet.
Om nødvendigt kan der indgås en anden bistandsaftale (som bekræftet af Kommissionen i begrundelsen), der opføres på 2007-budgettet.
Kommissionen vil muligvis foreslå en overførsel i anden del af 2006 for at styrke den pågældende post. Hvis dette godkendes, vil det være muligt at indgå en enkelt aftale, som undertegnes i 2006 (og dækkes af styrkede forpligtelsesbevillinger for 2006), men udfaldet af en overførsel kan ikke tages for givet.
For det andet omfatter forslagets artikel 1, stk. 3, en rådighedsperiode på to år for den finansielle bistand. I samme stykke foreslås det desuden, at perioden kan forlænges med et år (til tre år) efter beslutning fra Kommissionen på baggrund af høring af Rådet alene gennem et komitologiudvalg. Dette forekommer ikke acceptabelt og er ikke i overensstemmelse med tidligere afgørelser om makrofinansiel bistand. Hvis Kommissionen ønsker at forlænge denne periode, kan den - som det har været gjort i tidligere tilfælde - forelægge et forslag til en forlængelse af afgørelsen med et år.
ÆNDRINGSFORSLAG
Budgetudvalget opfordrer Udvalget om International Handel, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:
| Kommissionens forslag[1] | Ændringsforslag |
Ændringsforslag 1 Artikel 1, stk. 1 | |
|
1. Fællesskabet stiller en ekstraordinær finansiel bistand til rådighed for Kosovo i form af gavebistand på op til 50 mio. EUR med henblik på at lette den finansielle situation i Kosovo, støtte udviklingen af en sund økonomisk og finanspolitisk ramme, lette videreførelsen og styrkelsen af vigtige administrative funktioner og tackle offentlige investeringsbehov |
(Vedrører ikke den danske tekst) |
Begrundelse | |
(Vedrører ikke den danske tekst) | |
Ændringsforslag 2 Artikel 1, stk. 3 | |
|
3. Fællesskabets finansielle bistand stilles til rådighed i to år fra første dag efter ikrafttrædelsen af det aftalememorandum, der henvises til i artikel 2, stk. 1. Hvis omstændighederne gør det nødvendigt, kan Kommissionen imidlertid efter at have hørt Det Økonomiske og Finansielle Udvalg beslutte at forlænge perioden med op til et år. |
udgår |
Begrundelse | |
Rådighedsperioden har tidligere altid været afhængig af retsgrundlagets (denne afgørelse) gyldighed. Hvis Kommissionen ønsker at forlænge denne periode fra to til tre år, kan den forelægge et forslag til forlængelse af retsgrundlaget med et år. Det forekommer ikke hensigtsmæssigt, at der kan træffes afgørelse om dette gennem et komitologiudvalg. Denne afgørelses gyldighedsperiode er blevet tilføjet i medfør af ændringsforslag 3. | |
Ændringsforslag 3 Artikel 6, stk. 1 a (nyt) | |
|
|
Den vil være gældende for en toårsperiode, der begynder samme dag. |
Begrundelse | |
Se ændringsforslag 2. | |
PROCEDURE
|
Titel |
Forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo |
||||||
|
Referencer |
KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS)) |
||||||
|
Korresponderende udvalg |
INTA |
||||||
|
Udtalelse fra |
BUDG |
||||||
|
Udvidet samarbejde – dato for meddelelse på plenarmødet |
|
||||||
|
Rådgivende ordfører: |
Janusz Lewandowski 5.7.2006 |
||||||
|
Oprindelig rådgivende ordfører |
|
||||||
|
Behandling i udvalg |
11.7.2006 |
12.9.2006 |
|
|
|
||
|
Dato for vedtagelse |
12.9.2006 |
||||||
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
20 |
|||||
|
Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer |
Laima Liucija Andrikienė, Reimer Böge, Gérard Deprez, Brigitte Douay, Hynek Fajmon, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
|
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2 |
|
||||||
|
Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog) |
... |
||||||
- [1] Endnu ikke offentliggjort i EUT.
PROCEDURE
|
Titel |
Forslag til Rådets afgørelse om ekstraordinær finansiel bistand fra Fællesskabet til Kosovo |
||||||
|
Referencer |
KOM(2006)0207 – C6‑0171/2006 – 2006/0068(CNS)) |
||||||
|
Dato for høring af EP |
6.6.2006 |
||||||
|
Korresponderende udvalg |
INTA |
||||||
|
Rådgivende udvalg |
BUDG 15.6.2006 |
AFET |
|
|
|
||
|
Ingen udtalelse(r) |
|
|
|
|
|
||
|
Udvidet samarbejde |
AFET 6.7.2006 |
|
|
|
|
||
|
Ordfører(e) |
Erika Mann 30.5.2006 |
|
|||||
|
Oprindelig(e) ordfører(e) |
|
|
|||||
|
Forenklet procedure - dato for afgørelse Dato for afgørelse |
|
||||||
|
Anfægtelse af retsgrundlaget |
|
|
|
||||
|
Ændring af bevillingsrammen |
|
|
|
||||
|
Høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg |
|
||||||
|
Høring af Regionsudvalget - dato for afgørelse på plenarmødet |
|
||||||
|
Behandling i udvalg |
19.6.2006 |
13.7.2006 |
|
|
|
||
|
Dato for vedtagelse |
12.9.2006 |
||||||
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
24 0 0 |
|||||
|
Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer |
Jean-Pierre Audy, Daniel Caspary, Giulietto Chiesa, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Alain Lipietz, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Johan Van Hecke, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Zbigniew Zaleski |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
Margrietus van den Berg, Jorgo Chatzimarkakis, Robert Goebbels, Maria Martens, Antolín Sánchez Presedo, Mauro Zani |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2 |
Filip Kaczmarek |
||||||
|
Dato for indgivelse |
19.9.2006 |
|
|||||
|
Bemærkninger (foreligger kun på ét sprog) |
... |
||||||