SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
21.9.2006 - (KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD)) - ***I
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Matthias Groote
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko (*): Anja Weisgerber
(*) Rozšírená spolupráca výborov – článok 47 rokovacieho poriadku
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
(KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu [KOM(2005)0683][1],
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0007/2006),
– so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhovanému právnemu základu,
– so zreteľom na článok 51 a článok 35 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanoviská Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre dopravu a cestovný ruch a Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A6‑0301/2006),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby do revidovanej rámcovej smernice o homologizácii zapracovala návrhy, ktorými sa zabezpečí prístup k podrobným informáciám o opravách vozidiel s cieľom stimulovať hospodársku súťaž v odvetví opráv vozidiel. Ďalej vyzýva Komisiu, aby predložila akékoľvek potrebné návrhy, aby sa predišlo duplikácii alebo dvojitej regulácii medzi týmto nariadením, nariadením Komisie (ES) č. 1400/2002 z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel[2] a návrhom smernice o schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel.
3. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
4. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) V marci 2001 Komisia začala realizovať program Čisté ovzdušie pre Európu (CAFE), ktorého hlavné prvky sú v hlavných rysoch naznačené v správe. To viedlo k prijatiu tematickej stratégie o znečistení ovzdušia. Jedným zo záverov tematickej stratégie na dosiahnutie európskych cieľov týkajúcich sa kvality ovzdušia je potrebné ďalšie zníženie emisií z motorových vozidiel. |
(4) V marci 2001 Komisia začala realizovať program Čisté ovzdušie pre Európu (CAFE), ktorého hlavné prvky sú v hlavných rysoch naznačené v správe. To viedlo k prijatiu tematickej stratégie o znečistení ovzdušia. Jedným zo záverov tematickej stratégie je, že na dosiahnutie európskych cieľov týkajúcich sa kvality ovzdušia je potrebné ďalšie zníženie emisií zo sektora dopravy (vzdušná, námorná a pozemná doprava) a z hospodárskeho sektora (priemysel spracovávajúci primárne suroviny). Zníženie emisií z motorových vozidiel sa má v tejto súvislosti ponímať ako súčasť globálnej stratégie. Norma Euro 5 je jedným z navrhovaných opatrení na zníženie emisií ozónových prekurzorov, ako napr. oxidov dusíka, uhľovodíkov a tuhých častíc. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
So zreteľom na tematickú stratégiu kvality ovzdušia nemožno opomenúť, že okrem sektora motorových vozidiel existujú i ďalšie sektory, v ktorých je výrazné zníženie emisií nevyhnutné. Malo by sa jasnejšie poukázať na súvislosť medzi Euro 5 a cieľmi tematickej stratégie. Na zlepšenie kvality ovzdušia treba okrem Euro 5 prijať aj ďalšie opatrenia týkajúce sa emisií, aby bolo možné bojovať s emisiami znečisťujúcich látok pri zdroji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 4A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Dosiahnutie cieľov EÚ týkajúcich sa kvality ovzdušia si vyžaduje stále úsilie o zníženie emisií z motorových vozidiel. Z tohto dôvodu by mal mať priemysel jasné informácie o budúcej revízii tohto nariadenia. Komisia by mala preto čo najskôr predložiť návrh svojej revízie obsahujúci nový rad emisných limitov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Pri stanovovaní emisných noriem je dôležité zohľadniť ich dôsledky na trhy a konkurencieschopnosť výrobcov, priame a nepriame náklady vznikajúce pri podnikateľskej činnosti a ich prínosy pokiaľ ide o stimulovanie inovácií, zlepšovanie kvality ovzdušia a znižovanie zdravotných nákladov. |
(5) Pri stanovovaní emisných noriem je dôležité zohľadniť ich dôsledky na trhy a konkurencieschopnosť výrobcov, priame a nepriame náklady vznikajúce pri podnikateľskej činnosti a ich prínosy, pokiaľ ide o stimulovanie inovácií, zlepšovanie kvality ovzdušia, znižovanie zdravotných nákladov a zvýšenie priemernej dĺžky života, ako aj dosah na celkovú bilanciu emisií CO2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tejto súvislosti ide nielen o otázku znižovania zdravotných nákladov, ale aj o zvýšenie priemernej dĺžky života. V hodnotení vplyvu Komisie sa uvádza 20 500 zachránených rokov života v roku 2020. Emisie CO2 sa musia brať do úvahy pri stanovovaní emisných noriem. Je známe a bolo to uznané aj v právnych predpisoch týkajúcich sa kvality ovzdušia, že znižovanie uvedených emisií môže viesť k zvýšeniu emisií CO2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 ODÔVODNENIE 5 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Ďalšie zníženie emisií oxidov dusíka z dieselových vozidiel v budúcnosti je nevyhnutné na zlepšenie kvality ovzdušia a dodržanie limitných hodnôt znečisťujúcich látok. Pritom je potrebné dosiahnuť ambiciózne limitné hodnoty bez toho, aby bolo nutné vzdať sa výhod dieselových motorov z hľadiska spotreby a emisií uhľovodíkov a oxidu uhoľnatého. Včasné stanovenie ďalšej úrovne na zníženie oxidov dusíka zabezpečí výrobcom motorových vozidiel dlhodobú bezpečnosť plánovania výroby v celoeurópskom meradle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Druhá úroveň zníženia emisií NOX z dieselových vozidiel by mala byť stanovená v súčasnosti. Umožní to cielený rozvoj technológií na znižovanie emisií, ktoré budú začlenené do existujúcich ekologických technológií a budú ich ďalej podporovať. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 ODÔVODNENIE 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť. |
(6) Na zlepšenie fungovania vnútorného trhu, najmä pokiaľ ide o voľný pohyb tovaru, slobodu usadiť sa a slobodu poskytovania služieb je potrebný neobmedzený prístup k informáciám o opravách vozidiel prostredníctvom štandardizovanej funkcie vyhľadávania, ktorú možno použiť na vyhľadávanie technických informácií, a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť spolu s cielenými opatreniami na zabezpečenie primeraného prístupu pre malé a stredné podniky. Spoločné normy odsúhlasené za účasti zúčastnených strán, ako napríklad norma OASIS, môžu uľahčiť výmenu informácií medzi výrobcami a poskytovateľmi služieb. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posilnenie argumentácie pre kapitolu 3 navrhovaného nariadenia. Primeraný prístup k informáciám o opravách vozidiel je kľúčový pre veľké množstvo malých a stredných podnikov pôsobiacich v tomto sektore, keďže tieto si nemôžu dovoliť vysoko špecializované nástroje a náležité informačné služby, ktoré má k dispozícii distribútor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Odôvodnenie 6a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Prístup ku všetkým informáciám o opravách vozidiel by sa mal riadiť rovnakým spôsobom, ako je to v tomto nariadení prostredníctvom ustanovení smernice [XXXX/XX/ES]. Keď sa do smernice [XXXX/XX/ES] príjmu ustanovenia upravujúce prístup ku všetkým informáciám o vozidlách, príslušné opatrenia v tomto nariadení by sa mali zrušiť. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Odôvodnenie 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Komisia by mala pozorne sledovať technologický rozvoj v oblasti regulovania emisií a v prípade potreby toto nariadenie zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(7) Komisia by mala pozorne sledovať technologický rozvoj v oblasti regulovania emisií a v prípade, že to text nariadenia vyžaduje, toto nariadenie zodpovedajúcim spôsobom upraviť. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nie všetky otázky by sa mali riešiť prostredníctvom komitológie, ale mali by sme zabezpečiť, aby sa o hlavných líniách rozhodovalo v rámci spolurozhodovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 ODÔVODNENIE 7 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Komisia by mala pozorne sledovať technologický rozvoj v oblasti regulovania emisií a zvážiť ďalšie zlepšenia v oblasti politiky znižovania emisií, pričom podľa potreby upraví toto nariadenie. Táto analýza by sa mala zamerať najmä na znižovanie emisií NOX.. Vzhľadom na spojitosť medzi opatreniami na znižovanie emisií plynných znečisťujúcich látok na jednej strane a emisií CO2 na druhej strane by sa každý návrh Komisie mal vypracovať spoločne s pravidlami o znižovaní emisií CO2 z nových osobných automobilov. Tieto pravidlá by sa mali vypracovať na základe európskej normy priemerných emisií CO2 podľa rozhodnutia č. 1753/2000/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 2000, ktorým sa ustanovuje systém na monitorovanie priemerných špecifických emisií CO2 pochádzajúcich z nových osobných automobilov1, a mali by sa vzťahovať na všetkých výrobcov motorových vozidiel. Všetky návrhy budú založené na rozšírenom hodnotení vplyvu a konzultáciách s príslušnými stranami. S cieľom zlepšiť predvídateľnosť budúcej regulácie v tejto oblasti by Komisia mala predložiť legislatívny program obsahujúci ciele emisných noriem. Tento legislatívny program by mal byť založený na širokých konzultáciách všetkých príslušných strán a dôkladnom hodnotení vplyvu vrátane stavu uplatňovania vo všetkých členských štátoch pri zohľadnení prípadného technologického vývoja a otázok nákladov a efektívnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Ú. v. ES L 202, § 10.8.2000, s. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom nájsť rovnováhu medzi potrebou predvídateľného dlhodobého právneho rámca pre automobilový priemysel a potrebou účinných opatrení by sa na základe rozšíreného hodnotenia vplyvu mali prijať ustanovenia na prehodnotenie emisných limitov, najmä limitov NOX pre dieselové vozidlá. V prípade automobilového priemyslu, pre ktorý sú typické dlhodobé investície a plánovanie činností, má lepšia predvídateľnosť budúcich nariadení zásadný význam. Priemysel potrebuje čas, aby efektívne investoval do vývoja a výroby. Aby sa predišlo nadmernej byrokracii, Komisia by pri tomto legislatívnom programe mala vychádzať z hodnotenia vplyvu a konzultácií so všetkými stranami. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Odôvodnenie 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Komisia by mala pravidelne posudzovať a v prípade potreby regulovať emisie, ktoré zatiaľ nie sú regulované a ktoré vzniknú v dôsledku širšieho používania nových palivových zmesí, technológii motorov a systémov regulovania emisií výfukových plynov. To by malo zahŕňať aj posudzovanie prínosov prechodu z regulácie emisií všetkých uhľovodíkov (THC) na systém založený na uhľovodíkoch bez obsahu metánu (NMHC) a metánu (CH4). |
(8) Komisia by mala pravidelne posudzovať emisie, ktoré zatiaľ nie sú regulované a ktoré vzniknú v dôsledku širšieho používania nových palivových zmesí, technológií motorov a systémov regulovania emisií výfukových plynov, a v prípade potreby predložiť Európskemu parlamentu a Rade návrh s cieľom regulovať takéto emisie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobitné limitné hodnoty sa už uplatňujú. Motorové vozidlá poháňané stlačeným zemným plynom (CNG) nemôžu tieto hodnoty dodržiavať. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Odôvodnenie 8 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Aby nedošlo k vytlačeniu automobilov na plynový pohon, ktoré predstavujú vzhľadom na nízku úroveň emisií NOx a tuhých častíc pokrok, z trhu, a aby sa zároveň podporil pokrok v prípade automobilov na benzínový pohon, v tomto nariadení sa prijmú osobitné limitné hodnoty pre celkové množstvo uhľovodíkov a celkové množstvo uhľovodíkov bez obsahu metánu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Automobily poháňané stlačeným zemným plynom (CNG) výrazne prispievajú k znižovaniu emisií NOx a tuhých častíc. Uvoľňujú oveľa menej emisií ako porovnateľné osobné automobily na benzínový pohon a preto by nemali byť vytlačené z trhu limitnými hodnotami, ktoré nie je možné dodržiavať prostredníctvom súčasných technológií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 ODÔVODNENIE 8 B (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8b) Malo by sa pokračovať v úsilí o uplatňovanie prísnejších emisných limitov vrátane zníženia emisií CO2 a limitov, ktoré sa týkajú faktického fungovania počas prevádzky vozidiel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na dosiahnutie cieľov Kjótskeho protokolu a zníženie miestneho znečistenia je potrebné vynaložiť ďalšie úsilie o stanovenie prísnejších emisných limitov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Odôvodnenie 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Na zabezpečenie regulácie emisií veľmi jemných tuhých častíc (PM) by Komisia mala taktiež zvážiť prijatie prístupu k emisiám PM na základe množstva, navyše k prístupu založenému na hmotnosti, ktorý sa v súčasnosti používa. |
(9) Na zabezpečenie regulácie emisií veľmi jemných tuhých častíc (PM 2,5 a menej) by Komisia mala čo najskôr, najneskôr však pri nadobudnutí účinnosti druhej úrovne (Euro 6), taktiež stanoviť prijatie prístupu k emisiám PM na základe množstva, ktorý by vychádzal z výsledkov Programu merania tuhých častíc OSN/EHK a zachovával súčasné ambiciózne ciele v oblasti životného prostredia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zavedením limitných hodnôt pre tuhé častice sa zabezpečí, aby sa veľmi jemné tuhé častice, ktoré sú dokázateľne osobitne zdraviu škodlivé, zahrnuli do postupov merania. Zníženie hmotnosti tuhých častíc zatiaľ nie je technicky možné, ale zavedenie postupu merania množstva tuhých častíc je taktiež zárukou obmedzenia emisií veľmi jemných tuhých častíc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Odôvodnenie 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Na zabezpečenie väčšej reprodukovateľnosti pri meraní hmotnosti emisií tuhých častíc v laboratóriu by Komisia mala zaviesť nový protokol o skúške. Akonáhle sa tento program skončí, pozornosť sa bude venovať tomu, aby sa nahradil súčasný postup merania novým prístupom. Keď sa zavedie nový postup merania, budú sa musieť prehodnotiť emisné limity pre hmotnosť PM uvedené v tomto návrhu, pretože nová technika zaznamenáva nižšiu úroveň hmotnosti ako súčasná metóda. |
(10) Na zabezpečenie väčšej reprodukovateľnosti pri meraní hmotnosti a množstva emisií tuhých častíc v laboratóriu by Komisia mala zaviesť nový postup merania, ktorý nahradí súčasný postup, a to čo najskôr, najneskôr však pri nadobudnutí účinnosti druhej úrovne (Euro 6) a na základe výsledkov Programu merania tuhých častíc OSN/EHK. Keď sa zavedie nový postup merania, budú sa musieť prehodnotiť emisné limity pre hmotnosť PM uvedené v tomto návrhu, pretože nová technika zaznamenáva nižšiu úroveň hmotnosti ako súčasná metóda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zavedením limitných hodnôt pre tuhé častice sa zabezpečí, aby sa veľmi jemné tuhé častice, ktoré sú dokázateľne osobitne zdraviu škodlivé, zahrnuli do postupov merania. Zníženie hmotnosti tuhých častíc zatiaľ nie je technicky možné, ale zavedenie postupu merania množstva tuhých častíc je taktiež zárukou obmedzenia emisií veľmi jemných tuhých častíc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Odôvodnenie 13 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) S cieľom dosiahnuť výsledky zodpovedajúce čistému životnému prostrediu by Komisia mala okrem emisných noriem zvážiť zavedenie pravidiel upravujúcich záležitosti, ako napr. energetickú účinnosť automobilového sektora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Okrem emisií je nevyhnutné sústrediť pozornosť aj na energetickú účinnosť automobilov s cieľom riešiť problém v jeho základoch. Na príklade inteligentných vozidiel je nevyhnutné usilovať sa na počítačovej báze o znižovanie palivovej spotreby automobilov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 ODÔVODNENIE 13 B (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Komisia by mala predtým, ako vypracuje návrh ďalšej emisnej normy (Euro 7), iniciovať štúdie s cieľom stanoviť, či je ďalšie rozdelenie kategórií vozidiel do skupín ešte potrebné a či je možné uplatniť emisné limity, ktoré sú neutrálne z hľadiska hmotnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednodušenie. Kritériá týkajúce sa hmotnosti už nemusia byť potrebné, ak budú systémy dodatočnej úpravy NOX dostupné pre všetky typy vozidiel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Odôvodnenie 16 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Na odstránenie nejasností v príslušných právnych predpisoch sa má smernica 2005/55/ES Európskeho parlamentu a Rady z 28. septembra 2005 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na opatrenia, ktoré sa majú prijať proti emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo vznetových motorov určených na používanie vo vozidlách a proti emisiám plynných znečisťujúcich látok zo zážihových motorov poháňaných zemným plynom alebo skvapalneným ropným plynom určených na používanie vo vozidlách1, upraviť tak, aby sa vzťahovala na všetky ťažké vozidlá a aby sa jasne stanovilo, že toto nariadenie sa vzťahuje na ľahké vozidlá. ______ 1 Ú. v. EÚ L 275, 20. 10. 2005, s. 1. Smernica v znení ostatných zmien a doplnení smernice Komisie 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 313, 29. 11. 2005, s. 1.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme lepšieho zákonodarstva je dôležité, aby bol jasne definovaný rozsah pôsobnosti. Ťažké vozidlá na benzínový pohon doteraz spadali do pôsobnosti smernice 70/220/EHS. Aj vtedy, keď ide len o hypotetický prípad, keďže existuje málo ťažkých vozidiel na benzínový pohon, je potrebné túto nejasnosť v záujme zrozumiteľnosti opäť vysvetliť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Odôvodnenie 17 A (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(17a) V záujme hladkého prechodu od existujúcich smerníc k tomuto nariadeniu by sa na úrovni Euro 5 mala zachovať výnimka pre vozidlá určené na osobitné sociálne účely, ktorá umožňovala homologizáciu vozidiel kategórie M1 nad 2 500 kg ako vozidiel N1 triedy II a III. Táto výnimka by mala prestať platiť dňom nadobudnutia účinnosti úrovne Euro 6. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pre rodinné vozidlá, ktoré sa nepoužívajú na terénne účely a sú určené pre viac ako 6 cestujúcich okrem vodiča, alebo vozidlá určené na záchranné, núdzové alebo vyslobodzovacie účely, prepravu postihnutých osôb alebo na verejnoprospešné účely by po úroveň Euro 6 mala existovať možnosť homologizácie ako vozidiel N1 triedy II a III. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Odôvodnenie 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Opatrenia potrebné na vykonanie alebo zmeny a doplnenia tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu. |
Opatrenia potrebné na vykonanie alebo zmeny a doplnenia tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, pokiaľ je to uvedené v príslušných článkoch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nie všetky otázky by sa mali riešiť prostredníctvom komitológie, ale mali by sme zabezpečiť, aby sa o hlavných líniách rozhodovalo v rámci spolurozhodovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Odôvodnenie 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19 Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne realizáciu vnútorného trhu prostredníctvom zavedenia spoločných technických požiadaviek, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov. Z dôvodov rozsahu potrebnej činnosti tieto ciele možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo preto môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity ustanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
Ciele tohto nariadenia, konkrétne realizáciu vnútorného trhu prostredníctvom zavedenia spoločných technických požiadaviek a zabezpečenie prístupu k informáciám o opravách pre nezávislé opravovne rovnako ako pre autorizované predajne a opravovne, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov. Z dôvodov rozsahu potrebnej činnosti možno tieto ciele lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo preto môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity ustanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prístup k informáciám o opravách je potrebný pre voľný pohyb motorových vozidiel na vnútornom trhu. Nezávislé opravovne musia zabezpečiť možnosť údržby a iných služieb určených na zaistenie ekologickej prevádzky motorových vozidiel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 1 odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toto nariadenia zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory, s ohľadom na emisie. |
Toto nariadenie zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné zariadenia proti znečisťovaniu, s ohľadom na emisie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je nevyhnutné použiť pojem, ktorý neznevýhodňuje žiadnu technológiu ani neobmedzuje inovácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá vybavené: |
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá kategórií M1, M2 a N1, ako je definované v [prílohe II] smernice [XXXX/XX/ES] s maximálnou technicky povolenou hmotnosťou nákladu nepresahujúcou 3 500 kg alebo referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2 610 kg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) zážihovými motormi; |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) zážihovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES]; a |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) vznetovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES];. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Na žiadosť výrobcov sa toto nariadenie môže uplatňovať aj na motorové vozidlá vybavené vznetovými motormi poháňanými plynom kategórií M2 a N2, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES], s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2840 kg, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení a v jeho vykonávacích opatreniach. |
2. Na žiadosť výrobcov sa homologizácia v rámci tohto nariadenia týkajúca sa vozidiel kategórií M1, M2 a N1 môže rozšíriť na vozidlá kategórie M1, M2 a N2, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES] s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2840 kg, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení a v jeho vykonávacích opatreniach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom vyhnúť sa nejasnostiam by mal existovať jasný rozdiel medzi reguláciou ľahkých úžitkových vozidiel a reguláciou ťažkých úžitkových vozidiel. Je preto potrebná zmena rozsahu pôsobnosti. Nový rozsah pôsobnosti je z technologického hľadiska neutrálny, a teda bez ohľadu na motory a palivá. Zmena rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia súvisí s pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom, ktorým sa mení rozsah pôsobnosti smernice 2005/55/ES, ktorá by sa mala v budúcnosti vzťahovať na všetky ťažké úžitkové vozidlá. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 ČLÁNOK 3 BOD 1 A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) „vozidlo poháňané skvapalneným ropným plynom (LPG) alebo zemným plynom (NG)“ znamená vozidlo vybavené osobitným zariadením na využívanie LPG alebo NG vo svojom pohonnom systéme. Takéto vozidlo na LPG alebo NG môže byť navrhnuté a konštruované ako jednopalivové vozidlo určené v prvom rade na stály pohon na LPG alebo NG, môže však mať aj systém benzínového pohonu pre núdzové situácie alebo len na štartovanie, ak palivová nádrž neobsahuje viac ako 15 litrov benzínu, alebo dvojpalivové vozidlo, ktoré môže byť poháňané čiastočne benzínom a čiastočne LPG alebo NG; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V Zelenej knihe „Za európsku stratégiu zásobovania energiou“, ktorá bola prijatá 29. novembra 2000, Komisia stanovila cieľ nahradiť v sektore cestnej dopravy 20 % tradičných palív alternatívnymi palivami do roku 2020. V tomto nariadení by mali byť výslovne uvedené vozidlá, ktoré využívajú LPG a CNG. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 ČLÁNKY 3 BOD 1 B, 1 C a 1 D (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) „vozidlá určené na plnenie osobitných sociálnych potrieb“ znamenajú vozidlá na osobitné sociálne účely v zmysle definície rámcovej smernice o homologizácii [XXXX/XX/ES] kategórie M1 s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg, dieselové vozidlá na osobitné sociálne účely a dieselové rodinné vozidlá; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1c) „dieselové vozidlá určené na osobitné sociálne potreby“ znamenajú vozidlá kategórie M1 s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg, ktoré takisto spĺňajú požiadavky M1G, a tiež vozidlá, ktoré sa používajú na komerčné účely a svojou konštrukciou sú osobitne prispôsobené používaniu invalidných vozíkov. Na účely tohto nariadenia sa tieto vozidlá budú posudzovať ako vozidlá kategórie N1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1d) „dieselové rodinné vozidlá“ znamenajú vozidlá kategórie M1 určené pre 7 alebo viac cestujúcich vrátane vodiča, okrem terénnych vozidiel v zmysle definície rámcovej smernice o homologizácii [XXXX/XX/ES]. Na účely tohto nariadenia sa tieto vozidlá budú posudzovať ako vozidlá kategórie N1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Článok 3 BOD 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) „pôvodný katalyzátor“ znamená katalyzátor alebo sústavu katalyzátorov, na ktoré sa vzťahuje homologizáciu vydané pre dané vozidlo. |
(11) „pôvodné zariadenie proti znečisťovaniu“ znamená zariadenie proti znečisťovaniu alebo sústavu takýchto zariadení, na ktoré sa vzťahuje homologizácia vydaná pre dané vozidlo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme jasného zákonodarstva a zohľadnenia technického pokroku je lepšie použiť široký pojem namiesto jednotlivých bodov pre katalyzátory, filtre tuhých častíc pre dieselové vozidlá, systémy dodatočnej úpravy NOx a ďalšie, v budúcnosti technicky možné systémy dodatočnej úpravy. Je nevyhnutné použiť pojem, ktorý neznevýhodňuje žiadnu technológiu ani neobmedzuje inovácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Článok 3 BOD 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) „výmenný katalyzátor“ znamená katalyzátor alebo sústavu katalyzátorov určený na výmenu pôvodného katalyzátora, ktorý sa môže schváliť ako samostatný technický celok, ako je definovaný v smernici [XXXX/XX/ES]; |
(12) „výmenné zariadenie proti znečisťovaniu“ znamená zariadenie proti znečisťovaniu alebo sústavu takýchto zariadení určených na výmenu pôvodného zariadenia proti znečisťovaniu, ktoré sa môže schváliť ako samostatný technický celok, ako je definovaný v smernici [XXXX/XX/ES]; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme jasného zákonodarstva a zohľadnenia technického pokroku je lepšie použiť široký pojem namiesto jednotlivých bodov pre katalyzátory, filtre tuhých častíc pre dieselové vozidlá, systémy dodatočnej úpravy NOx a ďalšie, v budúcnosti technicky možné systémy dodatočnej úpravy. Je nevyhnutné použiť pojem, ktorý neznevýhodňuje žiadnu technológiu ani neobmedzuje inovácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Článok 3 BOD 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) „informácie o opravách vozidiel“ znamenajú informácie potrebné na diagnostikovanie, obsluhu, kontrolu, pravidelné monitorovanie, opravu, preprogramovanie alebo preinštalovanie vozidla, ktoré výrobcovia poskytujú svojim autorizovaným predajniam/opravovniam, vrátane následných zmien a doplnkov takýchto informácií; |
(13) „informácie o opravách vozidiel“ znamenajú všetky informácie potrebné na diagnostikovanie, obsluhu, kontrolu, pravidelné monitorovanie, opravu, inštaláciu častí a zariadení, preprogramovanie, preinštalovanie alebo dodatočné vybavenie vozidla, ktoré výrobcovia poskytujú svojim autorizovaným predajniam/opravovniam, vrátane následných zmien a doplnkov takýchto informácií; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosti „dodatočného vybavenia“ sú úzko spojené s konštrukčnými prvkami, ktoré súvisia s emisiami, a s environmentálnymi vlastnosťami automobilov, a mali by byť preto zahrnuté do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 ČLÁNOK 3 BOD 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) „nezávislý prevádzkovateľ“ znamená podnik iný ako autorizované predajne a opravovne, ktorý je priamo alebo nepriamo zapojený do opravy a údržby motorových vozidiel, najmä opravovne, výrobcov opravárenských zariadení alebo nástrojov, distributérov náhradných dielov, vydavateľov technických informácií, automobilové kluby, prevádzkovateľov dopravných záchranných služieb, prevádzkovateľov ponúkajúcich kontrolné a testovacie služby a prevádzkovateľov ponúkajúcich školenia pre opravárov. |
(14) „nezávislý prevádzkovateľ“ znamená podnik iný ako autorizované predajne a opravovne, ktorý je priamo alebo nepriamo zapojený do opravy a údržby alebo dodatočného vybavenia motorových vozidiel, najmä opravovne, výrobcovia a nezávislí distributéri opravárenských zariadení alebo nástrojov, distributéri náhradných dielov, vydavatelia technických informácií, automobilové kluby, prevádzkovatelia dopravných záchranných služieb, prevádzkovatelia ponúkajúci kontrolné a testovacie služby a prevádzkovatelia ponúkajúci školenia pre opravárov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosti „dodatočného vybavenia“ sú úzko spojené s konštrukčnými prvkami, ktoré súvisia s emisiami, a s environmentálnymi vlastnosťami automobilov, a mali by byť preto zahrnuté do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Článok 4 odsek 1 PODODSEK 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Výrobcovia zabezpečia, aby všetky vozidlá predložené na homologizáciu, ktoré sú určené na predaj, registráciu alebo uvedenie do prevádzky v Spoločenstve, boli v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
1. Výrobcovia zabezpečia, aby všetky vozidlá a náhradné diely predložené na homologizáciu, ktoré sú určené na predaj, registráciu alebo uvedenie do prevádzky v Spoločenstve, boli v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 ČLÁNOK 4 ODSEK 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Výrobcovia zabezpečia, aby boli splnené postupy homologizácie na overenie súladu výroby, životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania a splnenie podmienok pri používaní. Opatrenia na splnenie podmienok pri používaní sa kontrolujú po uplynutí 5 rokov alebo po 100 000 km, podľa toho, čo nastane skôr. Testovanie životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania vykonávané pri homologizácii má platiť pre 160 000 km. |
2. Technické opatrenia, ktoré prijímajú výrobcovia, musia umožňovať, aby sa v súlade s týmto nariadením účinne obmedzili výfukové emisie a emisie z odparovania v priebehu celej bežnej životnosti vozidiel v bežnej prevádzke. Preto sa opatrenia na splnenie podmienok pri používaní kontrolujú po uplynutí 5 rokov alebo po 100 000 km, podľa toho, čo nastane skôr. Testovanie životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania vykonávané pri homologizácii má platiť pre 160 000 km. S cieľom splniť túto podmienku by výrobcovia mali mať možnosť uskutočňovať test starnutia na skúšobnom zariadení podľa vykonávacích podmienok ustanovených v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice (XXXX/XX/ES). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 ČLÁNOK 4 ODSEK 2 PODODSEK 1 A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Plnenie podmienok pri používaní sa kontroluje v súlade s požiadavkami prílohy I, ktoré sa uplatňujú na príslušný model vozidla pri homologizácii, najmä pre výfukové emisie na základe skúšky emisných limitov v tabuľke 1, emisie z odparovania na základe skúšky emisných limitov v tabuľke 2 a skúšku pri nízkych teplotách okolia na základe skúšky emisných limitov v tabuľke 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Okrem výfukových emisií by mali byť po intenzívnom využívaní vozidla (plnenie podmienok pri používaní) splnené aj limitné hodnoty emisií z odparovania a emisií pri nízkych teplotách okolia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 ČLÁNOK 5 ODSEK 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Výrobca vybaví vozidlá tak, aby konštrukčné prvky, ktoré by mohli mať vplyv na emisie, boli navrhnuté, zostrojené a namontované tak, aby vozidlo pri bežnom používaní bolo v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
vypúšťa sa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Požiadavky týkajúce sa životnosti sú stanovené už v článku 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 ČLÁNOK 5 ODSEK 4 BOD F A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(fa) vozidiel poháňaných LPG alebo NG; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 ČLÁNOK 5 ODSEK 4 BOD (I) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i) referenčných palív, ako je benzín, motorová nafta, plynné palivá a biopalivá. |
i) referenčných palív, ako je benzín, motorová nafta, plynné palivá a biopalivá, ako napr. etanol, bioplyn a metylester mastnej kyseliny (FAME). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie vozidiel na biopalivá je veľmi dôležité, pretože sa očakáva, že trh s týmito vozidlami bude v Európe v priebehu nasledujúcich rokov rásť a pretože ich schopnosť znížiť emisie CO2 je približne o 60 až 80 % vyššia v porovnaní s vozidlami na benzínový pohon. Z týchto dôvodov je nevyhnutné, aby sme ich v súlade s limitnými hodnotami Euro 5 a Euro 6 zohľadnili tak, aby z pohľadu životného prostredia a zachovania zdravia neboli vnímané ako ekologicky nevýhodné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Článok 5 odsek 4 BOD (i a) (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ia) výmenných zariadení proti znečisťovaniu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 ČLÁNOK 5 ODSEK 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Komisia bude pravidelne posudzovať znečisťujúce látky, na ktoré sa vzťahujú požiadavky a skúšky uvedené v odseku 4, ako aj skúšobné cykly používané na meranie emisií a prijme potrebné opatrenia, ak zistí, že postupy a skúšky už nepostačujú alebo neodrážajú skutočné emisie. |
5. Komisia bude posudzovať znečisťujúce látky, na ktoré sa vzťahujú požiadavky a skúšky uvedené odseku 4, ako aj skúšobné cykly používané na meranie emisií, a navrhne Európskemu parlamentu a Rade potrebné zmeny, ak zistí, že postupy a skúšky už nepostačujú, neodrážajú skutočné emisie alebo že je potrebné regulovať emisie ďalších znečisťujúcich látok. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Otázka revízie skúšobných cyklov a zavedenia limitných hodnôt pre ďalšie znečisťujúce látky by sa mala riešiť v rámci spolurozhodovacieho postupu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 ČLÁNOK 5 ODSEK 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], osobitné postupy a požiadavky na vykonanie odsekov 2 až 5. |
6. Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], osobitné postupy, skúšky a požiadavky na vykonanie odsekov 2 až 4. Komisia zabezpečí, aby sa uverejnenie a sprístupnenie doplnkového nariadenia, ktoré stanovuje vykonávacie opatrenia, uskutočnilo súčasne s týmto nariadením. Limitné hodnoty emisií merané v súlade s novým celosvetovým skúšobným cyklom však schváli Európsky parlament a Rada na základe správy Komisie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na vykonanie konečných technických úprav emisných systémov je nevyhnutné, aby výrobcovia automobilov mali podrobné informácie uvedené vo vykonávacích opatreniach. Iba takýmto spôsobom možno zabezpečiť splnenie požiadaviek stanovených v tomto nariadení. Vzhľadom na nevhodnosť komitologických postupov by sa tieto hodnoty mali stanoviť prostredníctvom spolurozhodovacieho postupu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 6 ODSEK 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Výrobcovia zabezpečia pre nezávislých prevádzkovateľov neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel na svojich internetových stránkach ľahko a rýchlo dostupným spôsobom a spôsobom, ktorý je nediskriminačný v porovnaní s prístupom, ktorý poskytujú autorizovaným predajniam a opravovniam. |
1. Výrobcovia zabezpečia pre nezávislých prevádzkovateľov neobmedzený prístup k informáciám o opravách vozidiel prostredníctvom štandardizovanej vyhľadávacej funkcie na svojich internetových stránkach ľahko a rýchlo dostupným spôsobom a spôsobom, ktorý je nediskriminačný v porovnaní s prístupom, ktorý poskytujú autorizovaným predajniam a opravovniam. S cieľom uľahčiť dosiahnutie tohto cieľa sa informácie predkladajú spôsobom, ktorý je v súlade s technickými požiadavkami formátu OASIS1. Výrobcovia okrem toho sprístupnia nezávislým prevádzkovateľom a autorizovaným predajcom a opravovniam vzdelávacie materiály. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 „Formát OASIS“ sa vzťahuje na technické špecifikácie OASIS dokumentu SC2-D5, formát informácií o opravách automobilov, verzia 1.0 z 28. mája 2003 (k dispozícii na adrese:http://www.oasis-open.org/committees/download.php/2412/Draft%20Committee%20Specification.pdf) a častí 3.2, 3.5, 3.6, 3.7 a 3.8 OASIS dokumentu SC1-D2, špecifikácia požiadaviek na opravy automobilov, verzia 6.1 z 10. januára 2003 (k dispozícii na adrese: http://lists.oasis-open.org/archives/autorepair/200302/pdf00005.pdf), výlučne s otvorenými textovými a grafickými formátmi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formát OASIS, ktorý bol vyvinutý v roku 2003 na základe spolupráce medzi rôznymi priemyselnými odvetviami pod záštitou Komisie, zjednodušuje prístup k informáciám o opravách automobilov. Nariadenie o blokovej výnimke (1400/2002) si tiež vyžaduje sprístupnenie vzdelávacích materiálov. Na zabezpečenie dostupnosti takýchto materiálov aj v budúcnosti je potrebné, aby sa toto nariadenie venovalo aj tejto záležitosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Článok 6 odsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Informácie o opravách vozidiel musia byť dostupné vždy, s výnimkou prípadov ich údržby. |
4. Informácie o opravách vozidiel musia byť dostupné vždy, s výnimkou prípadov údržby informačného systému. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Článok 6 odsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Na účely výroby a údržby náhradných alebo obslužných dielov a diagnostických nástrojov a skúšobných zariadení kompatibilných s OBD výrobcovia poskytnú informácie o opravách vozidiel nediskriminačným spôsobom každému výrobcovi a/alebo opravárovi technických prvkov, diagnostických nástrojov alebo skúšobných zariadení, ktorý o tieto informácie prejaví záujem. |
5. Na účely výroby a údržby náhradných alebo obslužných dielov a diagnostických nástrojov a skúšobných zariadení kompatibilných s OBD výrobcovia poskytnú dôležité informácie o OBD nediskriminačným spôsobom každému výrobcovi a/alebo opravárovi technických prvkov, diagnostických nástrojov alebo skúšobných zariadení, ktorý o tieto informácie prejaví záujem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informácie o opravách nie sú totožné s informáciami o OBD. V zmysle tohto odseku je nevyhnutné osobitne poukázať na informácie o OBD. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 ČLÁNOK 6 ODSEK 5 A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5a. Na účely navrhovania a výroby zariadení pre automobily s pohonom LPG alebo NG poskytnú výrobcovia na nediskriminačnom základe informácie o opravách vozidiel všetkým subjektom zaoberajúcim sa inštaláciou, výrobou a/alebo opravou zariadení LPG alebo NG. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 ČLÁNOK 6 ODSEK 6 PODODSEK 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V prípade, ak tieto informácie nie sú v danom čase dostupné alebo nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, výrobca ich poskytne do šiestich mesiacov od dňa schválenia. Ak takýto dôkaz o súlade nie je poskytnutý do uvedenej lehoty, orgán pre homologizáciu prijme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu, vrátane odobratia homologizácie. |
V prípade, ak tieto informácie nie sú v danom čase dostupné alebo nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, výrobca ich poskytne do šiestich mesiacov odo dňa schválenia. Ak takýto dôkaz o súlade nie je poskytnutý do uvedenej lehoty, orgán pre homologizáciu prijme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Článok 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať. |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES] a s prihliadnutím na ustanovenia článku 8 rozhodnutia 1999/468/ES, opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel a o OBD poskytovať, pričom osobitná pozornosť sa venuje konkrétnym potrebám malých a stredných podnikov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozri odôvodnenie k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu k článku 6 ods. 5. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh by Parlamentu umožnil vyjadrovať sa v prípade, ak by vykonávacie opatrenia mohli znamenať závažné zmeny, o ktorých by sa s ním malo konzultovať. Primeraný prístup k informáciám o opravách vozidiel je kľúčový pre veľké množstvo malých a stredných podnikov pôsobiacich v tomto sektore, keďže tieto si nemôžu dovoliť vysoko špecializované nástroje a náležité informačné služby, ktoré má k dispozícii distribútor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Článok 8A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 8a Najneskôr ...*, Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní systému prístupu k informáciám o opravách vozidiel s osobitným ohľadom na vplyv na hospodársku súťaž a fungovanie vnútorného trhu. V správe sa zváži, či by bolo vhodné konsolidovať všetky ustanovenia upravujúce prístup k informáciám o opravách vozidiel v rámci revidovanej rámcovej smernice o homologizácii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 ČLÁNOK 9 ODSEK 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. S účinnosťou od [dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány nesmú odmietnuť udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nový typ vozidla, ak o to výrobca požiada, z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva motorových vozidiel, alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nového vozidla, ak príslušné vozidlo je v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
1. S účinnosťou od [dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a vykonávacích opatrení] vnútroštátne orgány nesmú odmietnuť udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nový typ vozidla, ak o to výrobca požiada, z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva motorových vozidiel, alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nového vozidla, ak príslušné vozidlo je v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na zabezpečenie účinného zavedenia tohto textu je nevyhnutné, aby sa toto nariadenie začalo uplatňovať až po prijatí dodatočných technických opatrení, ktoré usmernia vývoj vhodných technologických riešení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Článok 9 odseky 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. S účinnosťou od [18 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [30 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
2. S účinnosťou od 1. septembra 2009, okrem vozidiel kategórie M s najvyššou technicky povolenou hmotnosťou nákladu presahujúcou 2500 kg, ktoré sú určené na plnenie osobitných sociálnych potrieb, a od 1. septembra 2010 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III a uvedených vozidiel kategórie M, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, najmä s prílohami s výnimkou limitných hodnôt Euro 6 uvedených v tabuľke 1a prílohy I. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. S účinnosťou od [36 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [48 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. |
3. S účinnosťou od 1. januára 2011, okrem vozidiel kategórie M s najvyššou technicky povolenou hmotnosťou nákladu prevyšujúcou 2500 kg, ktoré sú určené na plnenie osobitných sociálnych potrieb, a od 1. januára 2012 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III a uvedených vozidiel kategórie M, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, najmä s prílohami s výnimkou limitných hodnôt Euro 6 uvedených v tabuľke 1a prílohy I, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Článok 9 odseky 3 a a 3 b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a. S účinnosťou od 1. septembra 2014 a od 1. septembra 2015 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, najmä s prílohami vrátane limitných hodnôt Euro 6 uvedených v tabuľke 1a prílohy I. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3b. S účinnosťou od 1. septembra 2015 a od 1. septembra 2016 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami a najmä s prílohami vrátane limitných hodnôt Euro 6 uvedených v tabuľke 1a prílohy I, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 ČLÁNOK 9A (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 9a Ďalšie opatrenia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s článkom 95 ods. 4 a 5 zmluvy môžu členské štáty prijať ďalšie opatrenia, ktoré presahujú rámec opatrení uvedených v tomto nariadení, s cieľom dosiahnuť limitné hodnoty kvality ovzdušia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Členské štáty, ktoré majú problémy pri spĺňaní limitných hodnôt kvality ovzdušia, by mali mať možnosť prijať náročnejšie opatrenia, ktorých výsledkom sú „čistejšie“ autá. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Článok 10 názov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Homologizácia náhradných dielov |
Homologizácia náhradných dielov | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zjednotiť terminológiu anglického textu. Netýka sa slovenskej verzie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Článok 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Pri nových výmenných katalyzátoroch, ktoré sa majú montovať do vozidiel s homologizáciou, ktoré nie sú vybavené palubnými diagnostickými systémami (OBD), vnútroštátne orgány odmietnu ich predaj alebo inštaláciu do vozidla, ak nie sú takého typu, na aký bola vydaná homologizácia podľa tohto nariadenia. |
1. Vnútroštátne homologizačné orgány odmietnu udelenie homologizácie ES pre nové typy výmenných zariadení proti znečisťovaniu, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením alebo jeho vykonávacími opatreniami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Vnútroštátne orgány môžu bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 naďalej predlžovať homologizáciu ES vydané pre výmenné katalyzátory za podmienok, za akých boli pôvodne udelené. |
2. Vnútroštátne orgány môžu bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 naďalej predlžovať homologizáciu ES vydanú pre zariadenia proti znečisťovaniu za podmienok, za akých boli pôvodne udelené. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme jasného zákonodarstva a zohľadnenia technického pokroku je lepšie použiť široký pojem namiesto jednotlivých bodov pre katalyzátory, filtre tuhých častíc pre dieselové vozidlá, systémy dodatočnej úpravy NOx a ďalšie, v budúcnosti technicky možné systémy dodatočnej úpravy. Je nevyhnutné použiť pojem, ktorý neznevýhodňuje žiadnu technológiu ani neobmedzuje inovácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Článok 11 odsek 1 pododseky 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto stimuly majú platiť pre všetky nové vozidlá ponúkané na predaj na trhu členského štátu, ktoré sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami pred dátumami uvedenými v článku 9 ods. 3. |
Tieto stimuly majú platiť pre všetky nové vozidlá ponúkané na predaj na trhu členského štátu, ktoré sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami pred dátumami uvedenými v článku 9. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prestanú platiť k dátumom uvedeným v článku 9 ods. 3. |
Prestanú platiť k dátumom uvedeným v: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) článku 9 ods. 3 so zreteľom na stimuly v súlade s limitnými hodnotami pre emisie uvedenými v tabuľke 1 prílohy I. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) článku 9 ods. 3b so zreteľom na stimuly v súlade s limitnými hodnotami pre emisie uvedenými v tabuľke 1a prílohy I. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Táto zmena súvisí so zavedením prístupu na dvoch úrovniach. Stimuly pre vozidlá, ktoré spĺňajú limitné hodnoty v rámci Euro 5, by mali prestať platiť pri nadobudnutí účinnosti limitných hodnôt v rámci Euro 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Článok 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Do [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti] Komisia preskúma potrebu predefinovať hodnoty emisných limitov pre uhľovodíky, ktoré sú uvedené v prílohe I, s cieľom zohľadniť osobitne emisie uhľovodíkov bez obsahu metánu a osobitne s obsahom metánu. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Pozornosť by tiež mala venovať zahrnutiu emisií metánu do výpočtu emisií oxidu uhličitého. |
1. Komisia zváži zahrnutie emisií metánu do výpočtu emisií oxidu uhličitého. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Ak to bude potrebné, Komisia môže prijať tieto opatrenia sa zreteľom na odsek 1 a odsek 2: |
Ak to bude potrebné, Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh s opatreniami na skúšanie, zohľadnenie alebo obmedzenie emisií metánu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a) zmeniť a doplniť toto nariadenie v súlade s článkom 14 na účely opätovnej kalibrácie limitných hodnôt uhľovodíkov uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu; |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b) prijať v súlade s článkom 37 ods. 2 smernice [XX/XXXX/ES] opatrenia na skúšanie, zaznamenávanie alebo obmedzovanie emisií metánu. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Po skončení Programu merania tuhých častíc OSN/EHK, ktorý sa uskutočňuje pod záštitou Svetového fóra pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, Komisia prijme tieto opatrenia: |
2. Po skončení Programu merania tuhých častíc OSN/EHK, ktorý sa uskutočňuje pod záštitou Svetového fóra pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, a najneskôr po nadobudnutí účinnosti úrovne Euro 6, Komisia prijme tieto opatrenia bez toho, aby znížila súčasné ciele s ohľadom na životné prostredie: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a) zmení a doplní toto nariadenie v súlade s článkom 14 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc uvedených v prílohe I tohto nariadenia a zavedenia limitných hodnôt pre množstvo tuhých častíc uvedených v tejto prílohe tak, aby boli v značnej miere v súlade s hodnotami hmotnostných limitov pre benzín a naftu; |
a) zmení a doplní toto nariadenie v súlade s článkom 14 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc uvedených v prílohe I tohto nariadenia a zavedenia limitných hodnôt pre množstvo tuhých častíc uvedených v tejto prílohe tak, aby boli v značnej miere v súlade s hodnotami hmotnostných limitov pre benzín a naftu; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b) prijme, v súlade s článkom 37 ods. 2 nariadenia [XX/XXXX/ES], revidovaný postup merania pre tuhé častice a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc. |
b) prijme, v súlade s článkom 37 ods. 2 nariadenia [XX/XXXX/ES], revidovaný postup merania pre tuhé častice a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh súvisí s predchádzajúcimi pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi, pričom jeho cieľom je zachovanie vyrovnaného prístupu, pokiaľ ide o to, ktoré otázky by sa mali riešiť v rámci komitológie a ktoré v rámci spolurozhodovacieho postupu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Článok 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisia môže, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XX/XXXX/ES], zmeniť a doplniť toto nariadenia podľa článku [36 ods. 2, ods. 3, ods. 4] uvedenej smernice. |
V prípade odkazu na tento článok Komisia môže, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XX/XXXX/ES], zmeniť a doplniť toto nariadenie podľa článku [36 ods. 2, ods. 3, ods. 4] uvedenej smernice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Článok 15 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 15a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k smernici 2005/55/ES | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smernica 2005/55/ES sa mení a dopĺňa takto: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) názov sa nahrádza takto: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
„Smernica 2005/55/ES Európskeho parlamentu a Rady z 28. septembra 2005 o homologizácii ťažkých úžitkových vozidiel so zreteľom na ich emisie (Euro IV a V)“; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Článok 1 sa nahrádza takto: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
„Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) „vozidlo“ znamená akékoľvek motorové vozidlo v zmysle definície článku 2 smernice 70/156/EHS s výnimkou vozidiel kategórie M1, M2 a N1 s maximálnou technicky povolenou hmotnosťou nákladu nepresahujúcou 3 500 kg alebo referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2 610 kg; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) „motor“ znamená zdroj pohonu vozidla, pre ktorý možno poskytnúť homologizáciu ako pre samostatné technické zariadenie v zmysle definície článku 3 smernice [XXXX/XX/ES]; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(c) „zdokonalené ekologické vozidlo (EEV)“ znamená vozidlo poháňané motorom, ktorý spĺňa povolené limitné hodnoty emisií uvedené v riadku C tabuliek v oddiely 6.2.1 prílohy I.“; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) Oddiel 1 prílohy I sa nahrádza takto: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
„1. ROZSAH PÔSOBNOSTI Táto smernica sa vzťahuje na kontrolu plynných a tuhých znečisťujúcich látok, praktickú životnosť zariadení na kontrolu emisií, zhodu vozidiel/motorov v prevádzke a palubných diagnostických systémov (OBD) všetkých motorových vozidiel, ako aj na motory uvedené v článku 1 s výnimkou tých vozidiel kategórie M1, N1, N2 a M2 , ktorým sa udelila homologizácia v rámci [nariadenia XXXX/XXXX/ES = tejto smernice].“ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V prípade, že na zaznamenanie vyššie uvedených zmien sú potrebné ďalšie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, smernica 2005/55/ES a jej vykonávacie opatrenia sa zmenia a doplnia v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmena rozsahu pôsobnosti smernice 2005/55/ES súvisí so zmenou rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Zámerom je zabezpečiť, aby sa súčasné nariadenie vzťahovalo na všetky osobné automobily a ľahké úžitkové vozidlá, zatiaľ čo smernica 2005/55/ES by sa vzťahovala na všetky ťažké úžitkové vozidlá bez ohľadu na používané palivo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Článok 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článok 16 |
vypúšťa sa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmeny a doplnenia smernice 72/306/EHS |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do článku 1 smernice 72/306/EHS sa vkladá tento odsek: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Táto smernica sa však neuplatňuje na vozidlá uvedené v článku 2 [tohto nariadenia]“ |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh súvisí so zmenou rozsahu pôsobnosti nariadenia a smernice 2005/55/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Článok 17 odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Smernice 70/220/EHS, 80/1268/EHS, 89/458/EHS, 91/441/EHS, 93/59/EHS, 94/12/ES, 96/69/ES, 98/69/ES and 2004/3/ES sa zrušujú s účinnosťou od [18 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. |
1. Smernice 70/220/EHS, 72/306/EHS, 80/1268/EHS, 89/458/EHS, 91/441/EHS, 93/59/EHS, 94/12/ES, 96/69/ES, 98/69/ES a 2004/3/ES sa zrušujú s účinnosťou od [66 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh súvisí so zmenou rozsahu pôsobnosti smernice 2005/55/ES. Primerané konečné termíny na zrušenie predchádzajúcich smerníc s cieľom predísť vytvoreniu právneho vákua v právnych predpisoch Spoločenstva a tiež vo vnútroštátnom práve, ktoré by zabránilo uplatňovaniu existujúcich ustanovení Euro 4 dovtedy, kým sa na nové vozidlá nezačnú plne uplatňovať nové ustanovenia Euro 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Článok 18 odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Ak sa prijatie zmien a doplnení alebo implementačných opatrení uvedených v článku 5 ods. 6 a v článku 13 ods. 1 a ods. 3 oneskorí po [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia], termíny uvedené v odsekoch 2 a 3 článku 9 sa nahradia termínmi uvedenými v zmenách a doplneniach alebo v implementačných opatreniach. |
vypúšťa sa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Príloha I tabuľka 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Kommisiou | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 1: Emisné limity Euro 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kľúč: PI = zapálenie zážihové, CI = zapálenie kompresné | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Číslo normy sa stanoví neskôr. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Normy pre hmotnosti tuhých častíc pri zážihovom zapaľovaní sa uplatňujú len na vozidlá vybavené motormi s priamym vstrekovaním, ktoré fungujú buď čiastočne alebo úplne v režime slabého spaľovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 1: Emisné limity Euro 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kľúč: PI = zapálenie zážihové, CI = zapálenie kompresné | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Číslo normy sa stanoví čo najskôr, najneskôr však pri nadobudnutí účinnosti normy Euro 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Normy pre hmotnosti tuhých častíc pri zážihovom zapaľovaní sa uplatňujú len na vozidlá vybavené motormi s priamym vstrekovaním, ktoré fungujú buď čiastočne alebo úplne v režime slabého spaľovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) S výnimkou vozidiel s maximálnou technicky povolenou hmotnosťou nákladu nad 2 500 kg a vozidiel určených na osobitné sociálne účely. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Vrátane vozidiel uvedených v poznámke pod čiarou (3). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozri dôvodovú správu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Príloha I tabuľka 1 a (nová) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka 1a: Emisné limity Euro 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kľúč: PI = zapálenie zážihové, CI = zapálenie kompresné | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Číslo normy sa stanoví v tejto fáze. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Normy pre hmotnosti tuhých častíc pri zážihovom zapaľovaní sa uplatňujú len na vozidlá vybavené motormi s priamym vstrekovaním, ktoré fungujú buď čiastočne alebo úplne v režime slabého spaľovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozri dôvodovú správu. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Úvod
Spaľovaním pohonných látok, napr. benzínu, nafty a plynu, ktoré sú založené na
fosílnych zdrojoch energie, ako napr. ropa a zemný plyn, sa uvoľňujú emisie,
ktoré sú škodlivé pre zdravie, flóru i faunu a ktoré podporujú otepľovanie atmosféry.
„Čisté“ osobné automobily vo významnej miere prispievajú k vyššej kvalite ovzdušia v Európe. Táto skutočnosť je úzko spojená s priemerným vekom automobilového parku na európskych cestách. Ak priemerný vek osobných automobilov klesá, stúpa podiel osobných automobilov, ktoré uvoľňujú menej znečisťujúcich látok škodlivých pre životné prostredie a zdravie.
Návrh Komisie
V rámci 6. environmentálneho akčného programu a z neho vyplývajúceho programu Čistý vzduch pre Európu (Clean Air For Europe) Komisia v septembri 2005 predložila návrh tematickej stratégie na zachovanie čistoty ovzdušia. Návrh nariadenia o Eure 5, ktorý Komisia predložila 21.12.2005, má byť jedným z opatrení na zabezpečenie čistejšieho ovzdušia v Únii.
Návrh Komisie obsahuje zavedenie harmonizovaných technických požiadaviek pre ľahké motorové vozidlá s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie vnútorného trhu a vysoký stupeň ochrany životného prostredia. Stanovujú sa limitné hodnoty pre škodlivé emisie, napr. oxidu uhoľnatého (CO), uhľovodíkov (HC), oxidov dusíka (NOx) a tuhých častíc (PM). V záujme vytvorenia fungujúceho vnútorného trhu spojeného s vysokou mierou ochrany životného prostredia návrh Komisie taktiež zahŕňa opatrenia na zabezpečenie prístupu k informáciám o opravách vozidiel.
S ohľadom na lepšie zákonodarstvo má byť nasledujúca norma Euro nariadením, pričom má zosumarizovať a zrušiť všetky predchádzajúce príslušné legislatívne texty (smernica 70/220/EHS a jej početné zmeny a doplnenia). Súbežne k existujúcemu návrhu nariadenia („politické nariadenie“) sa v súlade s „prístupom na dvoch úrovniach“ vypracováva i „technické nariadenie“, ktoré stanovuje technické špecifikácie spĺňajúce aj základné požiadavky.
Hodnotenie
§ Rozsah pôsobnosti návrhu Komisie vychádza z rôznych technológií motorov. V záujme zachovania jasnosti a jednoduchosti textu spravodajca navrhuje, aby východiskom budúcich ustanovení boli kategórie vozidiel. Navyše zmena a doplnenie smernice 2005/55/ES objasňujú rozdiely v legislatívnom prístupe k ľahkým a ťažkým úžitkovým vozidlám.
§ Spravodajca vyjadruje poľutovanie nad tým, že návrh Komisie nemá vyššie ambície. Z prípravných rokovaní vyplynulo, že ďalšie zníženia limitných hodnôt sú potrebné i technicky realizovateľné. Spravodajca preto navrhuje uskutočniť ďalší krok a v rámci tohto nariadenia zaviesť k úrovni Euro 5 ďalšiu úroveň Euro 6 s nižšími limitnými hodnotami. Tým sa stanovia dlhodobé ciele týkajúce sa zníženia, čo bude pre vývoj a výskum v oblasti automobilových systémov proti znečisťovaniu znamenať bezpečnosť plánovania a pre výrobcov bezpečnosť investovania.
Prvá úroveň Euro 5 nadobudne účinnosť 1. 9. 2009 a druhá úroveň Euro 6 s časovým odstupom piatich rokov, t. j. 1. 9. 2014.
§ O názorovej zhode možno hovoriť v súvislosti s tým, že limitné hodnoty oxidov dusíka uvedené v návrhu Komisie nie sú dostatočne ambiciózne. Oxidy dusíka spôsobujú okrem iného kyslé dažde, eutrofizáciu a zhromažďovanie ozónu v blízkosti zemského povrchu, čo sú javy, ktoré sú pre človeka životu nebezpečné (dráždenie a poškodzovanie dýchacích orgánov) a navyše sú príčinou výrazného znečistenia lesov a úžitkových poľnohospodárskych plôch. Spravodajca preto na úrovni Euro 5 navrhuje pre vozidlá so vznetovými motormi dodatočné zníženie oproti návrhu Komisie vo výške 10 % , t. j. 180 mg/km. Každé ďalšie zníženie by bolo nereálne, keďže by znamenalo zavedenie systémov dodatočnej úpravy NOx, ktoré sú v prípade ľahkých úžitkových vozidiel ešte v štádiu skúšania a vytvárajú na trhu medzeru.
Vzhľadom na to spravodajca navrhuje zaviesť na druhej úrovni Euro 6 ďalšie zníženie limitných hodnôt NOx pre dieselové motory vo výške približne 60 %, t. j. limitnú hodnotu 70 mg/km. Pokiaľ ide o zážihové motory, každé ďalšie zníženie by bolo vzhľadom na vývoj motorov s priamym vstrekovaním kontraproduktívne.
§ Na pozadí diskusie o oxidoch dusíka nemožno opomenúť problematiku jemných častíc. Znečistenie je citeľné najmä v mestách, pričom ďalšie zníženie limitných hodnôt je nevyhnutné.
§ Spravodajca podporuje limitné hodnoty uvedené v návrhu Komisie pre úroveň Euro 5, t. j. zníženie hmotnosti emisií tuhých častíc o 80 % s cieľom stanoviť limitnú hodnotu na 5 mg/km. Tieto limitné hodnoty možno dodržať len zavedením filtra tuhých častíc. Aby však bolo v budúcnosti možné obmedziť aj emisie veľmi jemných tuhých častíc, ktoré sú osobitne zdraviu škodlivé, spravodajca požaduje čo najskôr, najneskôr však pri nadobudnutí účinnosti úrovne Euro 6, aby sa okrem ustanovení na obmedzenie hmotnosti emisií tuhých častíc dodatočne zaviedli i limitné hodnoty a postup merania ich množstva. Toto by malo byť uskutočniteľné na základe činnosti a rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v rámci výskumného programu OSN/EHK.
§ Vozidlá poháňané stlačeným zemným plynom (CNG) znečisťujú životné prostredie v oveľa menšej miere ako vozidlá poháňané výlučne dieselom alebo benzínom. Problém emisií tuhých častíc sa netýka vozidiel na pohon prostredníctvom CNG, pričom ich emisie oxidov dusíka sú taktiež výrazne nižšie ako hodnoty v prípade vozidiel poháňaných bežnými palivami. Aby nedošlo k vytlačeniu týchto vozidiel z trhu, keďže nemôžu spĺňať limitné hodnoty pre uhľovodíky v súlade s návrhom Komisie, spravodajca navrhuje zachovať v prípade celkovej hmotnosti uhľovodíkov normu Euro 4 a do tabuliek v prílohe zaradiť dodatočný stĺpec pre uhľovodíky bez obsahu metánu (NMHC) s cieľom zachovať pre benzínové vozidlá ambicióznu limitnú hodnotu pre uhľovodíky.
§ Úrovne Euro 3 a Euro 4 zahŕňajú ustanovenie, podľa ktorého možno vozidlá kategórie M nad 2 500 kg homologizovať ako vozidlá kategórie N1 triedy II a III. Táto výnimka už v súčasnosti nie je potrebná pre všetky osobné vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 2 500 kg. S cieľom umožniť hladký prechod spravodajca navrhuje zachovať túto výnimku na úrovni Euro 5 pre vozidlá na osobitné sociálne účely, napr. pre záchranné, núdzové a vyslobodzovacie vozidlá, vozidlá na prepravu postihnutých osôb a vykonávanie verejných služieb, vozidlá pre mnohopočetné rodiny s kapacitou viac ako 6 miest okrem vodiča, ktoré sa nepoužívajú na terénne účely.
§ Spravodajca podporuje možnosť, ktorú návrh Komisie naďalej poskytuje členským štátom, aby prostredníctvom finančných stimulov podporili skoré zavedenie čistých motorových vozidiel.
§ V rámci diskusie týkajúcej sa kapitoly III o prístupe k informáciám o opravách vozidiel spravodajca podporuje návrh Komisie a zdôrazňuje, že nezávislí prevádzkovatelia musia mať rovnako ako autorizované predajne a opravovne prístup k informáciám o opravách vozidiel a palubných diagnostických systémoch, ktorý zodpovedá norme OASIS. Údržba a oprava motorových vozidiel slúži spoľahlivosti a riadnej prevádzke motorového vozidla. Tým, že opravy môžu bez akýchkoľvek ťažkostí vykonávať aj nezávislí prevádzkovatelia, sa zjednoduší prístup k pravidelnej údržbe. Pravidelná údržba je zárukou bezpečnej a ekologickej prevádzky motorového vozidla a treba ju preto podporovať.
STANOVISKO VÝBORU PRE PRÁVNE VECI
Karl-Heinz Florenz
Predseda
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
BRUSEL
Vec: Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
(KOM(2005)0683 - C6-0007/2006 - 2005/0282(COD))
Vážený pán predseda,
Výbor pre právne veci sa 13. júla 2006 rozhodol, že sa bude z vlastného podnetu zaoberať otázkami týkajúcimi sa právneho základu uvedeného návrhu nariadenia v súlade s článkom 35 ods. 3 rokovacieho poriadku[1].
Výbor konštatoval, že predložený návrh nariadenia (Euro 5) sa posudzoval v rámci rozšírenej spolupráce gestorského Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa. V dôsledku toho bola kópia tohto listu zaslaná pani McCarthyovej, predsedníčke Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa.
Právnym základom, ktorý zvolila Komisia, je článok 95 Zmluvy o ES.
Ako už vyplýva z názvu, navrhnuté nariadenie sa týka po a homologizácie motorových vozidiel so zreteľom na emisie a po b prístupu k informáciám o opravách vozidiel. Keďže navrhnutý právny základ nebol priamo spochybnený, boli vo Výbore pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa predložené pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, prostredníctvom ktorých sa odstránili odôvodnenia a články týkajúce sa prístupu k informáciám o opravách vozidiel z dôvodu, že sa vzťahujú na právo upravujúce podmienky hospodárskej súťaže a nepatria do nariadenia o homologizácii. Predkladatelia pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov upozorňujú aj na to, že prístup k technickým informáciám o opravách je už zahrnutý do nariadenia o blokovej výnimke (nariadenie č. 1400/2002). Tento názor podporujú aj stanoviská právnych firiem predložené parlamentu, v ktorých sa tvrdí, že článok 95 nie je vhodným právnym základom pre prístup k informáciám o opravách a že príslušné ustanovenia sú neprimerané. Bolo predložené aj právne stanovisko v prospech zachovania príslušných ustanovení.
Z tohto dôvodu Výbor pre právne veci rozhodol, že sa bude z vlastného podnetu zaoberať touto otázkou.
Právny základ
Všetky akty Spoločenstva musia byť založené na právnom základe stanovenom v Zmluve o ES (alebo v ďalšom právnom akte, ktorý majú uplatňovať). Právny základ stanovuje právomoc Spoločenstva ratione materiae a špecifikuje spôsob, akým sa táto právomoc má vykonávať, konkrétne legislatívny(e) nástroj(e), ktorý(é) sa môžu uplatniť, ako aj postup rozhodovania.
Podľa Súdneho dvora nie je voľba právneho základu subjektívna, ale musí vychádzať z objektívnych faktorov, ktoré podliehajú súdnej kontrole[2], akými sú cieľ a obsah príslušného opatrenia.[3] Okrem toho by rozhodujúcim faktorom mal byť hlavný cieľ opatrenia.[4]
Podľa precedenčného práva Súdneho dvora predstavuje všeobecný článok Zmluvy o ES dostatočný právny základ, aj keď dané opatrenie sa na nižšej úrovni tiež zameriava na dosiahnutie cieľa, o ktorý sa usiluje konkrétny článok Zmluvy o ES[5].
Spochybnené odôvodnenia a články
Členovia Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa predložili pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorých cieľom je vypustiť alebo zmeniť a doplniť tieto ustanovenia navrhnutého nariadenia:
Odôvodnenie 6
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť.
Zmenené a doplnené znenie:
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je nevyhnutný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Prístup k informáciám o opravách je však otázkou práva upravujúceho podmienky hospodárskej súťaže a ako taký nepatrí do nariadenia o homologizácii. Komisia by preto mala predložiť osobitný návrh týkajúci sa prístupu k informáciám o opravách vozidiel, na ktorý sa už čiastočne vzťahuje nariadenie Komisie (ES) č. 1400/2002 z 30. júla 2002 o uplatnení článku 81 ods. 3 zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel.
Boli predložené aj návrhy na vypustenie týchto článkov:
Článok 6
Povinnosti výrobcov
1. Výrobcovia zabezpečia pre nezávislých prevádzkovateľov neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel na svojich internetových stránkach ľahko a rýchlo dostupným spôsobom a spôsobom, ktorý je nediskriminačný v porovnaní s prístupom, ktorý poskytujú autorizovaným predajniam a opravovniam.
2. Informácie uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a) jednoznačné označenie vozidla;
b) príručky na obsluhu;
c) technické manuály;
d) informácie o technických prvkoch a diagnostické informácie (ako sú minimálne a
maximálne teoretické hodnoty pre merania);
e) schémy zapojenia;
f) diagnostické kódy porúch (vrátane osobitných kódov výrobcu);
g) kalibračné identifikačné číslo softvéru platné pre daný typ vozidla;
h) poskytnuté informácie týkajúce sa značkových nástrojov a zariadení a doručené pomocou
značkových nástrojov a zariadení; a
i) informácie o zaznamenávaní údajov a údaje o obojsmernom monitorovaní a skúškach.
3. Autorizované predajne alebo opravovne v rámci distribučného systému určitého výrobcu vozidiel sa na účely tohto nariadenia považujú za nezávislých prevádzkovateľov pokiaľ poskytujú služby opravy alebo údržby vozidiel, ktoré nevykonávajú ako členovia distribučného systému daného výrobcu vozidiel.
4. Informácie o opravách vozidiel musia byť dostupné vždy, s výnimkou prípadov ich údržby.
5. Na účely výroby a údržby náhradných alebo obslužných dielov a diagnostických nástrojov a skúšobných zariadení kompatibilných s OBD výrobcovia poskytnú informácie o opravách vozidiel nediskriminačným spôsobom každému výrobcovi a/alebo opravárovi technických prvkov, diagnostických nástrojov alebo skúšobných zariadení, ktorý o tieto informácie prejaví záujem.
6. Pri požiadaní o homologizáciu ES alebo o národnú homologizáciu nariadenia pokiaľ ide o prístup k informáciám o opravách vozidiel a k informáciám uvedeným v odseku 5.
V prípade, ak tieto informácie nie sú v danom čase dostupné alebo nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, výrobca ich poskytne do šiestich mesiacov od dňa schválenia. Ak takýto dôkaz o súlade nie je poskytnutý do uvedenej lehoty, orgán pre homologizáciu prijme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu, vrátane odobratia homologizácie. Výrobca následne zmení a doplní informácie o opravách vozidiel dostupné na jeho internetovej stránke v rovnakom čase, ako ich sprístupní autorizovaným opravovniam.
Článok 7
Poplatky za informácie o opravách vozidiel
1. Výrobcovia môžu vyberať zodpovedajúce a primerané poplatky za prístup k informáciám o opravách vozidiel, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie; poplatok nie je zodpovedajúci a primeraný, ak odrádza od prístupu k informáciám a nezohľadňuje rozsah, v akom ich nezávislý prevádzkovateľ používa.
2. Výrobcovia sprístupnia informácie o opravách vozidiel denne, mesačne a ročne, pričom poplatky za takéto informácie sa majú líšiť v závislosti od časového obdobia, na ktoré sa prístup poskytuje.
Článok 8
Vykonávacie opatrenia
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať.
K názvu navrhnutého nariadenia a k ustanoveniu o novom vymedzení špecifikácií (článok 13) boli predložené zodpovedajúce pozmeňujúce a doplňujúce návrhy.
Hodnotenie
Dôvody, ktoré viedli výbor k zaujatiu stanoviska k právnemu základu navrhnutého nástroja sú tieto:
a) článok 95 ako právny základ
Keďže Súdny dvor v prípade Tobacco Advertising skutočne rozhodol, že článok 95 ods. 1 nie je možné chápať tak, že udeľuje zákonodarným orgánom Spoločenstva všeobecné právo na riadenie vnútorného trhu[6], je v prvom rade cieľom navrhnutého opatrenia zlepšenie podmienok pre vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu a v každom prípade by mal byť pri posudzovaní primeranosti uvedeného právneho základu rozhodujúcim faktorom hlavný cieľ predmetného opatrenia[7].
Článok 6 návrhu vyžaduje od výrobcov, aby sprístupnili nezávislým prevádzkovateľom určité základné informácie o opravách. Výsledkom bude:
- uľahčenie poskytovania služieb v oblasti opráv;
- podpora slobody zakladania opravárenských firiem;
- odstránenie existujúcich odrádzajúcich vplyvov týkajúcich sa nákupu vozidiel, ktoré vyrobil výrobca s malým zastúpením v príslušnom členskom štáte;
- pomoc pri zmierňovaní narušenia hospodárskej súťaže, ktoré spôsobilo to, že nariadenie o blokovej výnimke pre motorové vozidlá sa vzťahuje len na vertikálne dohody obsahujúce vertikálne obmedzenia (pozri článok 2 ods. 1 druhý pododsek nariadenia Komisie č. 1400/2002).
Malo by sa brať do úvahy aj to, že v zmysle článku 95 ods. 3 návrh vychádza aj z vysokej úrovne ochrany životného prostredia. Majitelia vozidiel inklinujú k tomu, že dávajú svoje nové autá na údržbu a do opravy autorizovaným predajcom, a staršie dávajú nezávislým dielňam. Riadna údržba je nevyhnutná pre zabezpečenie čo najnižšieho technicky možného množstva emisií.
Uvedené skutočnosti by sa mohli účinne zohľadniť v novom odôvodnení 6a.
Vzhľadom na to, že uvedené prvky, ako aj hlavný cieľ návrhu, smerujú ako celok k skutočnému zlepšeniu fungovania vnútorného trhu[8], článok 95 sa považuje za správne zvolený právny základ.
Okrem toho sa dospelo k názoru, že by sa mal vzhľadom na to, že došlo k úplnej harmonizácii oblasti homologizácie vozidiel, použiť odkaz na prípad Swedish Match[9], v ktorom súd rozhodol, že:
„v oblasti, ktorá bola na úrovni Spoločenstva úplne zharmonizovaná, sa musia posúdiť vnútroštátne opatrenia vzhľadom na ustanovenia harmonizujúceho opatrenia a nie na ustanovenia primárneho práva“[10].
V súvislosti s týmto je treba, aby existujúce nástroje v tejto oblasti už zahŕňali opatrenia týkajúce sa prístupu k informáciám o opravách (napr. smernica 95/69/ES o emisiách). Cieľom predloženého návrhu je zlepšiť prístup vzhľadom na nedostatky, ktoré vyplynuli z vedeckej štúdie, a doplniť nariadenie o blokovej výnimke č. 1400/2002, ktorého platnosť skončí v každom prípade v roku 2010.
Napokon nie je zanedbateľné, že 27. januára 2004 hlasoval Výbor pre právne veci a Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa jednomyseľne za vloženie týchto pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov do návrhu smernice o homologizácii vychádzajúceho z článku 95[11]:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 34 a (nový) | |
|
34a. Výrobca sprístupní nezávislým prevádzkovateľom všetky technické informácie potrebné na opravu a údržbu vozidiel, pokiaľ sa na dané informácie nevzťahuje právo duševného vlastníctva alebo nie sú dôverným know-how; v takomto prípade sa poskytnutie informácii bezdôvodne neodmieta. Informácie vrátane všetkých následných zmien a doplnení sa poskytujú po primeranej a nediskriminačnej platbe (v prípade potreby) rýchlym a primeraným spôsobom a prakticky použiteľnou formou. |
|
„Technické informácie“ zahŕňajú nielen neobmedzené použitie elektronických kontrolných a diagnostických systémov motorového vozidla, preprogramovanie týchto systémov v súlade so štandardnými postupmi výrobcu vozidla, ale aj ďalšie detaily, ktoré sú potrebné na vývoj diagnostických a servisných nástrojov a zariadení. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 34 b (nový) | |
|
34b. Výrobca vozidla môže dohodou zaviazať organizácie uvedené v článku 34a k ochrane dôvernosti informácií týkajúcich sa ochrany vozidla. |
b) zásada proporcionality
Rovnako bola nastolená aj otázka proporcionality navrhnutých ustanovení. Aj napriek tomu, že tu ide, prísne vzaté, o samostatný problém netýkajúci sa právneho základu navrhnutého nariadenia, stručne sa tu o nej zmienim.
Je známe, že
„zásada proporcionality, ktorá je jednou zo všeobecných zásad práva Spoločenstva, si vyžaduje, aby boli opatrenia uplatňované prostredníctvom ustanovení, ktoré prijalo Spoločenstvo, primerané dosahovanému cieľu a neprekračovali medze toho, čo je potrebné na jeho splnenie“[12] a
„so zreteľom na súdnu kontrolu podmienok uvedených v predchádzajúcom odseku je treba uviesť, že zákonodarné orgány Spoločenstva musia mať možnosť širokého uplatňovania svojej právomoci v oblasti akou je táto otázka, ktorá si vyžaduje ich rozhodnutia v politickej, hospodárskej a sociálnej oblasti a vykonanie komplexných hodnotení. V dôsledku toho môže byť právna platnosť prijatého opatrenia v tejto oblasti dotknutá len v prípade, ak je zrejmé, že opatrenie je so zreteľom na cieľ, ktorý sa snažia príslušné inštitúcie dosiahnuť, neprimerané“[13].
V prípade, z ktorého sú tieto odseky citované, Súdny dvor rozhodol, že ustanovenie, ktoré vyžaduje od výrobcov krmiva, aby na požiadanie zákazníka uviedli jeho presné zloženie, je neplatné, pretože sa ním porušuje zásada proporcionality vzhľadom na to, že
"... povinnosť poskytovať zákazníkom presné údaje o zložkách krmiva má značný vplyv na ekonomické záujmy výrobcov, keďže sú nútení zverejniť recepty na prípravu svojich výrobkov s rizikom, že ich výrobky budú použité ako vzory, možno aj týmito zákazníkmi, a že sa výrobcom nevrátia ich investície do výskumu a inovácií“[14].
V našom prípade, naopak, sa však navrhnutá smernica týka zverejnenia informácií, na ktoré sa vzťahuje napríklad právo duševného vlastníctva, a obsahuje ustanovenie o platbe zodpovedajúcich a primeraných poplatkov ... líšiace sa v závislosti od časového obdobia, na ktoré sa prístup poskytuje (článok 7).
Vzhľadom na to, že pojmy povinná licencia a využitie materiálu spôsobom, ktorým sa neporušujú autorské práva, sú v oblasti patentov bežné, a na to, že je uvedené ustanovenie o platbe zodpovedajúcich a primeraných poplatkov za prístup k príslušným informáciám, je prípad ABNA odlišný, a pokiaľ ide o prístup k informáciám, ustanovenia sa môžu v zmysle precedenčného práva považovať za proporcionálne.
Záver
Preto sa domnievam, že ustanovenia návrhu predmetnej smernice, proti ktorým boli uvedené námietky, sa môžu jednoznačne včleniť do navrhnutej smernice vychádzajúcej z článku 95 Zmluvy o ES.
Preto Výbor pre právne veci rozhodol na svojej schôdzi, ktorá sa konala 13. júla 2006, jednomyseľne[15] o odporúčaní pre Vás, aby článok 95 Zmluvy o ES tvoril príslušný právny základ aj v prípade, ak budú sporné ustanovenia začlenené do návrhu smernice.
S pozdravom,
Giuseppe Gargani
Kópia: Arlene McCarthy, predsedníčka Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
- [1] „Výbor príslušný pre právne záležitosti sa môže tiež z vlastného podnetu zaoberať otázkami týkajúcimi sa právneho základu návrhov predložených Komisiou. V takýchto prípadoch náležite informuje gestorský výbor.“
- [2] Prípad 45/86, Komisia verzus Rada [1987] ECR 1439, ods. 5.
- [3] Prípad C-300/89, Komisia verzus Rada [1991] ECR I-287, ods. 10.
- [4] Prípad C-377/98, Holandsko verzus Európsky parlament a Rada [2001] ECR I-7079, ods. 27.
- [5] Prípad C-377/98, Holandsko verzus Európsky parlament a Rada [2001] ECR I-7079, ods. 27 -28; Prípad C-491/01 British American Tobacco (Investments) a Imperial Tobacco [2002] ECR I-11453, ods. 93-94.
- [6] Prípad C-376/98, Holandsko verzus Parlament a Rada [2000] ECR I-8419, ods. 83.
- [7] Prípad C-377/98, Holandsko verzus Európsky parlament a Rada [2001] ECR I-7079, ods. 27.
- [8] Pozri, najmä prípad C-491/01 British American Tobacco (Investments) a Imperial Tobacco [2002] ECR I-11453, osobitne ods. 75.
- [9] Prípad C-210/03 Swedish Match [2004] ECR I-11893.
- [10] Ods. 81
- [11] Správa o ‑
- [12] Rozsudok zo 6. decembra 2005 v spojených prípadoch C-453/03, C-11/04, C-12/04 a C-194/04 ABNA, zatiaľ neuvedené v ECR, ods. 68.
- [13] Ibid., ods. 69.
- [14] Ibid., ods. 82, doplnené podčiarknutím.
- [15] Hlasovania sa zúčastnili Giuseppe Gargani (predseda), Rainer Wieland (podpredseda), Katalin Lévai (podpredsedníčka), Enrico Speroni (spravodajca výboru požiadaného o stanovisko), Maria Berger, Sharon Bowles, Hiltrud Breyer, Piia-Noora Kauppi, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Michel Rocard, Aloyzas Sakalas, Francesco Gabriele Stauner, Daniel Strož, Diana Wallis a Tadeusz Zwiefka.
STANOVISKO Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (13. 9. 2006)
pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
(KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD))
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko (*): Anja Weisgerber
(*) Rozšírená spolupráca medzi výbormi - článok 47 rokovacieho poriadku
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Cieľom návrhu Komisie je zavedenie harmonizovaných technických predpisov pre motorové vozidlá, aby sa zabezpečilo fungovanie vnútorného trhu a zároveň sa prispelo k zníženiu emisií znečisťujúcich látok v ovzduší. Tento návrh zlučuje a zjednodušuje existujúce právne predpisy o homologizácii motorových vozidiel. Je preto možné zrušiť deväť súčasných predpisov v tejto oblasti. Návrh je teda v súlade s cieľom Komisie zdokonaliť tvorbu právnych predpisov.
Aby bola zabezpečená účinná hospodárska súťaž na trhu služieb v oblasti opráv a údržby vozidiel a aby sa zabránilo vylúčeniu prístupu nezávislých opravovní na trh, musia výrobcovia motorových vozidiel umožniť nezávislým účastníkom trhu, ako napríklad samostatným opravovniam alebo nezávislým distributérom náhradných dielov pre motorové vozidlá, umožniť neobmedzený, nediskriminačný a okamžitý prístup k informáciám o opravách vozidiel. Tento prístup k informáciám o opravách vozidiel je už čiastočne upravený v nariadení o blokovej výnimke 1400/2002/ES a nachádza sa aj v nariadení Euro 4.
Aby sa zabránilo protikladným pravidlám a ťažkostiam pri výklade, mal by byť v rámci tohto nariadenia upravený iba prístup k takým informáciám o opravách vozidiel, ktoré sú potrebné na vykonávanie opráv a údržby technických prvkov motorových vozidiel slúžiacich na zníženie a kontrolu emisií. Tieto zariadenia sú potrebné na to, aby sa zabezpečilo dodržiavanie hodnôt emisných limitov počas celej doby životnosti motorového vozidla. Z tohto dôvodu je opodstatnené spojiť homologizáciu motorových vozidiel so zreteľom na emisie s poskytovaním prístupu k týmto informáciám o opravách vozidiel. Otázka prístupu k ďalším informáciám o opravách vozidiel by mala byť upravená inde, predovšetkým v novej rámcovej smernici o homologizácii.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa žiada Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor prijal do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Návrh legislatívneho uznesenia
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odsek 1a (nový) | |
1a. vyzýva Komisiu, aby do revidovanej rámcovej smernice o homologizácii zapracovala návrhy, ktorými sa zabezpečí prístup k podrobným informáciám o opravách vozidiel s cieľom stimulovať hospodársku súťaž v odvetví opráv vozidiel. Ďalej vyzýva Komisiu, aby predložila akékoľvek potrebné návrhy, aby sa predišlo duplikácii alebo dvojitej regulácii medzi týmto nariadením, nariadením Komisie (ES) č. 1400/2002 z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel[1] a návrhu smernice o schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel. |
Text predložený Komisiou | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 4 | |
(4) V marci 2001 Komisia začala realizovať program Čisté ovzdušie pre Európu (CAFE), ktorého hlavné prvky sú v hlavných rysoch naznačené v správe. To viedlo k prijatiu tematickej stratégie o znečistení ovzdušia. Jedným zo záverov tematickej stratégie na dosiahnutie európskych cieľov týkajúcich sa kvality ovzdušia je potrebné ďalšie zníženie emisií z motorových vozidiel. |
(4) V marci 2001 Komisia začala realizovať program Čisté ovzdušie pre Európu (CAFE), ktorého hlavné prvky sú v hlavných rysoch naznačené v správe. To viedlo k prijatiu tematickej stratégie o znečistení ovzdušia, v ktorej sa navrhujú rôzne opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia a na dosiahnutie európskych cieľov týkajúcich sa kvality ovzdušia. Norma Euro 5 je jedným z navrhovaných opatrení na zníženie emisií ozónových prekurzorov, ako napr. oxidov dusíka, uhľovodíkov a tuhých znečisťujúcich látok. |
Odôvodnenie | |
Súvislosť medzi normou Euro 5 a cieľmi tematickej stratégie o znečistení ovzdušia by sa mala viac zdôrazniť. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 6 | |
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť. |
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený prístup k funkcii štandardizovaného vyhľadávania, ktorá sa môže použiť na získanie technických informácií potrebných na opravu zariadení vozidiel proti znečisťovaniu a zariadení na kontrolu znečisťovania a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť. |
|
Spoločné normy odsúhlasené za účasti zúčastnených strán, ako napríklad norma OASIS, môžu uľahčiť výmenu informácií medzi výrobcami a poskytovateľmi služieb. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Odôvodnenie 6 A (nové) | |
|
(6a) Prístup ku všetkým informáciám o opravách vozidiel by sa mal riadiť rovnakým spôsobom, ako je to v tomto nariadení, ustanoveniami smernice [XXXX/XX/EC] o schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel. Keď sa v rámci smernice [XXXX/XX/ES] príjmu ustanovenia upravujúce prístup ku všetkým informáciám o opravách vozidiel, príslušné opatrenia v tomto nariadení by sa mali zrušiť. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Článok 1 odsek 1 | |
Toto nariadenie zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory, s ohľadom na emisie. |
Toto nariadenie zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory a filtre tuhých častíc, s ohľadom na emisie. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Článok 3 bod 13 | |
(13) „informácie o opravách vozidiel“ znamenajú informácie potrebné na diagnostikovanie, obsluhu, kontrolu, pravidelné monitorovanie, opravu, preprogramovanie alebo preinštalovanie vozidla, ktoré výrobcovia poskytujú svojim autorizovaným predajniam/opravovniam, vrátane následných zmien a doplnkov takýchto informácií. |
(13) „informácie o opravách vozidiel“ znamenajú informácie potrebné na diagnostikovanie, obsluhu, kontrolu, pravidelné monitorovanie alebo opravu zariadení vozidiel proti znečisťovaniu a na kontrolu znečisťovania, ktoré výrobcovia poskytujú svojim autorizovaným predajniam/opravovniam, vrátane následných zmien a doplnkov takýchto informácií. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Článok 6 | |
1. Výrobcovia zabezpečia pre nezávislých prevádzkovateľov neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel na svojich internetových stránkach ľahko a rýchlo dostupným spôsobom a spôsobom, ktorý je nediskriminačný v porovnaní s prístupom, ktorý poskytujú autorizovaným predajniam a opravovniam. |
1. Výrobcovia zabezpečia pre nezávislých prevádzkovateľov neobmedzený prístup k informáciám o opravách vozidiel prostredníctvom štandardizovanej vyhľadávacej funkcie na svojich internetových stránkach ľahko a rýchlo dostupným spôsobom a spôsobom, ktorý je nediskriminačný v porovnaní s prístupom, ktorý poskytujú autorizovaným predajniam a opravovniam. |
2. Informácie uvedené v odseku 1 zahŕňajú: |
2. Informácie uvedené v odseku 1 zahŕňajú: |
(a) jednoznačné označenie vozidla; |
(a) jednoznačné označenie vozidla; |
(b) príručky na obsluhu; |
(b) príručky na obsluhu; |
(c) technické manuály; |
(c) technické manuály; |
(d) informácie o technických prvkoch a diagnostické informácie (ako sú minimálne a maximálne teoretické hodnoty pre merania); |
(d) informácie o technických prvkoch a diagnostické informácie (ako sú minimálne a maximálne teoretické hodnoty pre merania); |
(e) schémy zapojenia; |
(e) schémy zapojenia; |
(f) diagnostické kódy porúch (vrátane osobitných kódov výrobcu); |
(f) diagnostické kódy porúch (vrátane osobitných kódov výrobcu); |
(g) kalibračné identifikačné číslo softvéru platné pre daný typ vozidla; |
(g) kalibračné identifikačné číslo softvéru platné pre daný typ vozidla; a |
(h) poskytnuté informácie týkajúce sa značkových nástrojov a zariadení a doručené pomocou značkových nástrojov a zariadení; a |
(h) poskytnuté informácie týkajúce sa značkových nástrojov a zariadení a doručené pomocou značkových nástrojov a zariadení; a |
(i) informácie o zaznamenávaní údajov a údaje o obojsmernom monitorovaní a skúškach |
|
3. Autorizované predajne alebo opravovne v rámci distribučného systému určitého výrobcu vozidiel sa na účely tohto nariadenia považujú za nezávislých prevádzkovateľov pokiaľ poskytujú služby opravy alebo údržby vozidiel, ktoré nevykonávajú ako členovia distribučného systému daného výrobcu vozidiel. |
3. Autorizované predajne alebo opravovne v rámci distribučného systému určitého výrobcu vozidiel sa na účely tohto nariadenia považujú za nezávislých prevádzkovateľov, pokiaľ poskytujú služby opravy alebo údržby vozidiel, ktoré nevykonávajú ako členovia distribučného systému daného výrobcu vozidiel. |
4. Informácie o opravách vozidiel musia byť dostupné vždy, s výnimkou prípadov ich údržby. |
4. Informácie o opravách vozidiel musia byť dostupné vždy, s výnimkou prípadov ich údržby. |
5. Na účely výroby a údržby náhradných alebo obslužných dielov a diagnostických nástrojov a skúšobných zariadení kompatibilných s OBD výrobcovia poskytnú informácie o opravách vozidiel nediskriminačným spôsobom každému výrobcovi a/alebo opravárovi technických prvkov, diagnostických nástrojov alebo skúšobných zariadení, ktorý o tieto informácie prejaví záujem. |
5. Na účely výroby a údržby náhradných alebo obslužných dielov a diagnostických nástrojov a skúšobných zariadení kompatibilných s OBD výrobcovia poskytnú informácie o opravách vozidiel nediskriminačným spôsobom každému výrobcovi a/alebo opravárovi technických prvkov, diagnostických nástrojov alebo skúšobných zariadení, ktorý o tieto informácie prejaví záujem. |
6. Pri požiadaní o homologizáciu ES alebo o národnú homologizáciu nariadenia pokiaľ ide o prístup k informáciám o opravách vozidiel a k informáciám uvedeným v odseku 5. |
6. Pri požiadaní o homologizáciu ES alebo o národnú homologizáciu nariadenia poskytuje výrobca dôkaz o súlade s nariadením, pokiaľ ide o prístup k informáciám o opravách vozidiel a k informáciám uvedeným v odseku 5. |
V prípade, ak tieto informácie nie sú v danom čase dostupné alebo nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, výrobca ich poskytne do šiestich mesiacov od dňa schválenia. Ak takýto dôkaz o súlade nie je poskytnutý do uvedenej lehoty, orgán pre homologizáciu prijme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu, vrátane odobratia homologizácie. |
V prípade, ak tieto informácie nie sú v danom čase dostupné alebo nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, výrobca ich poskytne do šiestich mesiacov odo dňa schválenia. Ak takýto dôkaz o súlade nie je poskytnutý do uvedenej lehoty, orgán pre homologizáciu prijme potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu. |
Výrobca následne zmení a doplní informácie o opravách vozidiel dostupné na jeho internetovej stránke v rovnakom čase, ako ich sprístupní autorizovaným opravovniam. |
Výrobca následne zmení a doplní informácie o opravách vozidiel dostupné na jeho internetovej stránke v rovnakom čase, ako ich sprístupní autorizovaným opravovniam. |
|
6a. Požiadavky uvedené v odsekoch 1 až 5 sa prestávajú vzťahovať na model vozidla, ktorého výroba sa skončila pred desiatimi rokmi. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Článok 8 | |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať. |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 8 A (nový) | |
|
Článok 8a Do troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Komisia predloží Rade a Parlamentu správu o fungovaní systému prístupu k informáciám o opravách vozidiel s osobitným ohľadom na vplyv na hospodársku súťaž a fungovanie vnútorného trhu. V správe sa zváži, či by bolo vhodné konsolidovať všetky ustanovenia upravujúce prístup k informáciám o opravách vozidiel v rámci revidovanej rámcovej smernice o homologizácii. |
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES |
||||||
Referenčné čísla |
KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD) |
||||||
Gestorský výbor |
ENVI |
||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko |
IMCO 19.1.2006 |
||||||
Rozšírená spolupráca - dátum oznámenia na schôdzi |
16.3.2006 |
||||||
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko |
Anja Weisgerber 21.2.2006 |
||||||
Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
|
||||||
Prerokovanie vo výbore |
21.3.2006 |
29.5.2006 |
10.7.2006 |
4.9.2006 |
|
||
Dátum prijatia |
4.9.2006 |
||||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
35 0 0 |
|||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Charlotte Cederschiöld, Bert Doorn, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Edit Herczog, Anneli Jäätteenmäki, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Arlene McCarthy, Toine Manders, Bill Newton Dunn, Béatrice Patrie, Zita Pleštinská, Zuzana Roithová, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, József Szájer, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Barbara Weiler, Glenis Willmott |
||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Harald Ettl, Benoît Hamon, Joel Hasse Ferreira, Gisela Kallenbach, Joseph Muscat, Alexander Stubb, Gary Titley, Sahra Wagenknecht, Anja Weisgerber |
||||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
|
||||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
... |
||||||
- [1] Ú. v. ES L 203, 1.8.2002, s. 30.
STANOVISKO Výboru pre dopravu a cestovný ruch (26.6.2006)
pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
(KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Bogusław Liberadzki
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Ciele
· sprísnenie limitov emisií poškodzujúcich atmosféru - zavedenie noriem Euro 5,
· zavedenie ustanovení záväzných pre výrobcov vozidiel s cieľom zabezpečiť prístup k informáciám o opravách vozidiel.
Rozsah pôsobnosti
Podľa článku 2 ods. 1 písm. a) toto nariadenie platí pre motorové vozidlá vybavené zážihovými motormi. Keďže vozidiel poháňaných plynom (propánom, butánom alebo zemným plynom) sa týka písmeno b), písmeno a) platí pre vozidlá poháňané benzínom alebo biopalivami, čo potvrdzuje článok 5 ods. 4 písm. i). Keďže v písmene a) nie sú uvedené nijaké konkrétne kategórie, platí zároveň pre všetky vozidlá považované podľa klasifikácie EÚ za „motorové vozidlá“. Medzi takéto vozidlá patria v súlade so smernicou 70/156/EHS:
· vozidlá homologizačnej kategórie M (na prepravu cestujúcich - M1, M2, M3),
· vozidlá homologizačnej kategórie N (na prepravu cestujúcich - N1, N2, N3).
Ako motorové vozidlá sú však klasifikované aj dvoj-, troj- a štvorkolesové vozidlá upravené smernicou 92/61/EHS, ktoré patria do kategórie L. Keďže majú zážihové motory poháňané benzínom, podľa súčasného znenia článku 2 by toto nariadenie platilo aj pre ne.
Platná smernica 70/220/EHS a smernica 80/1268/EHS neplatia pre kategóriu L. Požiadavky týkajúce sa škodlivých emisií pre túto kategóriu stanovuje smernica 97/24/ES, ktorá sa nezrušuje. Dá sa teda predpokladať, že rozšírenie pôsobnosti tohto nariadenia o kategóriu L je chyba, ktorú treba odstrániť.
Požiadavky
Navrhované obmedzenie škodlivých emisií treba považovať za veľmi ambiciózne, a to najmä v prípade emisií NOx. K najväčšiemu zníženiu však má dôjsť v prípade tuhých častíc, ktoré sa považujú za najnebezpečnejšie pre zdravie ľudí. Okrem emisií tuhých častíc predstavujú riziko aj emisie ozónových prekurzorov - uhľovodíkov a oxidov dusíka - pre ktoré sa v rámci noriem Euro 5 zavádzajú ďalšie obmedzenia.
Hoci nie sú námietky proti zníženiu limitov pre autá s kompresným zapaľovaním, bolo by vhodné prehodnotiť sprísnenie požiadaviek týkajúcich sa oxidu dusíka pre autá so zážihovými motormi, proti ktorým zúčastnené strany namietajú, že by znamenali využívanie takých technológií na zníženie emisií, ktoré zatiaľ nie sú dostatočne vyspelé, a to najmä v prípade vozidiel so spontánnym zapaľovaním. Ich zavedenie by prinieslo vážne problémy malým výrobcom a mohlo by ovplyvniť konkurencieschopnosť automobilového priemyslu. Využitie takýchto technológií by okrem toho viedlo k ďalšiemu zvýšeniu výrobných nákladov, a tým aj cien vozidiel. Keďže v niektorých členských štátoch má väčšina automobilového parku viac ako desať rokov, vyššie ceny nových vozidiel by spomalili proces jeho obnovy, čo tiež treba považovať za faktor ovplyvňujúci čistotu ovzdušia.
Termíny pre zavedenie Euro 5
Termíny pre zavedenie noriem Euro 5 sú uvedené v článku 9 ods. 2 a 3, a to formou pohyblivých dátumov, ktoré závisia od dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia (zatiaľ nie je známy). Článok 18 ods. 3 znemožňuje aj ich približné určenie, lebo stanovuje, že ak Komisia neprijme zmeny a doplnenia do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti nariadenia, termíny uvedené v článku 9 ods. 2 a 3 sa nahradia termínmi uvedenými v zmenách a doplneniach alebo vo vykonávacích opatreniach. V takom prípade by však mohlo dôjsť k závažnej zmene dátumu ich uplatňovania.
Homologizácia náhradných dielov
Toto nariadenie sa zaoberá aj homologizáciou náhradných dielov (článok 1). Ustanovenia sa však týkajú len výmenných katalyzátorov (článok 10). Požiadavka pre takúto homologizáciu je už stanovená v ustanoveniach platnej smernice 70/220/EHS. Tieto ustanovenia sú dôležité, lebo kvalita výmenných katalyzátorov má rozhodujúci vplyv na škodlivé emisie.
Existuje však veľa pochybností, napr. vzhľadom na chýbajúce ustanovenia o povinnostiach výrobcov výmenných katalyzátorov (povinnosti výrobcov vozidiel sú stanovené v článku 4), keďže článok 10 ods. 1 platí len pre výmenné katalyzátory, ktoré sa majú montovať do vozidiel bez palubného diagnostického systému (OBD); platné ustanovenia smernice 2002/80/ES sa týkajú aj výmenných katalyzátorov, ktoré sa majú montovať do vozidiel vybavených palubným diagnostickým systémom; Komisia nevysvetľuje, prečo navrhuje zmiernenie ustanovení. Článok 10 ods. 2 oprávňuje vnútroštátne orgány predlžovať vydané homologizácie, ale neustanovuje, či budú z dlhodobého hľadiska uznané na účely uvedené v odseku 1.
Zrušenie
Smernice zrušené podľa článku 17 možno rozdeliť do dvoch skupín:
· súvisiace so škodlivými emisiami - smernica 70/220/EHS a smernice, ktoré ju menia a dopĺňajú, konkrétne smernice 89/458/EHS, 91/44/EHS, 93/59/EHS, 94/12/ES, 96/69/ES a 98/69/ES,
· súvisiace so spotrebou paliva a s emisiami oxidu uhličitého - smernica 80/1268/EHS a smernica 2004/3/ES, ktorá ju mení a dopĺňa.
Komisia v dôvodovej správe neuvádza, prečo sa nezrušujú ďalšie smernice (napr. 83/351/EHS, 1999/102/ES, 2001/1/ES a iné), ktoré menia a dopĺňajú smernicu 70/220/EHS, a ďalšie smernice (93/116/ES, 1999/100/ES), ktorými sa mení a dopĺňa smernica 80/1268/ES.
Závery
Medzi prínosy tohto nariadenia patrí:
· vysoká úroveň ochrany životného prostredia prostredníctvom limitov pre škodlivé emisie z vozidiel,
· zlepšenie konkurencieschopnosti v automobilovom priemysle,
· lepšia kvalita automobilových služieb a nižšie náklady vďaka zavedeniu požiadavky, aby výrobcovia poskytovali informácie o opravách vozidiel.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre dopravu a cestovný ruch žiada Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor prijal do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Text predložený Komisiou[1] | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Odôvodnenie 4 A (nové) | |
|
(4a) Dosiahnutie cieľov EÚ týkajúcich sa kvality ovzdušia si vyžaduje stále úsilie o zníženie emisií z motorových vozidiel. Z tohto dôvodu by mal mať priemysel jasné informácie o budúcej revízii tohto nariadenia. Preto by mala Komisia čo najskôr predložiť návrh svojej revízie obsahujúci nový rad emisných limitov pod názvom Euro 6. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 ODÔVODNENIE 5 | |
(5) Pri stanovovaní emisných noriem je dôležité zohľadniť ich dôsledky na trhy a konkurencieschopnosť výrobcov, priame a nepriame náklady vznikajúce pri podnikateľskej činnosti a ich prínosy pokiaľ ide o stimulovanie inovácií, zlepšovanie kvality ovzdušia a znižovanie zdravotných nákladov. |
(5) Pri stanovovaní emisných noriem je dôležité zohľadniť ich dôsledky na trhy a konkurencieschopnosť výrobcov, priame a nepriame náklady vznikajúce pri podnikateľskej činnosti a ich prínosy pokiaľ ide o stimulovanie inovácií, zlepšovanie kvality ovzdušia a znižovanie zdravotných nákladov, ako aj celkovú bilanciu emisií CO2. |
Odôvodnenie | |
Emisie CO2 sa musia brať do úvahy pri stanovovaní emisných noriem. Je známe a bolo to uznané aj v právnych predpisoch týkajúcich sa kvality ovzdušia, že znižovanie uvedených emisií môže viesť k zvýšeniu emisií CO2. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 ODÔVODNENIE 8 A (nové) | |
|
(8a) Malo by sa pokračovať v úsilí o uplatnenie prísnejších emisných limitov vrátane zníženia emisií CO2 a limitov, ktoré sa týkajú faktického fungovania počas prevádzky vozidiel. |
Odôvodnenie | |
Na dosiahnutie cieľov Kjótskeho protokolu a na zníženie miestneho znečistenia je potrebné ďalšie úsilie o stanovenie prísnejších emisných limitov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Článok 1 odsek 1 | |
Toto nariadenia zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory, s ohľadom na emisie. |
Toto nariadenia zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory a filtre tuhých častíc, s ohľadom na emisie. |
Odôvodnenie | |
Na zníženie emisií tuhých častíc z vozidiel so zážihovým motorom budú nevyhnutné filtre tuhých častíc (pozri Stručné odôvodnenie - právne prvky návrhu. Zhrnutie navrhovaných opatrení, druhý odsek). Filtre preto musia rovnako ako výmenné katalyzátory podliehať homologizácii. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 ČLÁNOK 2 ODSEK 1 PÍSMENO (A) | |
a) zážihovými motormi; |
a) zážihovými motormi kategórie M a N ako sú definované v [Prílohe II] smernice 70/156/EHS; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 ČLÁNOK 2 ODSEK 1 PÍSMENO (B) | |
b) zážihovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES]; a |
b) zážihovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici 70/156/EHS; a |
Odôvodnenie | |
Potreba objasnenia. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 ČLÁNOK 3 BOD 14 A (nový) | |
|
(14a) „pôvodný filter tuhých častíc“ znamená filter tuhých častíc, na ktorý sa vzťahuje homologizácia vydaná pre dané vozidlo. |
Odôvodnenie | |
V návrhu Komisie chýba vymedzenie tohto pojmu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 ČLÁNOK 3 BOD 14 B (nový) | |
|
(14b) „výmenný filter tuhých častíc“ znamená filter tuhých častíc určený na výmenu pôvodného filtra tuhých častíc, ktorý sa môže schváliť ako samostatný technický celok, ako je definovaný v smernici [XXXX/XX/ES]. |
Odôvodnenie | |
V návrhu Komisie chýba vymedzenie tohto pojmu.. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Článok 4 odsek 1 | |
1. Výrobcovia zabezpečia, aby všetky vozidlá predložené na homologizáciu, ktoré sú určené na predaj, registráciu alebo uvedenie do prevádzky v Spoločenstve, boli v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
1. Výrobcovia zabezpečia, aby všetky vozidlá a náhradné diely predložené na homologizáciu, ktoré sú určené na predaj, registráciu alebo uvedenie do prevádzky v Spoločenstve, boli v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 ČLÁNOK 4 ODSEK 2 | |
2. Výrobcovia zabezpečia, aby boli splnené postupy homologizácie na overenie súladu výroby, životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania a splnenie podmienok pri používaní. Opatrenia na splnenie podmienok pri používaní sa kontrolujú po uplynutí 5 rokov alebo po 100 000 km, podľa toho, čo nastane skôr. Testovanie životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania vykonávané pri homologizácii má platiť pre 160 000 km. |
2. Technické opatrenia, ktoré prijmú výrobcovia, umožňujú, aby vozidlo spĺňalo požiadavky na výfukové emisie a emisie z odparovania na základe tohto nariadenia v priebehu svojej celej bežnej životnosti v bežnej prevádzke. Na účely tohto nariadenia je výrobca zodpovedný za zabezpečenie súladu vyrábaných vozidiel s príslušnou homologizáciou, a zodpovedajúceho fungovania zariadení na regulovanie emisií pri používaní v období 5 rokov alebo počas prvých 100.000 km podľa toho, čo bude skôr. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Článok 5 odsek 4 písmeno (d) | |
d) životnosti zariadení proti znečisťovaniu, náhradných systémov regulovania emisií, splnenia podmienok pri používaní, súladu výroby a vhodnosti ciest; |
d) životnosti zariadení proti znečisťovaniu, splnenia podmienok pri používaní, súladu výroby a vhodnosti ciest; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Článok 5 odsek 4 písmeno (i a) (nové) | |
|
ia) výmenných katalyzátorov a filtrov tuhých častíc. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 ČLÁNOK 8 | |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať. |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES] a s prihliadnutím na ustanovenia článku 8 rozhodnutia 1999/468/ES, opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať. |
Odôvodnenie | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh by umožnil, aby sa mohol Parlament vyjadrovať v prípade, ak by vykonávacie opatrenia mohli znamenať závažné zmeny, o ktorých by sa malo s ním konzultovať. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 ČLÁNOK 9 ODSEK 2 | |
S účinnosťou od [18 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [30 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
2. S účinnosťou od 1. januára 2009 a od 1. januára 2010 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Vhodný dátum nadobudnutia účinnosti. Členské štáty a výrobcovia potrebujú čo najskôr poznať dátum nadobudnutia účinnosti noriem Euro 5. Je užitočné nahradiť pohyblivé dátumy pevne stanoveným termínom. V smerniciach o škodlivých emisiách, ktorými sa mení a dopĺňa smernica 70/220/EHS, sa vždy uviedli konkrétne dátumy. Táto zásada sa v minulosti osvedčila. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 9 odsek 3 | |
3. S účinnosťou od [36 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [48 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. |
3. S účinnosťou od 1. januára 2010 a od 1. januára 2011 vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. |
Odôvodnenie | |
Vhodný dátum nadobudnutia účinnosti. Členské štáty a výrobcovia potrebujú čo najskôr vedieť dátum nadobudnutia účinnosti noriem Euro 5. Mohlo by byť užitočné nahradiť pohyblivé dátumy pevne stanoveným termínom. V smerniciach o škodlivých emisiách, ktorými sa mení a dopĺňa smernica 70/220/EHS, sa vždy uviedli konkrétne dátumy. Táto zásada sa v minulosti osvedčila. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 10 názov | |
Homologizácia náhradných dielov |
Homologizácia náhradných dielov |
Odôvodnenie | |
Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zjednotiť terminológiu anglického textu. Netýka sa slovenskej verzie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 10 odsek -1 (nový) | |
|
-1. S účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vnútroštátne homologizačné orgány nesmú odmietnuť udelenie homologizácie ES pre výmenný katalyzátor alebo filter tuhých častíc, ak o to výrobca požiada, z dôvodov súvisiacich s emisiami motorových vozidiel, ani zakázať predaj alebo namontovanie týchto dielov do vozidla, ak sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Dopĺňa sa ustanovenie s uvedením dátumu, od ktorého členské štáty nesmú odmietnuť udeliť homologizáciu pre náhradné diely, ak sú tieto náhradné diely v súlade s týmto nariadením. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 10 odsek 1 | |
1. Pri nových výmenných katalyzátoroch, ktoré sa majú montovať do vozidiel s homologizáciou, ktoré nie sú vybavené palubnými diagnostickými systémami (OBD), vnútroštátne orgány odmietnu ich predaj alebo inštaláciu do vozidla, ak nie sú takého typu, na aký bola vydaná homologizácia podľa tohto nariadenia. |
1. Vnútroštátne homologizačné orgány odmietnu udelenie homologizácie ES pre nové typy výmenných katalyzátorov alebo filtrov tuhých častíc, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením alebo jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Dopĺňa sa ustanovenie s uvedením dátumu, od ktorého členské štáty nesmú odmietnuť udeliť homologizáciu pre náhradné diely, ak sú tieto náhradné diely v súlade s týmto nariadením. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 11 odsek 1 | |
1. Členské štáty môžu prijať ustanovenia týkajúce sa finančných stimulov pre motorové vozidlá výrobných sérií, ktoré sú v súlade s týmto nariadením. |
1. S účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské štáty môžu prijať ustanovenia týkajúce sa finančných stimulov pre motorové vozidlá výrobných sérií, ktoré sú v súlade s týmto nariadením. |
Odôvodnenie | |
Súvisí s ustanoveniami článku 18 ods. 2; v článku 9 ods. 1 je uvedený dátum nadobudnutia účinnosti, ale v článku 11 sa tento dátum nenachádza. Finančné stimuly v zásade musia byť zavedené od 1. januára 2006, lebo možnosť udeľovať stimuly pre vozidlá Euro 4 sa skončila 31. decembra 2005. V rámci tohto nariadenia to však nie je možné. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 11 odsek 2 | |
2. Členské štáty môžu prijať ustanovenia týkajúce sa finančných stimulov so spätnou platnosťou aj na používané vozidlá, ktoré spĺňajú emisné limity stanovené v tomto nariadení a na vyradenie vozidiel, ktoré ich nespĺňajú. |
2. S účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské štáty môžu prijať ustanovenia týkajúce sa finančných stimulov so spätnou platnosťou aj na používané vozidlá, ktoré spĺňajú emisné limity stanovené v tomto nariadení a na vyradenie vozidiel, ktoré ich nespĺňajú. |
Odôvodnenie | |
Súvisí s ustanoveniami článku 18 ods. 2; v článku 9 ods. 1 je uvedený dátum nadobudnutia účinnosti, ale v článku 11 sa tento dátum nenachádza. Finančné stimuly v zásade musia byť zavedené od 1. januára 2006, lebo možnosť udeľovať stimuly pre vozidlá Euro 4 sa skončila 31. decembra 2005. V rámci tohto nariadenia to však nie je možné. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 ČLÁNOK 13 ODSEK 2 | |
2. Pozornosť by tiež mala venovať zahrnutiu emisií metánu do výpočtu emisií oxidu uhličitého. |
2. Pozornosť by sa mala venovať zahrnutiu emisií metánu do výpočtu emisií oxidu uhličitého a prijatiu opatrení na skúšanie, zaznamenávanie alebo obmedzovanie emisií metánu. |
Odôvodnenie | |
Návrh Komisie musí od začiatku zohľadniť jednotlivé špecifické vlastnosti metánu a uhľovodíkov bez obsahu metánu. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh anticipuje prístup uvedený v odôvodnení 8 a je v súlade s podporou používania alternatívnych palív, medzi ktoré Komisia zahrnula zemný plyn, ktorý má veľký obsah metánu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Článok 18 odsek 2 | |
2. Toto nariadenia sa uplatňuje od [18 mesiacov + 1 deň po nadobudnutí účinnosti], s výnimkou článku 9 ods. 1 a článku 11. |
2. S výnimkou článku 9 ods. 1 a článku 11 sa toto nariadenia uplatňuje od [18 mesiacov po nadobudnutí účinnosti]. |
Odôvodnenie | |
Cieľom je objasnenie a zjednodušenie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Príloha I Tabuľka 1 STĹPEC 1 KATEGÓRIA M, POZNÁMKA POD ČIAROU 2 a (nová) | |
|
(2a) Emisné limity platia len pre vozidlá kategórie M s maximálnou povolenou celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 3500 kg. |
Odôvodnenie | |
Smernica 97/68/ES stanovuje, že pre vozidlá s benzínovými zážihovými motormi sú povinné tieto testy: | |
- pre vozidlá s maximálnou hmotnosťou nepresahujúcou 3500 kg (kategórie M1, N1) - test typu I, III, IV, V, VI a OBD, | |
- pre vozidlá s maximálnou hmotnosťou väčšou ako 3500 kg (kategórie M1, M2, M3, N2, N3) - test typu II a typu III. | |
V súlade s prílohou I sú testy typu I (tabuľka 1), a teda aj testy typu V a VI (tabuľka 3) povinné pre všetky vozidlá kategórie M, nielen pre tie, ktorých maximálna hmotnosť neprevyšuje 3500 kg (písmeno „M“ v stĺpci nazvanom „kategória“ v tabuľkách). Predstavuje to zmenu v porovnaní s platnými ustanoveniami, ktoré sa v stručnom odôvodnení nespomínajú. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Príloha I Tabuľka 1 STĹPEC 1 KATEGÓRIA M, POZNÁMKA POD ČIAROU 1 (nová) | |
|
(1) Emisné limity platia len pre vozidlá kategórie M s maximálnou povolenou celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 3500 kg. |
Odôvodnenie | |
Smernica 97/68/ES stanovuje, že pre vozidlá s benzínovými zážihovými motormi sú povinné tieto testy: | |
- pre vozidlá s maximálnou hmotnosťou nepresahujúcou 3500 kg (kategórie M1, N1) - test typu I, III, IV, V, VI a OBD, | |
- pre vozidlá s maximálnou hmotnosťou väčšou ako 3500 kg (kategórie M1, M2, M3, N2, N3) - test typu II a typu III. | |
V súlade s prílohou I sú testy typu I (tabuľka 1), a teda aj testy typu V a VI (tabuľka 3) povinné pre všetky vozidlá kategórie M, nielen pre tie, ktorých maximálna hmotnosť neprevyšuje 3500 kg (písmeno „M“ v stĺpci nazvanom „kategória“ v tabuľkách). Predstavuje to zmenu v porovnaní s platnými ustanoveniami, ktoré sa v stručnom odôvodnení nespomínajú. |
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES |
||||||
Referenčné čísla |
KOM(2005)0683 – C6-0007/2006 – 2005/0282(COD) |
||||||
Gestorský výbor |
ENVI |
||||||
Stanovisko |
TRAN |
||||||
Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi |
16.3.2006 |
||||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
Bogusław Liberadzki 7.2.2006 |
||||||
Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
|
||||||
Prerokovanie vo výbore |
20.4.2006 |
19.6.2006 |
|
|
|
||
Dátum prijatia |
20.6.2006 |
||||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
32 0 3 |
|||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Gabriele Albertini, Margrete Auken, Inés Ayala Sender, Etelka Barsi-Pataky, Philip Bradbourn, Paolo Costa, Michael Cramer, Christine De Veyrac, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Mathieu Grosch, Ewa Hedkvist Petersen, Jeanine Hennis-Plasschaert, Stanisław Jałowiecki, Georg Jarzembowski, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Michael Henry Nattrass, Robert Navarro, Josu Ortuondo Larrea, Willi Piecyk, Reinhard Rack, Luca Romagnoli, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Gary Titley, Georgios Toussas, Armando Veneto, Marta Vincenzi |
||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Fausto Correia, Den Dover, Elisabeth Jeggle, Anne E. Jensen, Helmuth Markov, Rosa Miguélez Ramos, Kathy Sinnott |
||||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
|
||||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
|
||||||
- [1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
STANOVISKO Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (21.6.2006)
pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES
(KOM(2005)0683 – C6‑0007/2006 – 2005/0282(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Ivo Belet
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Tento návrh nariadenia sa týka ďalšieho spresnenia miery maximálne povolených emisií znečisťujúcich látok v prípade motorových vozidiel. Najmä v mestských a husto osídlených oblastiach možno v Európe ešte stále konštatovať značné problémy s kvalitou ovzdušia. Naďalej treba znižovať hlavne emisie ozónových častíc (NOX en HC) a pevných častíc (PM). Viaceré členské štáty preto využívajú daňové stimuly s cieľom urýchliť zavedenie čistejších vozidiel, čo môže spôsobiť nežiaduce roztrieštenie vnútorného trhu. Cieľom tohto návrhu je preto stanoviť harmonizované európske predpisy v záujme dobrého fungovania vnútorného trhu a vysokej úrovne ochrany životného prostredia.
Návrh Komisie určuje hraničnú hodnotu emisií pevných častíc (PM) pre dieselové vozidlá na 5 mg/km, čo predstavuje 80-percentné zníženie oproti súčasnej norme a de facto sa rovná povinnosti inštalácie dieselového filtra častíc. Súčasná hraničná hodnota pre emisie NOX sa znižuje o 20 % na 200 mg/km. Automobily na benzínový pohon návrh postihuje menej výrazne. Komisia navrhuje znížiť emisie NOX a uhľovodíka o 25 % prostredníctvom hraničných hodnôt vo výške 60 resp. 75 mg/km. Mnoho automobilov na benzínový pohon, ktoré sa v súčasnosti predávajú v EÚ, však do značnej miery spĺňajú tieto navrhované emisné hodnoty alebo sa dajú pomerne lacno upraviť.
Navyše Komisia navrhuje, aby sa ťažké osobné vozidlá (SUV) už nepokladali za ľahké úžitkové, ale za osobné vozidlá, aby sa aj na tento druh vozidiel vzťahovala povinnosť spĺňať prísnejšie normy. Na záver návrh uvádza praktické vysvetlenie už existujúcej povinnosti poskytovať informácie o opravách (aj pre nezávislé opravovne a obchodníkov) tým, že výrobcom sa uloží záväzok sprístupniť tieto informácie v súlade s normou a prostredníctvom internetu.
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko prevažne podporuje tento návrh, prostredníctvom ktorého bude možné nielen výrazne zlepšiť zdravie v Európe, ale aj prispieť k zvýšeniu produktivity v EÚ povzbudením inovácie a obmedzením absencií v dôsledku choroby.
Je dôležité dosiahnuť citlivú rovnováhu, pri ktorej by dodatočné náklady na nové automobily na dieselový pohon nestúpli tak, že spotrebiteľ sa buď rozhodne pre auto na benzínový pohon (so škodlivými následkami na emisie CO2 a použitie paliva) alebo uprednostní ojazdený automobil (čím existujúci vozový park napokon nebude čistejší). Udržanie tejto citlivej rovnováhy je veľmi dôležité na skutočné zlepšenie ochrany životného prostredia.
Navyše je mimoriadne dôležité, aby sa výrobcovia zaručili, že obmedzenie emisií bude platiť dovtedy, kým sa automobilom najazdí 160 000 km (namiesto 80 000 km).
Významným prvkom je realizácia tohto právneho predpisu a následné opatrenia. Najmä pre automobilový priemysel s množstvom dlhodobých investícií a rozsiahlym plánovaním výroby je veľmi dôležité konať v takom legislatívnom rámci, ktorý je čo najstabilnejší a najpredvídateľnejší. Jedným z odporúčaní skupiny na vysokej úrovni CARS21 preto bolo, aby sa pri predkladaní nového právneho predpisu zároveň oznámil i nasledujúci krok s cieľom načrtnúť tak dlhodobejšiu perspektívu legislatívneho rámca. Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko preto vyjadruje poľutovanie nad tým, že Komisia v tomto návrhu neuviedla, kedy a s akou mierou prísnosti sa nasledujúci krok – Euro 6 – uskutoční .
Termín nadobudnutia účinnosti tohto navrhovaného nariadenia (18 mesiacov po jeho zverejnení) je podľa niektorých nedostatočný vzhľadom na životnosť automobilov a dlhodobé výrobné plány výrobcov automobilov, podľa iných je však ľahko uskutočniteľný. Po zvážení všetkých hľadísk sa javí ako rozumné dodržať časový rozvrh navrhovaný Komisiou. Čistá dieselová technológia však musí byť jedným z prioritných postupov v rámci obnovy lisabonského procesu. Ústrednú úlohu musí pritom zohrávať siedmy rámcový program. Jednou z priorít tohto programu je „zlepšiť postavenie EÚ na svetovom trhu s ekologickými technológiami“.
Taktiež je užitočné poukázať na to, že emisie jemných častíc možno výrazne obmedziť len vtedy, ak vo významnej miere prispejú aj ostatné druhy dopravy. Z krátkodobého hľadiska sú preto potrebné aj opatrenia na reguláciu emisií lodnej a leteckej dopravy.
Napokon, pokiaľ ide o dostupnosť informácií o opravách, možno diskutovať o tom, či táto otázka patrí do tohto nariadenia alebo či treba predložiť samostatný návrh v rámci ďalšieho praktického vývoja existujúceho nariadenia o skupinovej výnimke (Block Exemption Regulation). Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko je každopádne presvedčený o potrebe maximálneho sprístupnenia informácií o opravách nezávislým opravárenským podnikom. Je dôležité zabezpečiť, aby najmä malé a stredné podniky mali k týmto informáciám prístup bez akýchkoľvek prekážok a za primeraných podmienok.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre priemysel, výskum a energetiku žiada Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor prijal do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Text predložený Komisiou[1] | Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 ODÔVODNENIE 6 | |
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť. |
(6) Na uľahčenie voľného pohybu vozidiel na vnútornom trhu je potrebný neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách vozidiel a účinná hospodárska súťaž na trhu opráv vozidiel a informačných služieb. Veľká časť takýchto informácií sa týka palubných diagnostických systémov a ich vzájomného pôsobenia s ostatnými systémami vozidla. Je potrebné stanoviť technické špecifikácie, ktorými by sa internetové stránky výrobcov mali riadiť, spolu s cielenými opatreniami na zabezpečenie primeraného prístupu pre malé a stredné podniky. |
Odôvodnenie | |
Primeraný prístup k informáciám o opravách vozidiel je kľúčový pre veľké množstvo malých a stredných podnikov pôsobiacich v tomto sektore, keďže tieto si nemôžu dovoliť vysoko špecializované nástroje a náležité informačné služby, ktoré má k dispozícii distribútor. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 ODÔVODNENIE 7 A (nové) | |
|
(7a) S cieľom zlepšiť predvídateľnosť budúcej regulácie v tejto oblasti by Komisia mala predložiť legislatívny program obsahujúci ciele emisných noriem. Tento legislatívny program by mal byť založený na širokých konzultáciách všetkých príslušných strán a dôkladnom hodnotení vplyvu vrátane stavu uplatňovania vo všetkých členských štátoch pri zohľadnení prípadného technologického vývoja a otázok nákladovej efektívnosti. |
Odôvodnenie | |
V prípade automobilového priemyslu, pre ktorý sú typické dlhodobé investície a plánovanie činností, má lepšia predvídateľnosť budúcich nariadení zásadný význam. Priemysel potrebuje čas, aby efektívne investoval do vývoja a výroby. Aby sa predišlo nadmernej byrokracii, mala by Komisia vychádzať pri tomto legislatívnom programe z hodnotenia vplyvu a konzultácií so všetkými stranami. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 ODÔVODNENIE 13 A (nové) | |
|
(13a) Dieselové vozidlá plniace osobitnú sociálnu funkciu, ako sú vozidlá určené na záchranu, pohotovostné služby a zásahy, verejné služby alebo prepravu zdravotne postihnutých osôb a rodinné dieselové vozidlá so 7 alebo viacerými sedadlami vrátane sedadla vodiča a s objemom motora nepresahujúcim 2,4 litra by sa mali posudzovať ako ľahké úžitkové vozidlá. Komisia by mala na tento účel prijať usmernenia. |
Odôvodnenie | |
Súčasná výnimka pre veľké osobné vozidlá by sa mala obmedziť na viacúčelové rodinné vozidlá a vozidlá plniace funkciu špecializovanej dopravy, ako sú záchranné služby, zásahy a preprava postihnutých osôb. Tieto vozidlá by mali mať možnosť získať homologizáciu ako vozidlá kategórie N1 triedy II a III. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 ČLÁNOK 1 | |
Toto nariadenia zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory, s ohľadom na emisie. |
Toto nariadenie zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel a náhradných dielov, ako sú výmenné katalyzátory a výmenné filtre častíc, s ohľadom na emisie. |
Odôvodnenie | |
Ide o právne objasnenie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 ČLÁNOK 2 | |
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá vybavené: |
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá vybavené: |
a) zážihovými motormi; |
(a) zážihovými motormi; |
b) zážihovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES]; a |
(b) zážihovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici 70/156/EHS naposledy zmenenej a doplnenej [XXXX/XX/ES]; a |
c) vznetovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES]; |
(c) vznetovými motormi poháňanými plynom kategórií M1 a N1, ako sú definované v [prílohe II] k smernici 70/156/EHS naposledy zmenenej a doplnenej [XXXX/XX/ES] s výnimkou vozidiel kategórie N1, ktoré boli homologizované v súlade so smernicou 2005/55/ES. |
2. Na žiadosť výrobcov sa toto nariadenie môže uplatňovať aj na motorové vozidlá vybavené vznetovými motormi poháňanými plynom kategórií M2 a N2, ako sú definované v [prílohe II] k smernici [XXXX/XX/ES], s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2840 kg, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení a v jeho vykonávacích opatreniach. |
2. Na žiadosť výrobcov sa môže homologizácia v súlade s týmto nariadením rozšíriť z vozidiel kategórie M1 alebo N1 vybavených vznetovými motormi poháňanými plynom, ktoré už boli homologizované, na vozidlá kategórií M2 a N2 s referenčnou hmotnosťou nepresahujúcou 2840 kg, ktoré spĺňajú podmienky rozšírenia homologizácie stanovené v tomto nariadení. |
Odôvodnenie | |
Predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh reprodukuje znenie platnej smernice 70/220/EHS a ponúka žiaduce zjednodušenie pre výrobcov. Návrh Komisie by znamenal, že pre uvedené kategórie vozidiel by bol stále potrebný celý postup homologizácie aj napriek tomu, že by nebol odôvodnený veľmi obmedzeným výrobným množstvom. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 ČLÁNOK 3 BOD 11 A (nový) | |
|
(11a) „pôvodný filter tuhých častíc“ znamená filter tuhých častíc, na ktorý sa vzťahuje homologizácia vydaná pre dané vozidlo. |
Odôvodnenie | |
V návrhu Komisie chýba vymedzenie tohto pojmu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 ČLÁNOK 3 BOD 12 A (nový) | |
|
(12a) „výmenný filter tuhých častíc“ znamená filter tuhých častíc určený na výmenu pôvodného filtra tuhých častíc, ktorý sa môže schváliť ako samostatný technický celok, ako je definovaný v smernici XXXX/XX/ES. |
Odôvodnenie | |
V návrhu Komisie chýba vymedzenie tohto pojmu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 ČLÁNOK 3 BOD 14 A (nový) | |
|
(14a) „dieselové vozidlá plniace osobitnú sociálnu funkciu“ znamenajú vozidlá na osobitné účely kategórie M1 s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2,0 tony. Na účely tohto nariadenia sa tieto vozidlá budú posudzovať ako vozidlá kategórie N1. |
Odôvodnenie | |
Súčasná výnimka pre veľké osobné vozidlá by sa mala obmedziť na viacúčelové rodinné vozidlá a vozidlá plniace funkciu špecializovanej dopravy, ako sú záchranné služby, zásahy a preprava postihnutých osôb. Tieto vozidlá by mali mať možnosť získať homologizáciu ako vozidlá kategórie N1 triedy II a III. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 ČLÁNOK 3 BOD 14 B (nový) | |
|
(14b) „rodinné dieselové vozidlá“ znamenajú vozidlá kategórie M1 so 7 alebo viacerými sedadlami vrátane sedadla vodiča a s objemom motora nepresahujúcim 2,4 litra s výnimkou vozidiel na jazdu v teréne, ako sú definované v smernici xx/xxx/ES. Na účely tohto nariadenia sa tieto vozidlá budú posudzovať ako vozidlá kategórie N1. |
Odôvodnenie | |
Vozidlá pre 6 alebo viac osôb okrem vodiča, ktoré nie sú určené na jazdu v teréne a objem ich motora nepresahuje 2,4 litra, by mali mať možnosť získať homologizáciu ako vozidlá kategórie N1 triedy II a III. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 ČLÁNOK 4 ODSEK 2 | |
2. Výrobcovia zabezpečia, aby boli splnené postupy homologizácie na overenie súladu výroby, životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania a splnenie podmienok pri používaní. Opatrenia na splnenie podmienok pri používaní sa kontrolujú po uplynutí 5 rokov alebo po 100 000 km, podľa toho, čo nastane skôr. Testovanie životnosti zariadení na kontrolu znečisťovania vykonávané pri homologizácii má platiť pre 160 000 km. |
2. Technické opatrenia, ktoré prijímajú výrobcovia, musia zabezpečovať, aby sa v súlade s týmto nariadením účinne obmedzili výfukové emisie a emisie z odparovania v priebehu celej bežnej životnosti vozidiel v bežnej prevádzke. Na účely tohto nariadenia je výrobca zodpovedný za zabezpečenie súladu vyrábaných vozidiel s homologizovanými vyrábanými vozidlami a za kontrolu fungovania zariadení na regulovanie emisií pri používaní vozidiel v období až do 5 rokov alebo počas prvých 100 000 km. |
Odôvodnenie | |
Znenie je prevzaté priamo zo smernice 70/220/EHS. | |
Požiadavky na plnenie podmienok pri používaní (ako v smernici 70/220/EHS) a opatrenia, ktoré môže prijať orgán pre homologizáciu v prípade neplnenia podmienok, sú silnou motiváciou na zabezpečenie dlhej životnosti zariadení na regulovanie emisií a sú účinnejšie ako preukázanie sa protokolom o skúške, ktorý nie je platný na území EÚ, počas homologizácie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 ČLÁNOK 5 ODSEK 1 | |
1. Výrobca vybaví vozidlá tak, aby konštrukčné prvky, ktoré by mohli mať vplyv na emisie, boli navrhnuté, zostrojené a namontované tak, aby vozidlo pri bežnom používaní bolo v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Požiadavky týkajúce sa životnosti sú stanovené už v článku 4. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 ČLÁNOK 8 | |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať. |
Komisia prijme, v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 smernice [XXXX/XX/ES], opatrenia potrebné na vykonanie článku 6 a článku 7. Tieto majú obsahovať vymedzenie technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú informácie o opravách vozidiel poskytovať, pričom osobitná pozornosť sa venuje konkrétnym potrebám malých a stredných podnikov. |
Odôvodnenie | |
Primeraný prístup k informáciám o opravách vozidiel je kľúčový pre veľké množstvo malých a stredných podnikov pôsobiacich v tomto sektore, keďže tieto si nemôžu dovoliť vysoko špecializované nástroje a náležité informačné služby, ktoré má k dispozícii distribútor. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 ČLÁNOK 9 ODSEK 1 | |
1. S účinnosťou od [dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány nesmú odmietnuť udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nový typ vozidla, ak o to výrobca požiada, z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva motorových vozidiel, alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nového vozidla, ak príslušné vozidlo je v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
1. S účinnosťou od [dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení] vnútroštátne orgány nesmú odmietnuť udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nový typ vozidla, ak o to výrobca požiada, z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva motorových vozidiel, alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nového vozidla, ak príslušné vozidlo je v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Priemysel potrebuje na zavedenie nových technológií do plnej výroby dostatok času vzhľadom na to, že zvyčajný cyklus modelu trvá 6 – 7 rokov. S vývojom nevyhnutných technologických riešení môže navyše začať až po zverejnení technických požiadaviek. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 ČLÁNOK 9 ODSEK 2 | |
2. S účinnosťou od [18 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [30 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
2. S účinnosťou od [30 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení] a od [42 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, odmietnu udelenie homologizácie ES alebo národnej homologizácie pre nové typy vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva, ak príslušné nové typy vozidiel nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Priemysel potrebuje na zavedenie nových technológií do plnej výroby dostatok času vzhľadom na to, že zvyčajný cyklus modelu trvá 6 – 7 rokov. S vývojom nevyhnutných technologických riešení môže navyše začať až po zverejnení technických požiadaviek. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 ČLÁNOK 9 ODSEK 3 | |
3. S účinnosťou od [36 mesiacov plus jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti] a od [48 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. |
3. S účinnosťou od [48 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení] a od [60 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení] vnútroštátne orgány, v prípade kategórie N1 triedy II a III, nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami, za platné na účely [článku 25] smernice [XXXX/XX/ES] a odmietnu registráciu a zakážu predaj a uvedenie do prevádzky takýchto vozidiel z dôvodov súvisiacich s emisiami alebo spotrebou paliva. |
Odôvodnenie | |
Priemysel potrebuje na zavedenie nových technológií do plnej výroby dostatok času vzhľadom na to, že zvyčajný cyklus modelu trvá 6 – 7 rokov. S vývojom nevyhnutných technologických riešení môže navyše začať až po zverejnení technických požiadaviek. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 ČLÁNOK 10 | |
1. Pri nových výmenných katalyzátoroch, ktoré sa majú montovať do vozidiel s homologizáciou, ktoré nie sú vybavené palubnými diagnostickými systémami (OBD), vnútroštátne orgány odmietnu ich predaj alebo inštaláciu do vozidla, ak nie sú takého typu, na aký bola vydaná homologizácia podľa tohto nariadenia. |
1. S účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vnútroštátny orgán nesmie odmietnuť udelenie homologizácie ES pre výmenný katalyzátor alebo filter tuhých častíc, ak o to výrobca požiada, ani zakázať predaj alebo namontovanie týchto dielov do vozidla, ak sú v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. |
2. Vnútroštátne orgány môžu bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 naďalej predlžovať homologizácie ES vydané pre výmenné katalyzátory za podmienok, za akých boli pôvodne udelené. |
2. Vnútroštátny orgán odmietne udelenie homologizácie ES, pokiaľ ide o nové typy výmenných katalyzátorov alebo filtrov tuhých častíc, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením alebo jeho vykonávacími opatreniami. |
Odôvodnenie | |
Znenie navrhnuté Komisiou je nejasné. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 ČLÁNOK 12 A (nový) | |
|
Článok 12a |
|
Najneskôr jeden rok po dátume uvedenom v článku 18 ods. 1 Komisia vypracuje program budúcich právnych predpisov v oblasti spadajúcej do pôsobnosti tohto nariadenia. Program bude založený na širokých konzultáciách všetkých príslušných strán a dôkladnom hodnotení vplyvu a bude obsahovať časový plán, ktorý stanoví konkrétne ciele týkajúce sa emisií vozidiel. Tieto ciele budú zahŕňať aspoň: |
|
— ďalšie znižovanie uhľovodíkových emisných limitov zážihových motorov, |
|
— ambiciózne znižovanie emisných limitov ΝΟx vznetových motorov, |
|
— zavedenie limitných hodnôt pre množstvo tuhých častíc; |
|
Ciele sa stanovia v súlade s pravidlami znižovania emisií CO2 z motorových vozidiel na základe rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES. |
Odôvodnenie | |
Priemysel by mal vedieť čo najskôr, aké budú ďalšie kroky a akú úroveň sa budú snažiť dosiahnuť pri zohľadnení stupňa vývoja technológií, vplyvu na životné prostredie a nákladovej efektívnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 ČLÁNOK 17 ODSEK 1 | |
1. Smernice 70/220/EHS, 80/1268/EHS, 89/458/EHS, 91/441/EHS, 93/59/EHS, 94/12/ES, 96/69/ES, 98/69/ES and 2004/3/ES sa zrušujú s účinnosťou od [18 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. |
1. Smernice 70/220/EHS, 80/1268/EHS, 89/458/EHS, 91/441/EHS, 93/59/EHS, 94/12/ES, 96/69/ES, 98/69/ES a 2004/3/ES sa zrušujú s účinnosťou od [66 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a jeho vykonávacích opatrení]. |
Odôvodnenie | |
Primerané konečné termíny na zrušenie predchádzajúcich smerníc s cieľom predísť vytvoreniu právneho vákua v právnych predpisoch Spoločenstva a tiež vo vnútroštátnom práve, ktoré by zabránilo uplatňovaniu existujúcich ustanovení Euro 4 dovtedy, kým sa na nové vozidlá nezačnú plne uplatňovať nové ustanovenia Euro 5. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 ČLÁNOK 18 ODSEK 2 | |
2. Toto nariadenia sa uplatňuje od [18 mesiacov + 1 deň po nadobudnutí účinnosti], s výnimkou článku 9 ods. 1 a článku 11. |
2. Toto nariadenia sa uplatňuje od [30 mesiacov + 1 deň po nadobudnutí účinnosti], s výnimkou článku 9 ods. 1 a článku 11. |
Odôvodnenie | |
V súlade s článkom 9. |
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES |
||||||
Referenčné čísla |
KOM(2005)0683 – C6-0007/2006 – 2005/0282(COD) |
||||||
Gestorský výbor |
ENVI |
||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko |
ITRE |
||||||
Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi |
nie |
||||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
Ivo Belet |
||||||
Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko |
|
||||||
Prerokovanie vo výbore |
20.3.2006 |
4.5.2006 |
20.6.2006 |
|
|
||
Dátum prijatia |
20.6.2006 |
||||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
28 13 2 |
|||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Šarūnas Birutis, Jan Březina, Renato Brunetta, Jerzy Buzek, Joan Calabuig Rull, Pilar del Castillo Vera, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Den Dover, Lena Ek, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Norbert Glante, Umberto Guidoni, András Gyürk, Rebecca Harms, Erna Hennicot-Schoepges, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Vincenzo Lavarra, Pia Elda Locatelli, Eugenijus Maldeikis, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Umberto Pirilli, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Andres Tarand, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Alejo Vidal-Quadras Roca, Dominique Vlasto |
||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
María del Pilar Ayuso González, Dorette Corbey, Vittorio Prodi, Esko Seppänen |
||||||
Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
|
||||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
|
||||||
- [1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
POSTUP
Názov |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o homologizácii motorových vozidiel so zreteľom na emisie a o prístupe k informáciám o opravách vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 72/306/EHS a smernica ../../ES |
||||||||||
Referenčné čísla |
KOM(2005)0683 – C6-0007/2006 – 2005/0282(COD) |
||||||||||
Dátum predloženia v EP |
21.12.2005 |
||||||||||
Gestorský výbor |
ENVI |
||||||||||
Výbory požiadané o stanovisko |
|
TRAN |
ITRE |
IMCO 19.1.2006 |
|
||||||
Bez predloženia stanoviska |
|
|
|
|
|
||||||
Rozšírená spolupráca |
IMCO |
|
|
|
|
||||||
Spravodajca |
Matthias Groote |
|
|||||||||
Predchádzajúci spravodajca |
|
|
|||||||||
Zjednodušený postup – dátum rozhodnutia |
|
||||||||||
Námietky voči právnemu základu |
JURI |
/ |
|
||||||||
Zmena výšky finančných prostriedkov |
|
|
|
||||||||
Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom – dátum rozhodnutia na schôdzi |
|
||||||||||
Konzultácia s Výborom regiónov – dátum rozhodnutia n schôdzi |
|
||||||||||
Prerokovanie vo výbore |
29.5.2006 |
|
|
|
|
||||||
Dátum prijatia |
13.9.2006 |
||||||||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+ – 0 |
38 10 4 |
|||||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Liam Aylward, Irena Belohorská, John Bowis, Frieda Brepoels, Martin Callanan, Dorette Corbey, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Anne Ferreira, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Gyula Hegyi, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Urszula Krupa, Aldis Kušķis, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Marios Matsakis, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Dimitrios Papadimoulis, Vittorio Prodi, Dagmar Roth-Behrendt, Guido Sacconi, Richard Seeber, Kathy Sinnott, Jonas Sjöstedt, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Antonios Trakatellis, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Anders Wijkman |
||||||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
|
||||||||||
Náhradníci (čl. 178 ods.2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Bairbre de Brún, Hélène Goudin, Rebecca Harms, Jutta D. Haug, Miroslav Mikolášik, Bart Staes, Claude Turmes, Thomas Wise |
||||||||||
Dátum predloženia |
21.9.2006 |
||||||||||
Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii) |
... |
||||||||||