SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu (2007 – 2013)

22.9.2006 - (KOM(2005)0705 – C6‑0005/2006 – 2005/0277(COD)) - ***I

Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Philippe Busquin

Postup : 2005/0277(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0304/2006
Predkladané texty :
A6-0304/2006
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu
(KOM(2005)0705 – C6‑0005/2006 – 2005/0277(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0705)[1],

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a články 167 a 172 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0005/2006),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre kultúru a vzdelávanie (A6‑0304/2006),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený KomisiouPozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 2

(2) Siedmy rámcový program sa realizuje v súlade s nariadením (ES, Euratom) č. 1605/2002 o o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, ďalej len „finančné nariadenie”, a s nariadením (ES, Euratom) č. 2342/2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, ďalej len „vykonávacie predpisy”.

(2) Siedmy rámcový program sa realizovať v súlade s nariadením (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách”, a s nariadením (ES, Euratom) č. 2342/2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, ďalej len „vykonávacie predpisy”.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 3

(3) Siedmy rámcový program sa realizuje aj v súlade s pravidlami štátnej pomoci, najmä s pravidlami štátnej pomoci pre výskum a vývoj.

(3) Siedmy rámcový program sa realizovať v súlade s pravidlami štátnej pomoci, najmä s pravidlami štátnej pomoci pre výskum a vývoj

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Podľa článkov 87 a 88 Zmluvy je Komisia zodpovedná za neustále preskúmavanie všetkých systémov pomoci v členských štátoch, pretože sa štátna pomoc ako zásada zakazuje (pozri „keďže“ (3)). Pokiaľ ide o stropy stanovené v článku 5 ods. Rámca Spoločenstva pre štátnu pomoc výskumu a vývoju, tento uvádza: „Pokiaľ sa kombinuje financovanie Spoločenstva a štátna pomoc, celková oficiálna podpora nemôže v prípade aplikovaného výskumu prevýšiť 75 % a v prípade činností predkonkurenčného rozvoja 50 % “ (pozri aj odseky 72 a 73).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 3 a (nové)

 

(3a) Siedmy rámcový program by sa mal implementovať v súčinnosti s kohéznym fondom a štrukturálnymi fondmi.

Odôvodnenie

Treba posilniť komplementárnosť rozličných fondov EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 3 b (nové)

 

(3b) Siedmy rámcový program obsahuje nové oblasti, ako je bezpečnosť, ktoré by mohli zahrnovať výkon citlivých činností ktorých výsledkom by mohol byť vznik dôverných informácií. Pravidlá účasti sú formulované tak, aby zabezpečili ochranu príslušných informácií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 4

(4) Pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl majú poskytovať koherentný a transparentný rámec na zabezpečenie efektívnej realizácie a uľahčenia prístupu pre všetkých účastníkov siedmeho rámcového programu.

(4) Pravidlá účasti podnikov, výskumných ústavov a vysokých škôl majú poskytovať koherentný, jednoduchý, súhrnný, zrozumiteľne formulovaný a transparentný rámec na zabezpečenie efektívnej realizácie a uľahčenia prístupu pre všetkých účastníkov siedmeho rámcového programu.

Odôvodnenie

Účasť by sa mala motivovať záväzkom na jednoduchosť a transparentnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 4 a (nové)

 

(4a) Toto nariadenie sa vzťahuje aj na činnosti financované v rámci Európskej rady pre výskum (ERV).

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 4 b (nové)

 

(4b) Tendenciu poklesu účasti priemyslu na rámcovom programe treba zvrátiť. Pravidlá účasti musia preto uľahčiť postup podávania žiadostí, ako aj správu projektov, zvýšiť právnu istotu účastníkov a odstrániť prekážky súvisiace s ochranou práv duševného vlastníctva.

Odôvodnenie

Zložité postupy podávania žiadostí a správne predpisy, právna neistota a nedostatočná primeraná ochrana práv duševného vlastníctva boli hlavnou príčinou nízkej účasti priemyslu na RP6.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 5 a (nové)

 

(5a) Členovia európskych technologických platforiem (ETP), tak ako ich opisuje siedmy rámcový program, sú dôležitým zdrojom pri identifikácii programov aplikovaného výskumu a inovačných programov v Európe. Preto niektorí alebo všetci ich členovia môžu mať záujem zúčastniť sa výskumných programov financovaných siedmym rámcovým programom a môžu požiadať o financovanie svojich vlastných výskumných programov prostredníctvom výziev na predkladanie návrhov, ktoré sa uverejnia v rámci takého programu. ETP môžu vytvoriť právnickú osobu. Rozhodovacie postupy v ETP by mali stimulovať účasť malých a stredných podnikov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Odôvodnenie 7

(7) Je preto vhodné povoliť účasť nielen právnických osôb za predpokladu, že sú oprávnené uplatňovať práva a prijímať povinnosti, ale aj fyzických osôb. Účasťou fyzických osôb sa zabezpečí, že vytváranie a rozvíjanie vedeckej excelentnosti a schopnosti sa nebude obmedzovať len na finančnú podporu Spoločenstva pre projekty realizované výlučne právnickými osobami, ale zabezpečí aj účasť malých a stredných podnikov, ktoré nie sú právnickými osobami.

(7) Je preto vhodné povoliť účasť nielen právnických entít, ale aj fyzických osôb za predpokladu, že sú oprávnené uplatňovať práva a prijímať povinnosti.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Odôvodnenie 7 a (nové)

 

(7a) Mali by sa vypracovať a uplatňovať aj kritériá pružnosti, aby výskumní pracovníci mohli rozšíriť výskumné oblasti.

Odôvodnenie

Dejiny ukazujú, že mnohí laureáti Nobelovej ceny počas svojho života často prechádzali z jednej výskumnej oblasti do inej.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Odôvodnenie 9

(9) Je vhodné, aby sa akýkoľvek právny subjekt mohol zúčastňovať, hneď ako budú splnené minimálne podmienky. Účasť presahujúca minimum má zabezpečiť efektívnu realizáciu príslušnej nepriamej akcie.

(9) Účasť presahujúca minimálne právne požiadavky nemá brániť efektívnej realizácii príslušnej nepriamej akcie.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Odôvodnenie 9 a (nové)

 

(9a) Na podporu zvýšenia záujmu o profesie výskumných pracovníkov by sa ponuky štipendií Marie Curiovej mali rozšíriť na výskum a projekty by mali poskytovať väčší priestor programom a zamestnávaniu výskumných pracovníkov na posilnenie existujúcich kolektívov.

Odôvodnenie

Vznikajúce či uznávané kolektívy by mali mať širšie príležitosti, pričom treba mať na pamäti skutočnosť, že nemajú dostatok zamestnancov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Odôvodnenie 12

(12) V súlade s uvedenými cieľmi je nevyhnutné stanoviť podmienky poskytovania finančnej podpory Spoločenstva účastníkom nepriamych akcií.

(12) V súlade s uvedenými cieľmi treba stanoviť podmienky poskytovania finančnej podpory Spoločenstva účastníkom nepriamych akcií, ako je uvedené v časti (a) prílohy III rozhodnutia […/…] o siedmom rámcovom programe.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Odôvodnenie 12 a (nové)

 

(12a) Treba zabezpečiť dostatočne účinný a pružný prechod z nákladových modelov navrhovaných v 6. rámcovom programe a zaručiť, aby orgány, ktoré mali úžitok z uhrádzania nákladov na základe modelu dodatočných nákladov, neboli postihované ani odrádzané od účasti v siedmom rámcovom programe. Čiastočná úhrada všetkých oprávnených priamych a nepriamych nákladov by mala mať rovnaký motivačný účinok na obnovu modelu dodatočných nákladov pre príslušné orgány, pričom treba sledovať cieľ zjednodušenia vymedzenia pojmu oprávnené náklady a umiestniť všetkých účastníkov na rovnakú úroveň.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Odôvodnenie 13

(13) Je nevyhnutné, aby Komisia zaviedla, okrem pravidiel a postupov ustanovených vo finančnom nariadení a v jeho vykonávacích predpisoch, ďalšie pravidlá a postupy, ktorými sa bude riadiť predkladanie, hodnotenie, výber a priznávanie návrhov. Majú sa najmä zaviesť pravidlá, ktorými sa riadi využívanie nezávislých expertov.

(13) Komisia okrem pravidiel a postupov ustanovených v nariadení o rozpočtových pravidlách a v jeho vykonávacích predpisoch a v tomto nariadení vypracovať a prijať ďalšie pravidlá a postupy, ktorými sa bude riadiť predkladanie, hodnotenie, výber návrhov a rokovanie o nich, ako aj priznávanie grantov. Tieto pravidlá by mali obsahovať ustanovenia, ktorými sa riadi využívanie nezávislých expertov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Odôvodnenie 13 a (nové)

 

(13a) Využívanie databáz a elektronická výmena údajov by mali byť samozrejmým pravidlom v rámci 7. rámcového programu.

Odôvodnenie

Databázy by sa mali využívať na maximalizáciu účinnosti výmeny informácií potrebných na riadne fungovanie 7. RP vrátane registrácie, odosielania, monitorovania a kontroly.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Odôvodnenie 13 b (nové)

 

(13b) Kým sa vytvorí centrálny elektronický systém na predkladanie návrhov a pokračujúce riadenie projektu, treba, aby dostupnosť serverov bola spoľahlivá, aby systémy boli optimálne pre používateľa, pričom využívajú technické riešenia, ktoré sú do veľkej miery nezávislé od používateľského softvéru a ukazujú fázu dosiahnutú pri spracúvaní návrhov a všetky ostatné fázy, ktoré treba ešte dokončiť, a aby sa stanovili jasné pravidlá v súvislosti s dôvernosťou poskytovaných údajov a prístupových práv zamestnancov Komisie a hodnotiteľov.

Odôvodnenie

Keďže elektronické predkladanie návrhov má byť jediným prostriedkom prístupu k účasti, je veľmi dôležité zabezpečiť, aby bol systém pohotovo dostupný a používateľsky optimálne. Predovšetkým, technické prekážky by nemali malým a stredným podnikom brániť v účasti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Odôvodnenie 13 c (nové)

 

(13c) Komisia musí vykonávať siedmy rámcový program v súlade so zásadami integrovaného vnútorného kontrolného rámca.

Odôvodnenie

Kontroly by sa mali vykonávať podľa spoločnej normy a koordinovať, aby sa tak predišlo zbytočnému zdvojeniu práce. Celkové náklady na kontroly by mali byť proporčné k ich celkovým prínosom z finančného a politického hľadiska.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Odôvodnenie 14

(14) Je vhodné, aby Komisia zaviedla, okrem pravidiel a postupov ustanovených vo finančnom nariadení a v jeho vykonávacích predpisoch, ďalšie pravidlá a postupy, ktorými sa bude riadiť hodnotenie právnej a finančnej životaschopnosti účastníkov nepriamych akcií v rámci siedmeho rámcového programu.

(14) Komisia okrem pravidiel a postupov ustanovených v nariadení o rozpočtových pravidlách a v jeho vykonávacích predpisoch vypracovať a prijať aj ďalšie pravidlá a postupy, ktorými sa bude riadiť predkladanie, hodnotenie, výber návrhov , ktorými sa bude riadiť overovanie existencie, právnej formy a prevádzkových a finančných kapacít účastníkov nepriamych akcií v rámci siedmeho rámcového programu.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Odôvodnenie 14 a (nové)

 

(14a) Prístup k finančným prostriedkom sa uľahčí uplatnením zásady proporcionality v súvislosti s dokumentmi, ktoré treba predložiť.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nahrádza PDN 6 výboru BUDG k návrhu správy Jerzyho Buzeka o 7. rámcovom programe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Odôvodnenie 15

(15)V tejto súvislosti sa finančným nariadením a jeho vykonávacími predpismi riadi, okrem iného, ochrana finančných záujmov Spoločenstva, boj proti podvodom a nezrovnalostiam, postupy na vymáhanie čiastok dlhovaných Komisii, vylúčenie z postupov udeľovania zmlúv a grantov a s tým súvisiace sankcie, ako aj audity, kontroly a inšpekcie vykonávané Komisiou a Dvorom audítorov na základe článku 248 ods. 2 Zmluvy.

(15)V tejto súvislosti sa nariadením o rozpočtových pravidlách, jeho vykonávacími predpismi a nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/199510 riadi, okrem iného, ochrana finančných záujmov Spoločenstva, boj proti podvodom a nezrovnalostiam, postupy na vymáhanie súm dlhovaných Komisii, vylúčenie z postupov udeľovania zmlúv a grantov a s tým súvisiace sankcie, ako aj audity, kontroly a inšpekcie vykonávané Komisiou.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Dvor audítorov odporúča aj uvedenie odkazov na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, na nariadenie č. 2185/1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou a na nariadenie č. 1073/1999 a nariadenie č. 1074/1999 o vyšetrovaniach Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF). Je potrebné poznamenať, že tieto nariadenia sa uplatňujú len v prípade Komisie (pozri „keďže” (15), „keďže” (16) and článok 19 ods. 8a).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Odôvodnenie 15 a (nové)

 

(15a) Platby sa uskutočnia čo najskôr s cieľom minimalizovať predbežné financovanie zo strany účastníkov.

Odôvodnenie

Keďže platby trvajú dlho, čo uznáva aj samotná Komisia, inštitúty sú často nútené predbežne financovať mnohé výdavkové položky. Toto nepriaznivo ovplyvňuje rozpočet projektu. Najmä MSP často nedokážu predfinancovať výdavky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Odôvodnenie 16

(16) Dohody uzavreté pre každú akciu majú zabezpečiť dohľad a finančnú kontrolu zo strany Komisie alebo akéhokoľvek zástupcu splnomocneného Komisiou, ako aj audity vykonávané Dvorom audítorov a nárazové kontroly na mieste vykonávané Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) v súlade s postupom ustanoveným v nariadení Rady č. 2185/96.

 

(16) Dohody uzavreté pre každú akciu majú zabezpečiť dohľad a finančnú kontrolu zo strany Komisie alebo každého zástupcu splnomocneného Komisiou, ako aj nárazové kontroly na mieste vykonávané Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) v súlade s postupom ustanoveným v nariadeniach Rady č. 2185/96, č. 1073/99 a č. 1074/99. Podobne dohody majú zabezpečiť audity vykonávané Dvorom audítorov, ktorý podľa článku 248 ods. 2 zmluvy môže vykonávať svoje audity podľa vlastných predpisov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Odôvodnenie 17

(17) Komisia má monitorovať nepriame akcie vykonávané tak v rámci siedmeho rámcového programu, ako aj v rámci siedmeho rámcového programu a jeho osobitných programov.

(17) Komisia má monitorovať nepriame akcie vykonávané tak v rámci siedmeho rámcového programu, ako aj v rámci siedmeho rámcového programu a jeho osobitných programov. Takisto má vyhodnocovať terajšie pravidlá účasti a šírenie výsledkov.

Odôvodnenie

Súčasné pravidlá sa musia takisto pravidelne vyhodnocovať, aby sa podmienky na ich implementáciu mohli podľa potreby upraviť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Odôvodnenie 17 a (nové)

 

(17) Komisia má aj určovať možné vzájomné pôsobenie Európskej rady pre výskum s výskumom na báze spolupráce, sieťami Európskeho výskumného priestoru a národnými programami s cieľom odstrániť duplicitné financovanie výskumu na európskej a národnej úrovni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Odôvodnenie 17 b (nové)

 

(17b) Časové rozpätie podávania správ konzorcia Komisii a charakter správ sa na účely financovania v rámci siedmeho rámcového programu stanoví v dohode o grante. Vo všeobecnosti majú byť požiadavky na podávanie správ čo najminimálnejšie, aby sa zabezpečilo vhodné monitorovanie projektu Komisiou. Podľa všeobecného pravidla a s výnimkou odôvodnených prípadov nemajú požiadavky osvedčení o audite presahovať zásady stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Odôvodnenie 18

(18) Pravidlá, ktorými sa riadi šírenie výsledkov výskumu, majú zabezpečiť, aby v prípade vhodnosti účastníci chránili duševné vlastníctvo vytvárané v rámci akcií a využívali a šírili tieto výsledky.

(18) Pravidlá, ktoré upravujú šírenie výsledkov výskumu, majú zabezpečiť, aby účastníci a ich pridružené subjekty v prípade potreby chránili duševné vlastníctvo vygenerované v rámci činnosti a využívali a šírili tieto výsledky.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Odôvodnenie 19

(19) Pri rešpektovaní práv vlastníkov na duševné vlastníctvo, majú byť tieto pravidlá určené na zabezpečenie prístupu účastníkov k informáciám, ktoré vnášajú do projektu, a k poznatkom vyplývajúcim z výskumnej práce vykonávanej v rámci projektu v rozsahu nevyhnutnom na vykonávanie výskumnej práce alebo na využívanie z nej vyplývajúcich poznatkov.

(19) Tieto pravidlá pri dodržiavaní práv majiteľov duševného vlastníctva majú byť určené na zabezpečenie prístupu účastníkov a ich pridružených subjektov k informáciám, ktoré vnášajú do projektu, a k poznatkom vyplývajúcim z výskumnej práce vykonávanej v rámci projektu v rozsahu nevyhnutnom na vykonávanie výskumnej práce alebo na využívanie z nej vyplývajúcich poznatkov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Odôvodnenie 19 a (nové)

 

(19a) Čo sa týka platieb na základe rámcového programu, členské štáty sa vyzývajú, aby zjednodušili prístup k finančným prostriedkom, ako aj ich využívanie na výskum, ktorý vykonávajú malé a stredné podniky, univerzity, výskumné ústavy a iné právnické osoby (napríklad v súvislosti so žiadosťami o vrátenie DPH).

 

Čo sa týka finančných prostriedkov poskytovaných z rámcového programu, finančné prostriedky určené na pokrytie nákladov súvisiacich s DPH by sa mali poskytovať tým príjemcom, ktorí nemajú nárok na vrátenie DPH.

Odôvodnenie

Akademické subjekty alebo iné združenia majú často ťažkosti s financovaním výskumných projektov, dokonca aj v prípade poskytnutia podpory zo strany európskych fondov. Členské štáty by mali prostredníctvom svojich vnútroštátnych právnych predpisov uľahčovať ich činnosť, a nie komplikovať ju.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Odôvodnenie 20

(20) Upúšťa sa od povinnosti niektorých účastníkov ustanovenej v šiestom rámcovom programe preberať zodpovednosť za svojich partnerov v tom istom konzorciu. V závislosti od úrovne rizika spojeného s nevymožením čiastok môže sa časť finančného príspevku Spoločenstva zadržať na krytie dlhovaných súm a neuhradiť partnerom, ktorí neplnia svoje záväzky. Účastníci, ktorí by boli povinní niesť finančnú zodpovednosť za ostatných účastníkov, by prispeli k zabráneniu rizikám, ktoré Komisia zadrží v čase vykonávania platieb.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Odôvodnenie 21

(21) Príspevky Spoločenstva do spoločných podnikov alebo akejkoľvek inej štruktúry utvorenej na základe článku 171 Zmluvy alebo na základe článku 169 Zmluvy nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Odôvodnenie 22

(22) V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a zohľadňujú zásady zakotvené predovšetkým v Charte základných práv Európskej únie.

(22) Všetky akcie zahrnuté v tomto nariadení by mali dodržiavať základné práva a zachovávať zásady zakotvené v Charte základných práv Európskej únie.

 

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

Odôvodnenie 23

(23) Spoločenstvo môže udeliť grant Európskej investičnej banke (EIB) s cieľom podporiť investície súkromného sektoru do prijateľne veľkých akcií v rámci európskeho výskumu a technického rozvoja zvýšením spôsobilosti banky riadiť riziká, čím sa umožní (i) väčší objem úverovania zo strany EIB pre určitú úroveň rizika a (ii) financovanie rizikovejších akcií v rámci európskeho výskumu a technického rozvoja, ako by to bolo možné bez takejto pomoci od Spoločenstva.

(23) Spoločenstvo môže udeliť grant Európskej investičnej banke (EIB) s cieľom podporiť investície súkromného sektoru do prijateľne veľkých opatrení európskeho výskumu a technického rozvoja určených v časti b) prílohy III rozhodnutia […/…] o siedmom rámcovom programe zvýšením spôsobilosti banky riadiť riziká, čím sa umožní (i) väčší objem úverovania zo strany EIB pre určitú úroveň rizika a (ii) financovanie rizikovejších akcií v rámci európskeho výskumu a technického rozvoja, než by bolo možné bez podpory zo strany Spoločenstva.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

Odôvodnenie 24

(24) Spoločenstvo môže poskytovať finančnú pomoc, ako sa to ustanovuje vo finančnom nariadení, okrem iného aj prostredníctvom:

a) verejného obstarávania, vo forme cien tovarov alebo služieb ustanovených zmluvou a vybraných na základe výziev na predkladanie ponúk;

b) grantov;

c) členstva v organizácii vo forme členského poplatku;

d) honorárov pre nezávislých expertov uvedených v článku 17 tohto nariadenia,

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

Odôvodnenie 24 a (nové)

 

(24a) Administratívne postupy v porovnaní s prechádzajúcimi programami sa výrazne zjednodušia a väčší dôraz sa kladie na posúdenie vedeckej hodnoty výskumných projektov. Zavádza sa značný stupeň decentralizácie spolu s hodnotením vedeckej hodnoty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

Článok 1 názov

Predmet úpravy

Predmet a rozsah úpravy

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

Článok 1 odsek 5 a (nový)

 

Toto nariadenie sa vzťahuje na činnosti financované v rámci Európskej rady pre výskum (ERC).

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

Článok 1 odsek 5 b (nový)

 

Komisia v súvislosti so špecifickým programom Myšlienky uplatňuje tieto predpisy na implementáciu „hraničných“ výskumných činnosti po dôkladnej konzultácii s vedeckou radou Európskej rady pre výskum.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

Článok 1 odsek 5 c (nový)

 

Toto nariadenie sa vzťahuje na granty Európskej investičnej banky (EIB), ktoré majú pomôcť pri zabezpečovaní a prideľovaní kapitálu na financovanie úverov a záruk, na činnosti určené v prílohe III rozhodnutia […/…] o siedmom rámcovom programe.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa okrem definícií uvedených vo finančnom nariadení a v jeho vykonávacích predpisoch používajú tieto definície:

Na účely tohto nariadenia sa okrem definícií uvedených vo finančnom nariadení a v jeho vykonávacích predpisoch používajú tieto definície:

(1) „Prioritné údaje“ znamenajú výsledky, vrátane informácií, nezávisle od toho, či môžu alebo nemôžu byť chránené, ktoré sú vytvárané v rámci akcií. Medzi takéto výsledky patria práva súvisiace s autorským právom; projektové práva; patentové práva, práva súvisiace s odrodami rastlín; alebo podobné formy ochrany;

(1) „Nadobudnuté údaje“ znamenajú výsledky, vrátane informácií, nezávisle od toho, či môžu alebo nemôžu byť chránené, ktoré sú vytvárané v rámci akcií. Medzi takéto výsledky patria práva súvisiace s autorským právom; projektové práva; patentové práva, práva súvisiace s odrodami rastlín; alebo podobné formy ochrany;

(2) „Základne údaje“ znamenajú informácie, ktoré vlastnia účastníci pred pristúpením k dohode o grante, ako aj autorské práva alebo iné práva duševného vlastníctva súvisiace s týmito informáciami, žiadosť o ktoré bola podaná pred ich pristúpením k dohode o grante, a ktoré sú potrebné na vykonávanie nepriamej akcie alebo na využívanie výsledkov nepriamej akcie;

(2) „Základné informácie“ znamenajú informácie, ktoré vlastnia účastníci pred uzavretím dohody o grante, ako aj autorské práva alebo iné práva duševného vlastníctva alebo ich uplatňovanie súvisiace s týmito informáciami, ktoré sú potrebné na vykonávanie nepriamej akcie alebo na využívanie nadobudnutých výsledkov nepriamej akcie;

 

(3) „Výskumná organizácia” znamená neziskovú organizáciu vykonávajúcu vedecký alebo technický výskum ako svoj hlavný cieľ;

(3) „Výskumná organizácia” znamená neziskovú organizáciu vykonávajúcu vedecký alebo technický výskum ako svoj hlavný cieľ;

(4) „Tretia krajina” znamená štát, ktorý nie je členským štátom;

(4) „Tretia krajina” znamená štát, ktorý nie je členským štátom;

(5) „Pridružená krajina“ znamená tretiu krajinu, ktorá je stranou medzinárodnej dohody so Spoločenstvom, v rámci podmienok, alebo na základe ktorej finančne prispieva k celému siedmemu rámcovému programu alebo k jeho časti;

(5) „Pridružená krajina“ znamená tretiu krajinu, ktorá je stranou medzinárodnej dohody so Spoločenstvom, v rámci podmienok, alebo na základe ktorej finančne prispieva k celému siedmemu rámcovému programu alebo k jeho časti;

(6) „Medzinárodná organizácia“ znamená medzivládnu organizáciu inú ako Európske spoločenstvo, ktorá má právnu subjektivitu podľa medzinárodného verejného práva, ako aj špecializované agentúry utvorené touto medzinárodnou organizáciou;

(6) „Medzinárodná organizácia“ znamená medzivládnu organizáciu inú ako Európske spoločenstvo, ktorá má právnu subjektivitu podľa medzinárodného verejného práva, ako aj špecializované agentúry utvorené touto medzinárodnou organizáciou;

(7) „Medzinárodná európska záujmová organizácia“ znamená medzinárodnú organizáciu, väčšinu členov ktorej tvoria členské štáty a pridružené krajiny a ktorej hlavným cieľom je presadzovanie vedeckej a technickej spolupráce v Európe;

(7) „Medzinárodná európska záujmová organizácia“ znamená medzinárodnú organizáciu, väčšinu členov ktorej tvoria členské štáty a pridružené krajiny a ktorej hlavným cieľom je presadzovanie vedeckej a technickej spolupráce v Európe;

(8) „Partnerská krajina medzinárodnej spolupráce“ znamená tretiu krajinu, ktorú Európska komisia klasifikuje ako krajinu s nízkymi príjmami, so stredne nízkymi príjmami alebo so stredne vysokými príjmami, a ktorá je takto označená v pracovných programoch;

(8) „Partnerská krajina medzinárodnej spolupráce“ znamená tretiu krajinu, ktorú Európska komisia klasifikuje ako krajinu s nízkymi príjmami, so stredne nízkymi príjmami alebo so stredne vysokými príjmami, a ktorá je takto označená v pracovných programoch;

(9) „Verejná inštitúcia“ znamená akýkoľvek právny subjekt definovaný vnútroštátnym verejným právom ako taký, a medzinárodné organizácie;

(9) „Verejná inštitúcia“ znamená každú právnickú osobu ako takú definovanú vnútroštátnym verejným právom, každú právnickú osobu v rámci súkromného práva, ktorá plní nezávislú funkciu, každú právnickú osobu založenú vnútroštátnym súkromným právom, ale predovšetkým financovanú z verejných fondov, a medzinárodné organizácie;

(10) „MSP” znamená veľmi malé, malé a stredné podniky v zmysle odporúčania č. 2003/361/ES v jeho znení zo 6. mája 2003;

(10) „MSP” znamená veľmi malé, malé a stredné podniky v zmysle odporúčania č. 2003/361/ES v jeho znení zo 6. mája 2003;

 

(10a) „Pridružený podnik“ znamená vo vzťahu k inej právnickej osobe každú právnickú osobu, ktorá je:

 

(a) pod priamou alebo nepriamou kontrolou inej právnickej osoby alebo

 

(a) pod rovnakou priamou alebo nepriamou kontrolou, ako je iná právnická osoba.

(11) „Pracovný program“ znamená plán prijatý Komisiou na realizáciu osobitného programu uvedeného v článku 3 rozhodnutia č. […/…];

(11) „Pracovný program“ znamená plán prijatý Komisiou na realizáciu osobitného programu uvedeného v článku 3 rozhodnutia č. […/…];

(12) „Systémy financovania“ znamenajú mechanizmy na financovanie nepriamych akcií Spoločenstvom ustanovených v časti (a) prílohy III k rozhodnutiu č. […/…];

(12) „Systémy financovania“ znamenajú mechanizmy na financovanie nepriamych akcií Spoločenstvom ustanovených v časti (a) prílohy III k rozhodnutiu č. […/…];

 

(12a) „Osobitné skupiny“ znamenajú MSP alebo ich združenia a mimovládne organizácie, ktoré vykonávajú činnosť výlučne v oblasti „vedy a spoločnosti“;

 

(12b) „Legitímne záujmy“ znamenajú záujmy každej povahy vrátane obchodných záujmov, ktorých sa môže účastník dovolávať v prípadoch uvedených v tejto smernici; na tento účel musí účastník preukázať, že za daných okolností by nezohľadnenie jeho záujmov spôsobilo neprimeranú ujmu;

 

(12c) „Spravodlivé a primerané podmienky“ znamenajú spravodlivé a primerané podmienky v rôznych možných formách vrátane finančných podmienok (jednorazové sumy, licenčné poplatky, atď.) stanovené so zreteľom na to, akým spôsobom účastník prispieva k práci generujúcej poznatky, ku ktorým má poskytnúť prístup, a ako prispieva k potenciálu týchto poznatkov;

(13) „Vykonávateľ RTD“ znamená právny subjekt vykonávajúci činnosti spojené s výskumom a technologickým rozvojom v prospech osobitných skupín v rámci výskumných projektov v záujme týchto skupín.

(13) „Vykonávateľ RTD“ znamená právny subjekt vykonávajúci činnosti spojené s výskumom a technologickým rozvojom v prospech osobitných skupín v rámci výskumných projektov v záujme týchto skupín.

 

(13a) „Účastník“ znamená právnickú osobu, ktorá prispieva k nepriamej akcii a má práva a povinnosti vo vzťahu k Spoločenstvu v zmysle tohto nariadenia alebo v súlade s dohodou o grante;

 

(13b) „Pridružené subjekty“ znamenajú právnické osoby, pričom jedna je pod priamou či nepriamou kontrolou inej právnickej osoby alebo pod rovnakou priamou či nepriamou kontrolou, ako je iná právnická osoba. u „pridružených spoločností“ je kontrola vymedzená ako viac než 50 %-ný podiel na hlasovacích právach takéhoto subjektu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

Článok 3 odsek -1 (nový)

 

Akcie v rámci siedmeho rámcového programu môžu vyvolať alebo obsahovať zmenu utajených informácií o EÚ. Tieto informácie sú spravované a chránené v súlade s ustanovením rozhodnutia Komisie z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok (2001/844/ES, ESUO, Euratom)1.

 

_______________________________________
1
  Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.

Odôvodnenie

Opatrenia navrhované Komisiou na zaradenie konkrétnych ustanovení do dohody o grante (článok 22 ods. 3) nie sú dostačujúce, pretože utajenie sa musí zabezpečiť aj v tej fáze, keď sa hodnotia návrhy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42

Článok 3 odsek 1 a (nový)

 

Účasť na nepriamej akcii v oblasti bezpečnosti je vyhradená iba pre členské štáty okrem vybraných prípadov s cieľom ochrániť dôverný charakter informácií o európskom výskume a vývoji.

Odôvodnenie

Napriek skutočnosti, že odseky 3 a 4 článku 22 vzťahujúce sa na konkrétne ustanovenia pre výskum v oblasti bezpečnosti zväčšujú túto možnosť, osobitný charakter tejto tematiky naznačuje, že by sa mali uplatňovať obmedzenia týkajúce sa účasti orgánov z tretích krajín a šírenia získaných informácií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43

Článok 4 odsek 1 pododseky 2 a 3

V prípade nepriamej akcie uvedenej v článku 5 ods. 1, článkoch 7, 8 alebo 9, v rámci ktorej je možné, aby boli minimálne podmienky splnené bez účasti právneho subjektu so sídlom v členskom štáte, je však potrebné týmto zlepšiť dosahovanie cieľov vytýčených v článkoch 163 a 164 Zmluvy.

Právny subjekt je akákoľvek fyzická osoba alebo akákoľvek právnická osoba utvorená na základe vnútroštátnych právnych predpisov miesta svojho sídla, podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo medzinárodných právnych predpisov, ktorá má právnu subjektivitu a ktorá môže, konajúc vo svojom vlastnom mene, uplatňovať práva a plniť povinnosti.

Právny subjekt je akákoľvek fyzická osoba alebo akákoľvek právnická osoba utvorená na základe vnútroštátnych právnych predpisov miesta svojho sídla, podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo medzinárodných právnych predpisov, ktorá má právnu subjektivitu a ktorá môže, konajúc vo svojom vlastnom mene, uplatňovať práva a plniť povinnosti.

V prípade nepriamej akcie, ako je uvedené v článkoch 5 ods. 1, v článkoch 7, 8 alebo 9, podľa ktorých je možné, aby boli minimálne podmienky splnené bez účasti právneho subjektu zriadeného v členskom štáte, musí táto akcia prispievať k dosiahnutiu cieľov ustanovených v článkoch 163 a 164 Zmluvy o ES.

(Obrátilo sa poradie odsekov.)

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44

Článok 4 odsek 1 pododsek 3 a (nový)

 

Prístup k financovaniu sa uľahčí uplatnením zásady proporcionality, pokiaľ ide o predkladané dokumenty, a vytvorením databázy na predkladanie žiadostí.

Odôvodnenie

Metódy a postupy treba zjednodušiť, aby sa zvýšila transparentnosť výberového konania a uľahčil prístup k programu. Rozpočtové prostriedky vyčlenené pre výkonnú agentúru by mali byť v súlade s ustanoveniami kódexu správania o zriadení výkonnej agentúry a nariadenia Rady č. 58/2003 ustanovujúceho štatút výkonných agentúr, ktorým majú byť zverené niektoré úlohy v rámci riadenia programov Spoločenstva. Zabezpečí sa tým náležité financovanie činností programu.

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nahrádza PDN 6 výboru BUDG k návrhu správy Jerzyho Buzeka o 7. rámcovom programe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45

Článok 5 odsek 1

1. Minimálne podmienky pre nepriame akcie sú tieto:

1. Minimálne podmienky účasti na nepriamych akciách sú tieto:

a) musia sa zúčastniť najmenej tri právne subjekty, každý z nich so sídlom v členskom štáte alebo pridruženej krajine, a žiadne dva z nich nemôžu mať sídlo v tom istom členskom štáte alebo v tej istej pridruženej krajine;

a) musia sa zúčastniť najmenej tri právne subjekty, z ktorých aspoň jeden má sídlo v členskom štáte;

 

aa) krajiny, v ktorých majú zúčastnené subjekty sídlo, musia zahŕňať aspoň tri členské štáty alebo pridružené krajiny;

b) všetky tri právne subjekty musia byť navzájom nezávislé v súlade s článkom 6.

b) najmenej tri zúčastnené právne subjekty musia byť navzájom nezávislé v súlade s článkom 6.

Odôvodnenie

Minimálne právne požiadavky účasti nezávislých právnych subjektov na nepriamych akciách a ich miesto sídla sa musia objasniť, aby sa vyhlo príliš reštriktívnemu výkladu týchto požiadaviek.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46

Článok 7

Na projekty spolupráce súvisiace s účasťou partnerských krajín medzinárodnej spolupráce v parite s členskými štátmi alebo pridruženými krajinami uvedenými v pracovnom programe sa vzťahujú tieto minimálne podmienky:

 

Na projekty spolupráce, ako je uvedené v časti (a) oddiel 1 prílohy III k rozhodnutiu […/…] o siedmom rámcovom programe, ktoré rátajú s účasťou partnerských krajín medzinárodnej spolupráce v parite s členskými štátmi alebo pridruženými krajinami uvedenými v pracovnom programe sa vzťahujú tieto minimálne podmienky:

a) musia sa zúčastňovať najmenej štyri právne subjekty;

a) musia sa zúčastňovať najmenej štyri právne subjekty;

b) najmenej dva z právnych subjektov uvedených v písmene a) musia mať sídlo v členských štátoch alebo pridružených krajinách, ale žiadne dva z nich nesmú mať sídlo v tom istom členskom štáte alebo v tej istej pridruženej krajine;

b) krajiny, v ktorých zúčastnené právne subjekty uvedené v písmene a) majú sídlo, musia zahŕňať aspoň dva členské štáty alebo pridružené krajiny;

c) najmenej dva z právnych subjektov uvedených v písmene a) musia mať sídlo v partnerských krajinách medzinárodnej spolupráce, ale žiadne dva z nich nesmú mať sídlo v tej istej partnerskej krajine medzinárodnej spolupráce;

c) krajiny, v ktorých zúčastnené právne subjekty uvedené v písmene a) majú sídlo, musia zahŕňať aspoň dve partnerské krajiny medzinárodnej spolupráce;

d) všetky štyri právne subjekty uvedené v písmene a) musia byť navzájom nezávislé v súlade s článkom 6.

d) aspoň štyri zúčastnené právne subjekty uvedené v písmene a) musia byť navzájom nezávislé v súlade s článkom 6.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47

Článok 7 odsek 1 a (nový)

 

Bez ohľadu na prvý odsek sa v programoch spolupráce s rozvojovými krajinami môžu vydávať výzvy na predkladanie návrhov prispôsobené úrovni a potrebám prijímajúcich krajín tak, aby sa začlenili orgány a právne subjekty pôsobiace na danom území.

Odôvodnenie

Štruktúra a kapacity v rozvojových alebo nedostatočne rozvinutých krajinách nie sú rovnaké ako v Európe a táto skutočnosť by sa mala brať do úvahy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48

Článok 8 odsek 2

Prvý odsek sa neuplatňuje v prípade akcií, ktoré slúžia na koordináciu výskumných projektov.

Prvý odsek sa neuplatňuje v prípade akcií, ktorých cieľom je koordinácia výskumných činností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49

Článok 9

V prípade nepriamych akcií je minimálnou podmienkou podpory projektov v oblasti bádateľského výskumu „na hraniciach súčasného poznania“ financovaných Európskou radou pre výskum účasť jedného právneho subjektu so sídlom v členskom štáte alebo v pridruženej krajine.

 

1. V prípade nepriamych akcií je minimálnou podmienkou podpory projektov „hraničného“ výskumu riadených výskumnými pracovníkmi a financovaných v rámci ERC, ako je uvedené v časti (a) oddiel 4 prílohy III k rozhodnutiu […/…] o siedmom rámcovom programe, účasť jedného právneho subjektu so sídlom v členskom štáte alebo v pridruženej krajine.

 

2. Komisia prijme vhodné opatrenia, aby zabezpečila prenosnosť grantov pre projekty „hraničného“ výskumu riadené výskumnými pracovníkmi a financované ERC medzi právnymi subjektmi so sídlom v členských štátoch alebo pridružených krajinách.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Podľa návrhu Komisie sa dohody o grante budú v zásade podpisovať s právnymi subjektmi, a nie jednotlivými výskumnými pracovníkmi. To je v protiklade s inými časťami. Pozri tiež návrh Dvora audítorov na zjednodušenie riadiacej štruktúry konzorcií, ktoré vykonávajú nepriame akcie siedmeho rámcového programu medzi viacerými partnermi, podľa ktorého sa granty ERC pre projekty „hraničného“ výskumu riadené výskumnými pracovníkmi udeľujú na financovanie výskumných aktivít jednotlivého výskumníka alebo výskumného tímu. Tu vzniká potreba zabezpečiť, aby sa hraničný výskum mohol presunúť v prípade, že výskumník prejde do inej výskumnej organizácie (pozri článok 9 ods. 2).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50

Článok 9 a (nový)

 

Článok 9 a

 

Výskum v prospech MSP.

 

Zavedú sa cielené opatrenia na podporu účasti a, podľa potreby, zapojenia do rozhodovania MSP a malých výskumných jednotiek pri vykonávaní spoločných technologických iniciatív (STI). Komisia predloží návrh potrebných legislatívnych opatrení.

Odôvodnenie

Nezávislý, ambiciózny a dlhodobý výskumný projekt v rámci spoločnej technologickej iniciatívy, ktorú podporí Rada, by sa nemal narúšať opakujúcimi sa hodnoteniami a s tým spojenou neistotou, ktoré by boli v neprospech jednoznačnému a pevnému záväzku v rámci účinného rámca riadenia projektu. Malo by sa naň vzťahovať iba jedno hodnotenie (a snáď len menej podstatné úpravy).

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nahrádza PDN 1264 a 1268 k návrhu správy Jerzyho Buzeka o 7. rámcovom programe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51

Článok 11

Účasť na nepriamych akciách je otvorená pre medzinárodné organizácie a právne subjekty so sídlami v tretích krajinách potom, čo boli splnené minimálne podmienky uvedené v tejto kapitole, ako aj podmienky špecifikované v osobitných programoch alebo v príslušných pracovných programoch.

Účasť na nepriamych akciách je otvorená pre medzinárodné organizácie a právne subjekty so sídlami v tretích krajinách potom, čo boli splnené minimálne podmienky uvedené v tejto kapitole, ako aj podmienky špecifikované v osobitných programoch alebo v príslušných pracovných programoch. Bez ohľadu na článok 31 môžu účastníci z tretích krajín, ak sa tak rozhodnú, získať náhradu na základe jednorazových súm vypočítaných na výskumníka. Nariadenia týkajúce sa všetkých týchto účastí na nepriamych akciách sa stanovia v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody o konzorciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52

Článok 11 odsek 1 a (nový)

 

Komisia určí jednorazovú sumu, ktorú možno uplatniť, v závislosti od charakteristík tretích krajín.

Odôvodnenie

Účastníci z tretích krajín majú často problémy stanoviť svoje skutočné náklady a určiť svoj podiel na spolufinancovaní. Jednorazová sadzba by mohla vyriešiť tento problém.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53

Článok 12

Okrem minimálnych podmienok uvedených v tejto kapitole môžu osobitné programy alebo pracovné programy zaviesť podmienky týkajúce sa minimálneho počtu účastníkov.

 

Okrem minimálnych podmienok uvedených v tejto kapitole môžu tiež programy v súlade s charakterom a cieľmi nepriamej akcie zaviesť dodatočné podmienky, ktoré treba splniť, pokiaľ ide o druh účastníka a prípadne miesto jeho sídla.

V súlade s charakterom a cieľmi nepriamej akcie môžu tiež zaviesť dodatočné podmienky, ktoré treba splniť, pokiaľ ide o druh účastníka a prípadne miesto jeho sídla.

 

Odôvodnenie

Keby sa kritériá menili každý rok, vedecká obec by musela neustále prispôsobovať programy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54

Článok 13

Výzvy na predkladanie návrhov

Výzvy na predkladanie návrhov

1. Komisia vydáva výzvy na predkladanie návrhov na nepriame akcie v súlade s požiadavkami uvedenými v príslušných osobitných programoch a pracovných programoch.

1. Komisia vydáva výzvy na predkladanie návrhov v súlade s požiadavkami uvedenými v príslušných osobitných programoch a pracovných programoch, ktoré môžu zahŕňať výzvy zamerané na osobitné skupiny ako MSP.

Okrem uverejňovania špecifikovaného vo vykonávacích predpisoch Komisia uverejňuje výzvy na predkladanie návrhov na internetových stránkach siedmeho rámcového programu cez osobitné informačné kanály a na národných kontaktných miestach zriadených členskými štátmi a pridruženými krajinami.

Okrem uverejňovania špecifikovaného vo vykonávacích predpisoch Komisia uverejňuje výzvy na predkladanie návrhov na internetových stránkach siedmeho rámcového programu cez osobitné informačné kanály a na národných kontaktných miestach zriadených členskými štátmi a pridruženými krajinami.

2. Tam, kde je to vhodné, Komisia špecifikuje vo výzvach na predkladanie návrhov, že účastníci nemusia uzavrieť dohodu o konzorciu.

2. Tam, kde je to vhodné, Komisia špecifikuje vo výzvach na predkladanie návrhov, že účastníci nemusia uzavrieť dohodu o konzorciu.

 

2a. Výzvy na predkladanie návrhov sú dôkladne zamerané a majú jasne stanovený účel s cieľom zabezpečiť, aby uchádzači zbytočne nepredkladali ponuky.

 

2b. Výberové kritériá stanovia charakteristiky projektov, ich kvalitu a realizáciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55

Článok 14

Komisia nevydáva výzvy na predkladanie návrhov na tieto akcie:

V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách a vykonávacími predpismi Komisia nevydáva výzvy na predkladanie návrhov na tieto akcie:

a) koordinačné a podporné akcie, ktoré majú vykonávať právne subjekty uvedené v osobitných programoch alebo v pracovných programoch, keď je na základe osobitného programu možné v pracovných programoch určiť užívateľov v súlade s vykonávacími predpismi;

a) koordinačné a podporné akcie, ktoré majú vykonávať právne subjekty uvedené v osobitných programoch alebo v pracovných programoch, kde je na základe osobitného programu možné v pracovných programoch určiť užívateľov;

 

aa) koordinačné a podporné akcie na prípravu vytvárania technologických iniciatív, keď zahŕňajú reprezentatívnu vzorku zainteresovaných aktérov v danej oblasti a keď je na základe osobitného programu možné v pracovných programoch určiť užívateľov v súlade s vykonávacími predpismi.

b) koordinačné a podporné akcie pozostávajúce z kúpy alebo služby v súlade s pravidlami verejného obstarávania uvedenými vo finančnom nariadení;

b) koordinačné a podporné akcie pozostávajúce z kúpy tovaru alebo služby na základe zmluvy, ktoré boli vybrané v súlade s pravidlami verejného obstarávania;

 

ba) koordinačné a podporné akcie súvisiace s pridelením štipendií na štúdium, výskum a školenie a cien po zrealizovaní súťaží;

c) koordinačné a podporné akcie súvisiace s vymenúvaním nezávislých expertov;

c) koordinačné a podporné akcie súvisiace s vymenúvaním nezávislých expertov;

d) iné akcie, ak sa to ustanovuje vo finančnom nariadení alebo jeho vykonávacích predpisoch.

d) iné akcie realizované na základe rozhodnutí Rady a Európskeho parlamentu (alebo Rady po konzultácii s Európskym parlamentom) uvedené v časti b) prílohy III k rozhodnutiu […/…] o siedmom rámcovom programe.

 

Podpora sa môže poskytnúť na krytie časti administratívnych výdavkov spojených s rozvojom a uplatňovaním európskych technologických platforiem na základe jednotlivých prípadov. Užívatelia takýchto podporných akcií sa musia určiť v pracovnom programe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56

Kapitola 7 oddiel 2 pododdiel 2 názov

VYHODNOTENIE NÁVRHOV

VYHODNOTENIE, VÝBER A PREROKÚVANIE NÁVRHOV A UDEĽOVANIE GRANTOV

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57

Článok 15

Vyhodnotenie, výber a priznávanie

Zásady vyhodnotenia a kritéria výberu a priznávania

1. Komisia vyhodnotí všetky návrh predložené ako odpoveď na výzvu na predkladanie návrhov na základe zásad pre vyhodnotenie a kritérií pre výber a priznávanie uvedených v osobitných programoch a v pracovnom programe.

1. Komisia vyhodnotí všetky návrhy predložené ako odpoveď na výzvu na predkladanie návrhov na základe zásad na vyhodnotenie, anonymného hodnotenia odborníkov a kritérií pre výber a priznávanie uvedených v osobitných programoch a v pracovnom programe.

Pokiaľ ide o osobitný program Myšlienky, jediné kritérium, ktoré by sa malo uplatňovať, je kritérium najvyššej kvality.

Pokiaľ ide o osobitný program Ľudia, kritériá slúžia na zhodnotenie vlastností uchádzačov (výskumných pracovníkov alebo organizácií) a ich potenciálu na ďalšie pokroky vrátane ich schopnosti konať, keď a kde je to potrebné, kvality navrhnutých činností v podobe vedeckého odborného vzdelávania alebo presunu vedomostí a štrukturálneho vplyvu navrhnutých činností určených v súlade s rozsahom, v akom činnosť pomôže dosiahnuť ciele osobitného programu a pracovného programu.

Pre osobitné programy Spolupráca a Kapacity platia tieto kritériá:

 

a) vedecká a technologická najvyššia kvalita a stupeň inovácie;

 

b) schopnosť projektu vytvoriť základ pre konkurencieschopný rast účastníkov;

 

c) schopnosť úspešne vykonávať nepriamu akciu a efektívne ju riadiť, byť hodnotený z hľadiska zdrojov a odbornosti so zreteľom najmä na organizačné opatrenia stanovené účastníkmi;

 

d) význam pre  ciele osobitného programu,

 

e) kritické množstvo mobilizovaných zdrojov a ich prínos pre politiky Spoločenstva;

 

f) kvalita plánu na využitie a šírenie vedomostí, potenciál z hľadiska podpory inovácie a jasné schémy správy riadenia práv duševného vlastníctva.

V pracovnom programe sa môžu stanoviť osobitné kritériá alebo ďalšie podrobnosti týkajúce sa uplatňovania kritérií.

V pracovnom programe sa môžu stanoviť osobitné kritériá alebo ďalšie podrobnosti týkajúce sa uplatňovania kritérií.

 

1b. Ak je tak uvedené v pracovnom programe alebo vo výzve na predkladanie návrhov, možno uskutočniť hodnotenie na diaľku.

2. Návrh, ktorý je v rozpore so základnými etickými princípmi, alebo ktorý nespĺňa podmienky uvedené v osobitných programoch, v pracovnom programe alebo vo výzve na predkladanie návrhov, sa nevyberie. Takýto návrh môže byť kedykoľvek vylúčený z postupov hodnotenia, výberu a priznávania.

2. Návrh, ktorý je v rozpore so základnými etickými princípmi, alebo ktorý nespĺňa podmienky uvedené v osobitných programoch, v pracovnom programe alebo vo výzve na predkladanie návrhov, nebude oprávnený zúčastniť sa a môže byť kedykoľvek po vyžiadaní odporučenia nezávislých odborníkov vylúčený.

3. Návrhy sa vyberajú na základe výsledkov vyhodnocovania.

3. Návrhy sa zoraďujú na základe výsledkov vyhodnocovania a podľa toho sa vyberajú na financovanie.

 

3a. Zverejnia sa usmernenia pre osoby, ktoré uskutočňujú hodnotenie, a výberové kritériá pre takéto osoby v súvislosti so siedmym rámcovým programom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58

Článok 15 a (nový)

 

Článok 15 a

Informácie a rady

 

Služby Komisie zodpovedné za zabezpečenie finančnej pomoci by mali spoločne vytvoriť jednotku, ktorej úlohou by bolo poskytovať žiadateľom informácie a rady. Táto jednotka bude najmä:

 

- vypracúvať spoločné normy na formuláre žiadostí o podobné typy fondov a monitorovať dĺžku a čitateľnosť týchto formulárov,

 

- poskytovať informácie možným žiadateľom (najmä prostredníctvom seminárov a vypracúvaním písomných pokynov) a

 

- viesť databanku vyrozumení pre žiadateľov.

Odôvodnenie

Budúca spoločná jednotka by mala zabezpečiť, aby sa s príjemcami grantov zaobchádzalo rovnako na vysokej úrovni. Tým by sa mali významne znížiť administratívne náklady pre príjemcov grantu a oddelenia, ktoré sa zúčastňujú na udeľovaní grantov. Vytvorenie centrálnej databanky vylúči potrebu viacnásobného predkladania dokumentov k žiadostiam, čo ušetrí čas a peniaze Komisie a žiadateľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59

Článok 16 odseky 2, 3 a 4

2. Ak sa vo výzve na predkladanie návrhov špecifikuje dvojstupňový postup predkladania, pre druhý stupeň sa môžu v plnom rozsahu predložiť len návrhy spĺňajúce hodnotiace kritériá pre prvý stupeň.

2. Ak sa vo výzve na predkladanie návrhov špecifikuje dvojstupňový postup predkladania, pre druhý stupeň sa môžu v plnom rozsahu predložiť len návrhy spĺňajúce hodnotiace kritériá pre prvý stupeň.

 

Prvý stupeň postupu sa obmedzí na prvotné zhodnotenie prijateľných predložených návrhov. V prípade návrhov, pri ktorých bude na konci tohto stupňa postupu jasné, že nemajú šancu uspieť, budú o tom príslušní uchádzači informovaní.

 

Druhý stupeň postupu sa od prvého stupňa musí odlišovať, predovšetkým pokiaľ ide o rozsah a obsah podkladových materiálov, ktoré predkladajú uchádzači. Ak je uchádzač požiadaný, aby predložil ďalšie podkladové materiály, musí ho Komisia o tejto skutočnosti v plnej miere a jednoznačne informovať.

 

Všetky získané údaje musia byť zaznamenané v databanke. Je potrebné vyvinúť úsilie na to, aby sa postup vykonal rýchlo.

 

Komisia musí v priebehu postupu venovať osobitnú pozornosť tomu, aby zabezpečila, aby náklady, ktoré uchádzači vynaložia na uverejnenie, dokumentáciu a iné písomné doklady požadované v súvislosti s finančnou pomocou, neboli neúmerné k finančnej pomoci, ktorá má byť poskytnutá.

3. Ak sa vo výzve na predkladanie návrhov špecifikuje dvojstupňový postup hodnotenia, do ďalšieho hodnotenia postúpia len návrhy, ktoré prejdú cez prvý stupeň na základe hodnotenia obmedzenej sady kritérií.

3. Ak sa vo výzve na predkladanie návrhov špecifikuje dvojstupňový postup hodnotenia, do ďalšieho hodnotenia postúpia len návrhy, ktoré prejdú cez prvý stupeň na základe hodnotenia obmedzenej sady kritérií.

 

Prvý ani druhý stupeň hodnotiaceho postupu by nemal v nijakom prípade prekročiť dobu šiestich mesiacov.

 

3a. Ak nie je v pracovnom programe uvedené inak, návrhy na nepriame akcie musia byť predložené elektronicky.

4. Komisia prijme a uverejní pravidlá na zabezpečenie dôsledného overovania existencie a právneho postavenia účastníkov nepriamych akcií, ako aj ich finančnej spôsobilosti.

4. Komisia prijme a uverejní pravidlá na zabezpečenie dôsledného overovania existencie a právneho postavenia účastníkov nepriamych akcií, ako aj ich finančnej spôsobilosti. S týmto cieľom Komisia zriadi a bude používať centrálnu databanku obsahujúcu potrebné právne a finančné informácie o žiadateľoch.

 

4a. Komisia zverejní informácie o podporných projektoch na oficiálnej internetovej stránke siedmeho rámcového programu, pokiaľ tieto informácie nie sú dôverného charakteru.

 

4b. Komisia môže v prípade potreby súhlasiť s tým, že návrhoch, ktoré boli vybrané, účastníci zmenia vedecké, operačné a finančné aspekty nepriamej akcie v medziach pracovného programu a výzvy na predkladanie návrhov, pričom zohľadnia výsledky hodnotenia návrhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60

Článok 16 a (nový)

 

Článok 16 a

 

Overovanie existencie, právneho štatútu a prevádzkovej a finančnej kapacity účastníkov nepriamych akcií

 

Komisia je zodpovedná za overovanie existencie, právneho štatútu a prevádzkovej a finančnej kapacity účastníkov nepriamych akcií.

 

Overenie sa vykonáva na základe príslušných sprievodných dokumentov, ktoré poskytne účastník na účely overenia jeho existencie a právneho štatútu, ako aj jeho finančnej a prevádzkovej kapacity. Tieto dokumenty sa musia aktualizovať pravidelne alebo na žiadosť Komisie.

 

 

 

Na zamedzenie dvojitého overovania potvrdí Komisia úspešné overenie, ktoré sa až do nasledujúceho oznámenia bude považovať za dostatočné pre všetky návrhy, ktoré predkladá ten istý účastník.

 

Komisia na tento účel zriadi spoločný systém overovania a potvrdzovania a príjme a uverejní špecifické predpisy.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61

Článok 17

1. Komisia vymenuje nezávislých expertov, ktorí budú pomáhať pri hodnotení požadovanom podľa siedmeho rámcového programu a jeho osobitných programov.

1. Komisia vymenuje nezávislých expertov, ktorí budú pomáhať pri hodnotení nepriamych akcií, ako sa požaduje podľa siedmeho rámcového programu a jeho osobitných programov.

V prípade koordinačných a podporných akcií, na ktoré sa vzťahuje článok 14, sa nezávislí experti vymenujú len vtedy, ak to Komisia považuje za vhodné.

V prípade koordinačných a podporných akcií, na ktoré sa vzťahuje článok 14, sa nezávislí experti vymenujú len vtedy, ak to Komisia považuje za vhodné.

2. Nezávislí experti sa vyberajú na základe posúdenia schopností a vedomostí zodpovedajúcich úlohám, ktoré sa im zverujú.

2. Nezávislí experti sa vyberajú na základe posúdenia schopností a vedomostí zodpovedajúcich úlohám, ktoré sa im zverujú a podľa potreby sa im na príslušnej úrovni udelí povolenie na prístup k informáciám, ktoré útvary Komisie považujú za utajované informácie o EÚ.

Výber nezávislých expertov sa uskutoční na základe výziev na predkladanie žiadostí od jednotlivých osôb a výziev adresovaných národným výskumným agentúram, výskumným inštitúciám alebo podnikom na účely zostavenia zoznamov vhodných kandidátov.

Výber nezávislých expertov sa uskutoční na základe výziev na predkladanie žiadostí od jednotlivých osôb a výziev adresovaných príslušným organizáciám ako napr. národným výskumným agentúram, výskumným inštitúciám alebo podnikom na účely zostavenia zoznamov vhodných kandidátov.

Ak to bude Komisia považovať za náležité, môže vybrať ktoréhokoľvek jednotlivca so zodpovedajúcimi schopnosťami aj v prípade, že sa nenachádza na uvedených zoznamoch.

 

Prijímajú sa príslušné opatrenia na zabezpečenie primeranej rodovej vyváženosti pri vymenúvaní skupín nezávislých expertov.

Prijímajú sa príslušné opatrenia na zabezpečenie primeranej rodovej vyváženosti pri vymenúvaní skupín nezávislých odborníkov.

 

2a. Na vyhodnocovanie a monitorovanie hraničného výskumu riadeného výskumnými pracovníkmi budú experti menovaní Komisiou na základe návrhu vedeckej rady Európskej rady pre výskum.

3. Pri vymenúvaní nezávislého experta Komisia urobí všetky nevyhnutné kroky, ktorými zabezpečí, že expert nie je vystavený konfliktu záujmov vo vzťahu k záležitosti, na ktorú sa od experta vyžaduje poskytnutie jeho stanoviska.

3. Komisia uskutoční primerané opatrenia, ktorými zabezpečí, že odborník nie je vystavený konfliktu záujmov vo vzťahu k záležitosti, na ktorú sa od odborníka vyžaduje poskytnutie jeho stanoviska.

4. Komisia prijme vzorový menovací dekrét, ďalej len „menovací dekrét”, ktorý obsahuje vyhlásenie, že nezávislý expert nemá v čase vymenovania žiadny konflikt záujmov a že sa zaväzuje informovať Komisiu v prípade, ak by v priebehu poskytovania svojho stanoviska alebo plnenia svojich povinností mal nejaký konflikt záujmov vzniknúť. Komisia dohodne menovací dekrét medzi Spoločenstvom a každým nezávislým expertom.

4. Komisia prijme vzorový menovací dekrét, ďalej len „menovací dekrét”, ktorý obsahuje vyhlásenie, že nezávislý expert nemá v čase vymenovania žiadny konflikt záujmov a že sa zaväzuje informovať Komisiu v prípade, ak by v priebehu poskytovania svojho stanoviska alebo plnenia svojich povinností mal nejaký konflikt záujmov vzniknúť. Komisia dohodne menovací dekrét medzi Spoločenstvom a každým nezávislým expertom.

5. Komisia periodicky uverejňuje v akomkoľvek príslušnom médiu zoznam nezávislých expertov, ktorí jej pomáhali pri každom osobitnom programe.

5. Najneskôr, keď siedmy rámcový program nadobudne účinnosť, Komisia uverejní mená všetkých odborníkov schopných vyhodnocovať návrhy projektov. Do týchto dokumentov možno kedykoľvek nahliadnuť. Komisia periodicky, najmenej raz ročne, uverejňuje v akomkoľvek príslušnom médiu zoznam nezávislých odborníkov, ktorí jej pomáhali pri každom osobitnom programe.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62

Kapitola II oddiel 2 pododdiel 3 názov

DOHODY O IMPLEMENTÁCII A GRANTE

DOHODY O IMPLEMENTÁCII NEPRIAMYCH AKCIÍ A GRANTE

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63

Článok 18

1. Účastníci realizujú nepriamu akciu a na tento účel prijímajú všetky nevyhnutné a primerané opatrenia. Účastníci tej istej nepriamej akcie vykonávajú prácu spoločne a nerozdielne vo vzťahu k Spoločenstvu.

1. Účastníci realizujú nepriamu akciu a na tento účel prijímajú všetky nevyhnutné a primerané opatrenia. Každý účastník tej istej nepriamej akcie je povinný vykonávať svoju prácu v súlade so spoločne stanoveným pracovným programom. Účastníci však nebudú za žiadnych okolností zodpovední voči Spoločenstvu v otázke splácania finančného príspevku Spoločenstva inému účastníkovi, ani v otázke akýchkoľvek nákladov, výdavkov alebo škôd, ktoré utrpelo Spoločenstvo v dôsledku nesplnenia záväzkov iného účastníka, okrem prípadov, ak je jasné, že ide o spoločnú zodpovednosť za nesprávne zaobchádzanie s finančnými prostriedkami.

2. Komisia na základe vzoru uvedeného v článku 19.7 a s prihliadnutím na charakteristiky príslušného systému financovania vystaví dohodu o grante medzi Spoločenstvom a účastníkmi.

2. Komisia na základe vzoru uvedeného v článku 19.7 a s prihliadnutím na charakteristiky príslušného systému financovania vystaví dohodu o grante medzi Spoločenstvom a účastníkmi.

3. Účastníci neprijímajú žiadne záväzky, ktoré sú nezlučiteľné s dohodou o grante.

3. Účastníci neprijímajú žiadne záväzky, ktoré sú nezlučiteľné s dohodou o grante.

4. Ak účastník neplní svoje povinnosti, ostatní účastníci dodržiavajú dohodu o grante bez akéhokoľvek doplnkového príspevku Spoločenstva, pokiaľ ich Komisia výslovne neoslobodí od tejto povinnosti.

4. Ak účastník neplní svoje povinnosti týkajúce sa vykonávania nepriamej akcie, ostatní účastníci dodržiavajú dohodu o grante bez akéhokoľvek doplnkového príspevku Spoločenstva, pokiaľ ich Komisia výslovne neoslobodí od tejto povinnosti. .

5. Ak sa realizácia akcie stáva nemožnou, alebo ak ju účastníci nerealizujú, Komisia zabezpečí ukončenie akcie.

5. Ak sa realizácia akcie stáva nemožnou, alebo ak ju účastníci nerealizujú, Komisia zabezpečí ukončenie akcie v súlade s článkom 21.

6. Účastníci zabezpečia, aby Komisia bola informovaná o každej udalosti, ktorá by mohla ovplyvniť realizáciu nepriamej akcie alebo záujmy Spoločenstva.

6. Účastníci zabezpečia, aby Komisia bola informovaná o každej udalosti, ktorá by mohla ovplyvniť realizáciu nepriamej akcie alebo záujmy Spoločenstva.

 

6a. Právnické osoby, ktoré sa zúčastňujú na nepriamych akciách, môžu na vykonávanie určitých prvkov využiť subdodávateľov (tretie strany). Ak účastníci poveria subdodávateľov vykonaním niektorých častí ich úloh týkajúcich sa nepriamej akcie, zostávajú viazaní svojimi záväzkami týkajúcimi sa nepriamej akcie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64

Článok 19

Všeobecné ustanovenia na zahrnutie do dohody o grante

Všeobecné ustanovenia na zahrnutie do dohody o grante

1. V dohode o grante sa ustanovujú práva a povinnosti účastníkov vzhľadom na Spoločenstvo v súlade s rozhodnutím č. […/…], s týmto nariadením, s finančným nariadením a jeho vykonávacími predpismi v súlade so všeobecnými zásadami práva Spoločenstva.

1. V dohode o grante sa ustanovujú práva a povinnosti účastníkov vzhľadom na Spoločenstvo v súlade s rozhodnutím č. […/…], s týmto nariadením, s finančným nariadením a jeho vykonávacími predpismi v súlade so všeobecnými zásadami práva Spoločenstva.

V súlade s tými istými podmienkami sa v nej ustanovujú aj práva a povinnosti právnych subjektov, ktoré sa stávajú účastníkmi v priebehu nepriamej akcie.

 

 

1a. Pri každej nepriamej akcii s výnimkou akcií uvedených v článku 14 Komisia využitím vzoru dohody o grante uvedeného v ods. 7 vystaví dohodu o grante medzi Spoločenstvom a koordinátorom konajúcim v mene účastníkov.

2. Ak je to vhodné, v dohode o grante sa určuje, ktorá časť finančného príspevku Spoločenstva sa bude zakladať na uhradení oprávnených nákladov a ktorá časť sa bude zakladať na paušálnych sumách (vrátane stupnice jednotkových nákladov) alebo na jednorazových sumách.

2. V dohode o grante sa uvádza trvanie akcie, vedeckej a technickej práce, ktorá sa má vykonať, rozpočet celkových nákladov a maximálny finančný príspevok Spoločenstva na nepriamu akciu v súlade s podmienkami uvedenými v pracovnom programe a prípadne vo výzve na predkladanie návrhov.

 

3. V dohode o grante sa špecifikuje, ktoré zmeny v zložení konzorcia sa musia uverejniť pred výzvou na súťaž.

 

4. V dohode o grante sa vyžaduje, aby sa Komisii predkladali periodické správy o postupe prác týkajúce sa realizácie príslušnej nepriamej akcie.

4. V dohode o grante sa vyžaduje, aby sa Komisii predkladali maximálne dve periodické správy za rok o postupe prác týkajúce sa realizácie príslušnej nepriamej akcie, a ak je to nevyhnutné, tiež sa môžu vyžadovať kontroly na posúdenie realizácie príslušnej nepriamej akcie.

5. Ak je to vhodné, v dohode o grante sa môže ustanoviť, že Komisia má byť v predstihu vyrozumená o každom plánovanom prevode vlastníctva prioritných údajov tretej strane.

 

6. Ak sa v dohode o grante vyžaduje, aby účastníci vykonávali činnosti prinášajúce prospech tretím stranám, účastníci zabezpečia významnú mieru propagácie tejto informácie a transparentne, spravodlivo a nestranne určia, vyhodnotia a vyberú tretie strany. Ak je to ustanovené v pracovnom programe, v dohode o grante sa určia kritériá na výber takýchto tretích strán. Komisia si vyhradzuje právo namietať proti výberu tretích strán.

6. Ak sa v dohode o grante vyžaduje, aby účastníci vykonávali činnosti prinášajúce prospech tretím stranám, účastníci zabezpečia významnú mieru propagácie tejto informácie a transparentne, spravodlivo a nestranne určia, vyhodnotia a vyberú tretie strany. Ak je to ustanovené v pracovnom programe, v dohode o grante sa určia kritériá na výber takýchto tretích strán. Komisia si vyhradzuje právo namietať proti výberu tretích strán.

7. Komisia ustanoví vzorovú dohodu o grante v súlade s týmto nariadením.

7. Komisia ustanoví vzorovú dohodu o grante v súlade s týmto nariadením.

8. Vo vzorovej dohode o grante sú zaznamenané zásady stanovené v Európskej charte pre výskumníkov a v Kódexe správania sa pri nábore výskumníkov. Dohoda sa primerane zameriava na súčinnosti so vzdelávaním na všetkých úrovniach; pripravenosť a schopnosť podporovať dialóg a diskusie o vedeckých otázkach a výsledkoch výskumu so širokou verejnosťou mimo výskumného spoločenstva; činnosti zamerané na zvýšenie účasti a úlohy žien vo výskume; a na činnosti zaoberajúce sa sociálno-ekonomickými aspektmi výskumu.

8. Vo vzorovej dohode o grante by sa mali okrem iného zohľadniť všeobecné zásady stanovené v Európskej charte pre výskumníkov a v Kódexe správania sa pri nábore výskumníkov. Dohoda sa primerane zameriava na súčinnosti so vzdelávaním na všetkých úrovniach; pripravenosť a schopnosť podporovať dialóg a diskusie o vedeckých otázkach a výsledkoch výskumu so širokou verejnosťou mimo výskumného spoločenstva; činnosti zamerané na zvýšenie účasti a úlohy žien vo výskume; a na činnosti zaoberajúce sa sociálno-ekonomickými aspektmi výskumu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65

Článok 20 odsek 1

1. V dohode o grante sa ustanovujú príslušné povinnosti účastníkov v súvislosti s prístupovými právami, využívaním a šírením, pokiaľ tieto povinnosti neboli ustanovené v tomto nariadení.

1. V dohode o grante sa ustanovujú príslušné práva a povinnosti účastníkov v súvislosti s prístupovými právami, využívaním a šírením, pokiaľ tieto práva a povinnosti neboli ustanovené v tomto nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66

Článok 21

V dohode o grante sa uvádzajú dôvody pre jej úplné alebo čiastočné ukončenie, najmä v dôsledku nedodržiavania tohto nariadenia, neplnenia alebo porušenia, ako aj dôsledky pre účastníkov v prípade nedodržiavania na strane iného účastníka.

V dohode o grante sa uvádzajú dôvody pre jej úplné alebo čiastočné ukončenie, najmä v dôsledku nedodržiavania tohto nariadenia, neplnenia alebo porušenia, ako aj dôsledky pre každého účastníka v prípade nedodržiavania zo strany príslušného účastníka.

Odôvodnenie

Aby sa zabránilo dojmu, že dohoda o grante by mohla opätovne zaviesť kolektívnu finančnú zodpovednosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67

Článok 22 odsek 3

3. V prípade nepriamych akcií v oblasti bezpečnosti a kozmického výskumu, môže dohoda o grante zaviesť osobitné ustanovenia o dôvernom charaktere, klasifikácii informácií, prístupových právach, prevode vlastníctva prioritných údajov a ich využívaní.

3. Dohoda o grante môže zaviesť osobitné ustanovenia o zložení konzorcia a zmenách v ňom a o dôvernom charaktere, klasifikácii informácií, prístupových právach, vlastníctve a prevode vlastníctva nadobudnutých údajov a ich využívaní, pričom sa zohľadnia špecifické vlastnosti niektorých oblastí technológie a štruktúra trhov, v ktorých sa majú vypracovať a využiť nadobudnuté údaje. Táto doložka sa uplatní okrem iného v odvetví bezpečnosti a vesmírneho výskumu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68

Článok 22 odsek 4 a (nový)

 

4a. V prípade akcií v oblasti hraničného výskumu riadeného výskumnými pracovníkmi dohoda o grante môže obsahovať špecifické ustanovenia týkajúce sa šírenia.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69

Článok 23 názov

Podpis a pristúpenie

Podpis a pristúpenie v prípade nepriamych akcií s viacerými partnermi

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70

Článok 23 odsek 1

Dohoda o grante vstupuje do platnosti po jej podpísaní koordinátorom a Komisiou.

 

1. Dohoda o grante vstupuje do platnosti po jej podpísaní koordinátorom, ktorý koná v mene iných účastníkov, a Komisiou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71

Článok 23 odsek 2

Uplatňuje sa na každého účastníka, ktorý k nej formálne pristúpil.

2. Uplatňuje sa na každého účastníka, ktorý formálne pristúpil k dohode o konzorciu.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72

Článok 23 odsek 2 a (nový)

 

2a. Zmeny v zložení konzorcia podliehajú písomnému súhlasu Komisie v súlade s článkom 26 ods.4.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73

Článok 24

Pokiaľ nie je uvedené inak vo výzve na predkladanie návrhov, všetky právne subjekty, ktoré si želajú zúčastniť sa na nepriamej akcii, skoncipujú dohodu, ďalej len „dohoda o konzorciu”, ktorou sa bude riadiť:

1. Pokiaľ nie je uvedené inak vo výzve na predkladanie návrhov, všetci účastníci nepriamej akcie, uzavrú dohodu, ďalej len „dohoda o konzorciu”, v ktorej môžu byť stanovené dodatočné práva a povinnosti účastníkov nepriamej akcie v súlade s ustanoveniami dohody o grante a ktorou sa bude riadiť okrem iného:

a) vnútorná organizácia konzorcia;

a) vnútorná organizácia konzorcia;

b) rozdeľovanie finančného príspevku Spoločenstva;

b) spôsoby rozdeľovania a distribúcie finančného príspevku Spoločenstva;

c) dodatočné pravidlá o šírení a využívaní informácií, podľa vhodnosti aj vrátane dohôd o právach duševného vlastníctva;

c) dodatočné pravidlá o prístupových právach, vlastníctve, prevode vlastníctva, šírení a využívaní výsledkov, podľa vhodnosti aj vrátane dohôd o právach duševného vlastníctva;

d) riešenie vnútorných sporov.

d) riešenie vnútorných sporov; konzorciá by mali stanoviť postupy, ktoré sa uplatnia v prípadoch sporov alebo zneužitia moci;

 

da) zodpovednosť, odškodnenie a ustanovenia o dôvernosti medzi účastníkmi;

 

2. Dohodu o konzorciu uzatvoria všetci účastníci, ktorí majú záujem zúčastniť sa na nepriamej akcii skôr, ako koordinátor podpíše dohodu o grante.

 

V prípade, že sa výskumného projektu zúčastňujú členovia ETP, platia pravidlá stanovené v dohode o konzorciu. V takých prípadoch dohoda o konzorciu výslovne obsahuje ustanovenia na podporu účasti MSP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74

Článok 25

1. Právne subjekty, ktoré si želajú zúčastniť sa na nepriamej akcii, určia spomedzi seba jeden subjekt, ktorý bude pôsobiť ako koordinátor a vykonávať uvedené úlohy v súlade s týmto nariadením, finančným nariadením, jeho vykonávacími predpismi a dohodou o grante:

1. Právne subjekty, ktoré sa chcú zúčastniť na nepriamej akcii, určia spomedzi seba koordinátora, ktorý bude vykonávať uvedené úlohy v súlade s týmto nariadením, finančným nariadením, jeho vykonávacími predpismi a dohodou o grante:

 

-a) zabezpečí, že právne subjekty, zúčastnené na nepriamej akcii budú dodržiavať svoje povinnosti podľa dohody o grante a dohody o konzorciu;

a) zabezpečí, aby právne subjekty uvedené v dohode o grante dokončili formality nevyhnutné na pristúpenie k dohode o grante, ako je v nej uvedené;

a) preverí , či právne subjekty uvedené v dohode o grante dokončili formality nevyhnutné na pristúpenie k dohode o grante, ako je v nej uvedené;

b) prevezme finančný príspevok Spoločenstva a rozdelí ho;

b) prevezme finančný príspevok Spoločenstva a rozdelí ho v súlade s dohodou o konzorciu a dohodou o grante;

c) udržiava v poriadku finančné účtovníctvo, vedie evidenciu a informuje Komisiu o rozdelení finančného príspevku Spoločenstva v súlade s článkom 36;

c) vedie evidenciu o výdavkoch a účtovníctvo a informuje Komisiu o rozdelení finančného príspevku Spoločenstva v súlade s článkom 24 ods. b a článkom 36;

d) zabezpečuje efektívne a správne spojenie medzi účastníkmi a Komisiou.

d) zabezpečuje efektívne a správne vykazovanie postupu prác medzi účastníkmi a v súlade s článkom 19 ods. 4 Komisii;

2. Koordinátor je uvedený v dohode o grante.

Vymenovanie nového koordinátora vyžaduje písomný súhlas Komisie.

2. Koordinátor je uvedený v dohode o konzorciu.

 

2a. Ak to uvádza dohoda o konzorciu, koordinátor môže zmluvne dohodnúť subdodávky svojich administratívnych a manažérskych aktivít v súlade s článkom 33 ods. 4.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75

Článok 26

1. Účastníci nepriamej akcie môžu navrhnúť zaradenie nového účastníka alebo vyradenie existujúceho účastníka.

1. Účastníci nepriamej akcie sa môžu dohodnúť na zaradení nového účastníka alebo vyradení existujúceho účastníka v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody o konzorciu.

2. Každý právny subjekt, ktorý sa pripojí k prebiehajúcej akcii, pristúpi k dohode o grante.

2. Každý právny subjekt, ktorý sa pripojí k prebiehajúcej akcii, pristúpi k dohode o grante a k dohode o konzorciu.

 

3. Ak je to uvedené v dohode o konzorciu, koordinátor môže využiť služby subdodávateľov na vykonanie administratívnych a vedľajších riadiacich úloh, ktoré nemajú vplyv na strategické smerovanie projektu.

3. Ak je to uvedené v dohode o grante, konzorcium uverejní výzvu na súťaž a široko ju propaguje s použitím osobitnej informačnej podpory, najmä internetových stránok o siedmom rámcovom programe, odbornej tlače a brožúrok, a národných kontaktných miest zriadených členskými štátmi a pridruženými krajinami pre informácie a podporu.

3a. Povinnosť vybrať právne subjekty, ktoré sa zúčastňujú na pokračujúcej akcii čestným, transparentným a konkurencieschopným spôsobom, by mala byť uvedená v dohode o grante. Tento postup by mal zohľadniť potreby výskumu a nemal by byť príliš nákladný a časovo náročný.

Konzorcium vyhodnotí ponuky na základe kritérií, ktorými sa riadila začiatočná akcia, a za pomoci nezávislých expertov vymenovaných konzorciom, v súlade so zásadami zakotvenými v článku 15 a v článku 17.

 

4. Konzorcium oznámi Komisii každú zmenu svojho zloženia a Komisia môže vzniesť námietky do 45 dní od oznámenia.

4. Konzorcium oznámi Komisii každú navrhovanú zmenu svojho zloženia.

Zmeny v zložení konzorcia spojené s návrhmi na iné zmeny v dohode o grante, ktoré priamo nesúvisia so zmenou zloženia, podliehajú písomnému schváleniu Komisiou.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76

Článok 27 názov

Monitorovanie

Monitorovanie a kontrola

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77

Článok 27 odsek 1

Komisia monitoruje realizáciu nepriamych akcií na základe periodických správ o postupe prác predkladaných podľa článku 19 ods. 4.

1. Komisia monitoruje realizáciu nepriamych akcií na základe periodických správ o postupe prác predkladaných podľa článku 19 ods. 4. Komisia monitoruje najmä plnenie plánu využívania a šírenia nadobudnutých údajov predloženého podľa druhého pododseku článku 20 ods. 1.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78

Článok 27 odsek 2

Komisia monitoruje najmä plnenie plánu využívania a šírenia prioritných údajov predloženého podľa druhého pododseku článku 20 ods. 1. Na tieto účely môžu Komisii pomáhať nezávislí experti vymenovaní v súlade s článkom 17.

2. Komisia takisto môže periodicky alebo po dokončení nepriamych akcií vykonávať ich kontroly. Takéto kontroly tiež môžu byť vykonávané s cieľom zistiť, či by mala byť nepriama akcia ukončená v súlade s článkom 18 ods. 5.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79

Článok 27 odsek 3

Komisia monitoruje siedmy rámcový program, jeho osobitné programy a tam, kde je to vhodné, predchádzajúce rámcové programy, za pomoci nezávislých expertov vymenovaných v súlade s článkom 17. Okrem toho, môže Komisia zostaviť skupiny nezávislých expertov vymenovaných v súlade s článkom 17, ktorí jej majú radiť v otázkach uplatňovania výskumnej politiky Spoločenstva.

3. Komisia monitoruje siedmy rámcový program, jeho osobitné programy a tam, kde je to vhodné, predchádzajúce rámcové programy. Okrem toho môže žiadať radu o uplatňovaní výskumnej politiky Spoločenstva.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80

Článok 27 odsek 3 a (nový)

 

3a. Na tieto účely môžu Komisii pomáhať nezávislí experti vymenovaní v súlade s článkom 17.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81

Článok 27 odsek 3 b (nový)

 

3b. Komisia predloží výsledky svojich monitorovacích aktivít v súlade s odsekmi 1 až 3 tohto článku výboru zloženému zo zástupcov členských štátov, ktorému bude predsedať Komisia.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Ako dokazujú audity Dvora audítorov, programové výbory zohrávajú dôležitú úlohu pri sledovaní rámcových programov v oblasti výskumu a technického rozvoja. Preto sa Dvor audítorov domnieva, že pravidlá účasti by mali stanovovať, aby sa výsledky činností na sledovanie programov Komisie vrátane tých, ktoré sa týkali predchádzajúcich rámcových programov v oblasti výskumu a technického rozvoja, predkladali programovému výboru zloženému zo zástupcov členských štátov v súlade s článkom 202 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (pozri "keďže" (17) a článok 27).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82

Článok 27 odsek 3 c (nový)

 

3c. Zodpovednosť za monitorovanie hraničného výskumu riadeného výskumnými pracovníkmi financovaného ERC bude niesť vedecká rada ERC alebo jej kompetentné podvýbory.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83

Článok 27 odsek 3 d (nový)

 

3d. Keďže monitorovanie a kontrola administratívnych a finančných postupov je mimoriadne dôležitá v rámci uľahčenia účinného zapojenia MSP, proces monitorovania a kontroly zohľadní stanovisko MSP, ktoré sa na programe zúčastňujú, a zahrnie výkonnostné ukazovatele sledujúce kvalitu služieb, na ktorých sa podieľali MSP.

Odôvodnenie

Aby sa zaistila väčšia prístupnosť 7. RP pre MSP, je podstatné zaviesť mechanizmus, ktorý sa zameria na monitorovanie zapojených strán a hodnotenie. Umožní to priebežne zlepšovať dostupnosť programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84

Článok 27 a (nový)

 

Článok 27 a

 

Databázy a elektronická výmena údajov

 

Komisia prijme vhodné opatrenia, aby zabezpečila zaznamenanie a spracovanie údajov súvisiacich so všetkými nepriamymi akciami financovanými zo siedmeho rámcového programu v integrovaných databázach a v spoločnom počítačovom systéme.

 

Komisia podporí elektronickú výmenu údajov vo všetkých aspektoch týkajúcich sa riadenia návrhov a grantov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85

Článok 28 odsek 1 úvodná časť

1. Komisia na požiadanie sprístupní ktorémukoľvek členskému štátu alebo ktorejkoľvek pridruženej krajine všetky užitočné informácie, ktorými disponuje, týkajúce sa prioritných údajov vyplývajúcich z práce vykonávanej v súvislosti s nepriamou akciou, za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

1. S náležitým zreteľom na článok 3 Komisia na požiadanie sprístupní ktorémukoľvek členskému štátu alebo ktorejkoľvek pridruženej krajine všetky užitočné informácie, ktorými disponuje, týkajúce sa nadobudnutých údajov vyplývajúcich z práce vykonávanej v súvislosti s nepriamou akciou, za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86

Článok 29 odsek 1 úvodná časť

1. Ak sa ktorýkoľvek z uvedených právnych subjektov zúčastňuje na nepriamej akcii, môže získať finančný príspevok Spoločenstva:

1. Uvedené právne subjekty zúčastňujúce sa na nepriamej akcii môžu získať finančný príspevok Spoločenstva:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87

Článok 29 odsek 2 úvodná časť

2. V prípade zúčastnenej medzinárodnej organizácie inej ako medzinárodná európska záujmová organizácia alebo právny subjekt so sídlom v tretej krajine, ktorá nie je partnerskou krajinou medzinárodnej spolupráce, možno finančný príspevok Spoločenstva udeliť za predpokladu, že je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

V prípade zúčastnenej medzinárodnej organizácie inej ako medzinárodná európska záujmová organizácia alebo právny subjekt so sídlom v tretej krajine, ktorá nie je pridruženou krajinou alebo partnerskou krajinou medzinárodnej spolupráce, možno finančný príspevok Spoločenstva udeliť za predpokladu, že je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh sám podáva vysvetlenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88

Článok 30 odsek 1 pododsek 1

1. Finančný príspevok Spoločenstva na granty uvedené v časti a) prílohy III k siedmemu rámcovému programu sa zakladá na uhradení oprávnených nákladov.

1. Finančný príspevok Spoločenstva na granty uvedené v časti a) prílohy III k siedmemu rámcovému programu sa skladá z čiastočných alebo celkových úhrad oprávnených nákladov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89

Článok 30 odsek 1 pododsek 2

Finančný príspevok Spoločenstva však môže nadobúdať formu financovania paušálnou sumou, vrátane stupnice jednotkových nákladov, alebo financovania jednorazovou sumou, alebo môže spájať uhradenie oprávnených nákladov paušálnymi sumami a jednorazovými sumami. Finančný príspevok Spoločenstva môže tiež nadobúdať formu štipendií alebo cien.

Finančný príspevok však v niektorých osobitných prípadoch môže nadobúdať formu financovania paušálnou sumou vrátane stupnice jednotkových nákladov, alebo financovania jednorazovou sumou, alebo môže spájať uhradenie oprávnených nákladov paušálnymi sumami a jednorazovými sumami. Finančný príspevok Spoločenstva môže tiež nadobúdať formu štipendií alebo cien.

 

Formy grantov, ktoré sa majú použiť, sa stanovia vo výzve na predloženie návrhov.

Odôvodnenie

Formy grantov je potrebné poznať vopred. Predvídateľnosť je základ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90

Článok 30 odsek 2

2. Hoci sa finančný príspevok Spoločenstva vypočíta na základe celkových nákladov na nepriamu akciu, zakladá sa na vykázaných nákladoch každého účastníka.

2. Maximálny finančný príspevok Spoločenstva na nepriamu akciu je definovaný podľa vykonávaných aktivít každého účastníka a zakladá sa na rozpočte jeho odhadovaných nákladov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Navyše návrh Komisie v článku 30 ods. 2 o výpočte finančného príspevku Spoločenstva nie je konzistentný a mal by sa objasniť použitím presnej terminológie (t.j. „maximálny finančný príspevok Spoločenstva“, ktorý by sa mal stanoviť na základe „rozpočtu odhadovaných nákladov“).

Je potrebné poznamenať, že výpočet musí urobiť účastník na základe rôznych činností vykonaných účastníkmi, rôzneho použitia jednorazových súm alebo paušálnych sadzieb pre osobitné činnosti, ich špecifických nákladových štruktúr a na základe rôznych sadzieb spolufinancovania.

Táto základná zásada samozrejme platí i pre náhrade oprávnených nákladov, ako je uvedené v článku 31.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91

Článok 31

1. Granty sú spolufinancované účastníkmi.

1. Granty sú spolufinancované účastníkmi.

Finančný príspevok Spoločenstva na uhradenie oprávnených nákladov nespôsobuje zisk.

Finančný príspevok Spoločenstva na uhradenie oprávnených nákladov nespôsobuje zisk.

2. Príjmy sa zohľadňujú pre vyplatenie grantu na konci realizácie akcie.

2. Príjmy sa zohľadňujú pre vyplatenie grantu na konci realizácie akcie v súlade s článkom 33 ods. 5

 

2a. Ak príjem od tretej strany na nepriamu akciu, ktorý prijal a riadi jeden z účastníkov, je na tovary alebo služby, ktoré sú prínosom pre všetkých účastníkov bez rozdielu, náklady sa považujú za rozdelené medzi účastníkov v pomere k ich oprávneným nákladom.

3. Na to, aby sa náklady vzniknuté pri realizácii nepriamej akcie považovali za oprávnené, musia spĺňať tieto podmienky:

3. Na to, aby sa náklady vzniknuté každému účastníkovi pri realizácii nepriamej akcie považovali za oprávnené, musia spĺňať tieto podmienky:

a) musia byť skutočné;

a) musia byť skutočné;

b) museli vzniknúť v priebehu akcie, s výnimkou záverečných správ, ak je to ustanovené v dohode o grante;

b) museli vzniknúť v priebehu akcie, s výnimkou záverečných správ, ak je to ustanovené v dohode o grante;

c) museli byť určené v súlade s bežnými zásadami a postupmi účastníka pre účtovníctvo a riadenie a využívané výhradne na účel dosiahnutia cieľov nepriamej akcie a jej očakávaných výsledkov spôsobom, ktorý je v súlade so zásadami hospodárnosti, účinnosti a efektívnosti;

c) museli byť určené a vzniknúť v súlade s bežnými zásadami a postupmi účastníka pre účtovníctvo krajiny, v ktorej má právny subjekt sídlo a postupmi nákladového účtovníctva účastníka a museli vzniknúť výhradne na účel dosiahnutia cieľov nepriamej akcie a jej očakávaných výsledkov;

d) musia byť zaznamenané v účtovných záznamoch účastníka a zaplatené a v prípade akéhokoľvek príspevku od tretích strán musia byť zaznamenané v účtovných záznamoch tretích strán;

d) musia byť zaznamenané v účtovných záznamoch účastníka a zaplatené a v prípade akéhokoľvek príspevku od tretích strán musia byť zaznamenané v účtovných záznamoch tretích strán;

e) nesmú obsahovať neoprávnené náklady, najmä identifikovateľné nepriame dane, vrátane dane z pridanej hodnoty, clá, dlžné úroky, rezervy pre prípadné budúce straty a poplatky, kurzové straty, náklady spojené s návratnosťou kapitálu, deklarované alebo vzniknuté náklady alebo náklady uhradené v súvislosti s iným projektom Spoločenstva, dlhy a poplatky za dlhovú službu, nadmerné alebo neuvážené výdavky a akékoľvek ďalšie náklady, ktoré nespĺňajú podmienky uvedené v písmenách a) až d).

e) nesmú obsahovať neoprávnené náklady, najmä identifikovateľné nepriame dane vrátane dane z pridanej hodnoty, ak môže byť vrátená, clá, dlžné úroky, rezervy na prípadné budúce straty a poplatky, kurzové straty, náklady spojené s návratnosťou kapitálu, deklarované alebo vzniknuté náklady alebo náklady uhradené v súvislosti s iným projektom Spoločenstva, dlhy a poplatky za dlhovú službu, nadmerné alebo neuvážené výdavky a akékoľvek ďalšie náklady, ktoré nespĺňajú podmienky uvedené v písmenách (a) až (d).

Na účely písmena a) sa priemerné personálne náklady môžu používať, ak sú v súlade so zásadami riadenia a postupmi účtovníctva účastníka a významne sa nelíšia od skutočných nákladov.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 92

Článok 32

Priame oprávnené náklady a nepriame oprávnené náklady

Priame a nepriame náklady

1. Oprávnené náklady pozostávajú z nákladov, ktoré možno priamo pripísať danej akcii, ďalej len „priame oprávnené náklady”, a prípadne z nákladov, ktoré nemožno priamo pripísať danej akcii, ale ktoré vznikli v priamej súvislosti s priamymi oprávnenými nákladmi pripísanými danej akcii, ďalej len „nepriame oprávnené náklady”.

1. Náklady pozostávajú z nákladov, ktoré možno priamo pripísať danej akcii, ďalej len „priame náklady“, a prípadne z nákladov, ktoré nemožno priamo pripísať danej akcii, ale ktoré vznikli v priamej súvislosti s priamymi nákladmi pripísanými danej akcii, ďalej len „nepriame náklady“.

 

1a. Oprávnené náklady sú súčasťou priamych nákladov:

Priame náklady môžu pozostávať z nákladov na personál, cestovných nákladov a denných diét a iných špecifických nákladov.

 

1b. Náklady na personál zahŕňajú odmeňovanie a súvisiace výdavky na personál priamo zamestnaný účastníkom.

 

Budú účtované na základe záznamov účastníka o čase skutočne strávenom zamestnancami na nepriamej akcii.

 

Účastník môže účtovať priemerné náklady alebo tarify jednotkových nákladov na špecifické kategórie zamestnancov za predpokladu, že sú stanovené v súlade s jeho obvyklými postupmi nákladového účtovníctva.

 

1c. Cestovné náklady a denné diéty pre zamestnancov podieľajúcich sa na nepriamej akcii budú účtované ako skutočné vzniknuté náklady alebo na základe taríf jednotkových nákladov za predpokladu, že sú stanovené v súlade s obvyklými postupmi nákladového účtovníctva účastníka, alebo založené na tarifách jednotkových nákladov stanovených Komisiou.

 

1d. Iné špecifické náklady vrátane nákladov na zariadenia, užívateľských poplatkov, nákladov na spotrebný materiál, nákladov na subdodávky sú oprávnené, len ak sú definované v dohode o grante.

2. Na krytie nepriamych oprávnených nákladov sa každý účastník môže rozhodnúť pre paušálnu sadzbu svojich celkových priamych oprávnených nákladov s vylúčením svojich priamych oprávnených nákladov na subdodávanie;

2. Paušálne krytie nepriamych nákladov sa postupne znižuje zo 60 % celkových priamych nákladov počas prvých troch rokov (2007 – 2009) na 45 % v rokoch 2010 – 2012 a stanovuje sa na 30 % od roku 2012 a neskôr. dátum prvej žiadosti je rozhodujúci pre určenie paušálnej sadzby, ktorá sa použije; paušálna sadzba na krytie nepriamych nákladov nezahŕňa náklady na subdodávky;

3. V dohode o grante sa môže ustanoviť, že uhradenie nepriamych oprávnených nákladov má byť obmedzené maximálnym percentuálnym podielom priamych oprávnených nákladov s vylúčením priamych oprávnených nákladov na subdodávanie, najmä v prípade koordinačných a podporných akcií a prípadne akcií zameraných na odborné vzdelávanie a zvyšovanie kvalifikácie výskumníkov.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 93

Článok 33

1. Pre činnosti spojené s výskumom a technickým rozvojom môže finančný príspevok Spoločenstva dosiahnuť najviac 50 % celkových oprávnených nákladov.

1. V prípade činnosti spojených s výskumom a technickým rozvojom môže finančný príspevok Spoločenstva dosiahnuť najviac 50 % celkových oprávnených nákladov. Na vesmírny výskum a výskum bezpečnosti je stanovená horná hranica 75%.

V prípade verejných inštitúcií, stredoškolských a vysokoškolských zariadení, výskumných organizácií a malých a stredných podnikov však môže dosiahnuť najviac 75 % celkových oprávnených nákladov.

V prípade neziskových verejných inštitúcií, stredoškolských a vysokoškolských zariadení, výskumných organizácií a MSP však dosiahne finančný príspevok Spoločenstva najmenej 75 % celkových oprávnených nákladov.

2. Finančný príspevok Spoločenstva na demonštračné činnosti môže dosiahnuť najviac 50 % celkových oprávnených nákladov.

2. Finančný príspevok Spoločenstva na demonštračné činnosti môže dosiahnuť najviac 50 % celkových oprávnených nákladov.

3. Finančný príspevok Spoločenstva na činnosti podporené akciami v oblasti výskumu na hraniciach súčasného poznania, koordinačnými a podpornými akciami a akciami zameranými na odborné vzdelávanie a zvyšovanie kvalifikácie výskumníkov môže dosiahnuť najviac 100 % celkových oprávnených nákladov.

3. Finančný príspevok Spoločenstva na činnosti podporené akciami v oblasti výskumu na hraniciach súčasného poznania, koordinačnými a podpornými akciami a akciami zameranými na odborné vzdelávanie a zvyšovanie kvalifikácie výskumníkov alebo na zamestnávanie výskumníkov v súvislosti s realizáciou projektu môže dosiahnuť najviac 100 % celkových oprávnených nákladov.

4. Finančný príspevok Spoločenstva na riadenie a osvedčenia o audite, ako aj na ďalšie činnosti, ktoré nie sú zahrnuté do odsekov 1, 2 a 3, môže dosiahnuť najviac 100 % celkových oprávnených nákladov.

4. Finančný príspevok Spoločenstva na riadiace aktivity (vrátane osvedčení o audite) a školiace aktivity v akciách, ktoré nespadajú pod finančnú schému na školenie a profesijný rast výskumníkov, koordináciu, vytváranie sietí a šírenie informácií, môže byť až 100 % celkových oprávnených nákladov.

Ďalšie činnosti uvedené v prvom pododseku zahŕňajú, okrem iného, odborné vzdelávanie v rámci akcií, ktoré nespadajú do systému financovania odborného vzdelávania a zvyšovania kvalifikácie výskumníkov, koordinácie, budovania sietí a šírenia informácií.

Ďalšie činnosti uvedené v prvom pododseku zahŕňajú okrem iného odborné vzdelávanie v rámci akcií, ktoré nespadajú do systému financovania odborného vzdelávania a profesijného rastu výskumníkov, koordinácie, budovania sietí a šírenia informácií.

5. Na účely odsekov 1 až 4 sa na určenie finančného príspevku Spoločenstva zohľadňujú oprávnené náklady po odpočítaní príjmov.

5. Na účely odsekov 1 až 4 sa na určenie finančného príspevku Spoločenstva zohľadňujú oprávnené náklady po odpočítaní príjmov.

6. Odseky 1 až 5 sa uplatňujú podľa vhodnosti v prípade nepriamych akcií, ak sa financovanie paušálnou sumou alebo financovanie jednorazovou sumou používa pre celú nepriamu akciu.

6. Odseky 1 až 5 sa uplatňujú podľa vhodnosti v prípade nepriamych akcií, ak sa financovanie paušálnou sumou alebo financovanie jednorazovou sumou používa pre celú nepriamu akciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 94

Článok 34

Vykazovanie a audit oprávnených nákladov

Vykazovanie nákladov

1. Komisii sa predkladajú periodické správy o oprávnených nákladoch, finančnom úroku, ktorý vynáša predbežné financovanie, a o príjmoch v súvislosti s príslušnou nepriamou akciou a prípadne potvrdených osvedčením o audite v súlade s finančným nariadením a jeho vykonávacími predpismi.

1. Komisii sa predkladajú periodické správy o všetkých nákladoch, finančnom úroku, ktorý vynáša predbežné financovanie, a o príjmoch v súvislosti s príslušnou nepriamou akciou.

Existencia spolufinancovania v súvislosti s príslušnou akciou sa vykazuje a prípadne osvedčuje na konci akcie.

Existencia spolufinancovania v súvislosti s príslušnou akciou sa vykazuje a prípadne osvedčuje na konci akcie.

 

1a. Pri nepriamych akciách v trvaní kratšom ako dva roky sa od každého účastníka vyžaduje iba jedno osvedčenie o audite na konci projektu. Pri ostatných nepriamych akciách nesmie počet osvedčení o audite na účastníka prekročiť tri osvedčenia.

 

Účastníci, ktorí žiadajú o finančný príspevok Spoločenstva nižší ako 25 000 EUR v súvislosti so svojou účasťou na nepriamej akcii, nemusia predkladať osvedčenia o audite.

2. V prípade verejných inštitúcií, výskumných organizácií, vysokoškolských a stredoškolských zariadení môže osvedčenie o audite požadované podľa odseku 1 ustanoviť príslušná úradná osoba.

2. V prípade verejných inštitúcií, výskumných organizácií, vysokoškolských a stredoškolských zariadení môže osvedčenie o audite požadované podľa odseku 1 ustanoviť príslušná úradná osoba.

 

2a. Osvedčenia o audite sa nevyžadujú pri nepriamych akciách, ktoré sa hradia úplne prostredníctvom jednorazových alebo paušálnych súm.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 95

Článok 35

1. Pokiaľ nie je v pracovnom programe ustanovené inak, finančný príspevok Spoločenstva pre siete excelencie sa poskytuje vo forme jednorazovej sumy vypočítanej podľa počtu výskumníkov, ktorí sa majú zapojiť do siete excelencie, a podľa trvania akcie.

vypúšťa sa

2. Jednotková hodnota pre jednorazovú sumu vyplatenú podľa odseku 1 je 23 500 eur ročne na jedného výskumníka. Komisia upraví túto sumu v súlade s finančným nariadením a jeho vykonávacími predpismi.

 

3. V pracovnom programe sa stanovuje maximálny počet účastníkov a prípadne maximálny počet výskumníkov, ktorý možno použiť ako základ pre výpočet maximálnej jednorazovej sumy podľa odseku 1. V prípade potreby sa však môžu zúčastniť aj účastníci presahujúci maximálne počty pre stanovenie finančného príspevku.

 

4. Vyplácanie jednorazových súm podľa odseku 1 sa uskutočňuje prostredníctvom periodických prevodov.

Uvedené periodické prevody sa vykonávajú v súlade s hodnotením postupnej realizácie spoločného programu činností prostredníctvom miery integrácie výskumných zdrojov a kapacít na základe výkonových ukazovateľov dohodnutých s konzorciom a špecifikovaných v dohode o grante.

 

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 96

Článok 36 odsek 1

1. Finančný príspevok Spoločenstva sa vypláca účastníkom prostredníctvom koordinátora.

1. Finančný príspevok Spoločenstva sa vypláca účastníkom prostredníctvom koordinátora. Pokým to pracovný program nestanovuje inak, platby sa v plnom rozsahu uskutočnia do šiestich mesiacov po výbere návrhu.

Odôvodnenie

Spoločenstvo musí prijať všetky opatrenia na to, aby sa skrátil čas od podania návrhov do platby finančného príspevku Spoločenstva. Šesť mesiacov je viac ako dostatočné obdobie na vyplatenie finančných prostriedkov Spoločenstva koordinátorovi konzorcia alebo účastníkom, ak nie je potrebná dohoda o konzorciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97

Článok 36 odsek 2 pododsek 1

2. Koordinátor vedie záznamy, ktoré umožňujú kedykoľvek určiť, aká časť finančných prostriedkov Spoločenstva bola pridelená každému účastníkovi.

2. Koordinátor vedie záznamy, ktoré umožňujú kedykoľvek určiť, aká časť finančných prostriedkov Spoločenstva bola pridelená každému účastníkovi a rozhodnutia, ktoré prijalo konzorcium v súvislosti s ich pridelením.

Odôvodnenie

O rozdelení finančného príspevku Spoločenstva medzi členmi konzorcia nerozhoduje samotný koordinátor, ale konzorcium, a to v súlade s pravidlami, ktoré samo stanovilo.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 98

Článok 38

Sumy zadržané kvôli zabráneniu rizikám

Záručný fond

1. V závislosti od úrovne rizika spojeného s nevymožením čiastok dlhovaných Spoločenstvu môže Komisia zadržať malé percento finančného príspevku Spoločenstva pre každého účastníka nepriamej akcie, aby pokryla všetky sumy, ktoré dlhujú a ktoré neuhradili účastníci nepriamych akcií neplniaci svoje povinnosti.

1. .Účastníci nepriamych akcií v rámci siedmeho rámcového programu prispievajú do záručného fondu, ktorý spravuje Komisia a prostredníctvom ktorého sa pokryjú možné finančné riziká vyplývajúce z technických a/alebo finančných nedostatkov na strane niektorých účastníkov.

2. Odsek 1 sa nevzťahuje na:

2. Tento záručný fond, ktorý vzniká nadobudnutím účinnosti siedmeho rámcového programu a patrí pod primeranú finančnú inštitúciu, je pri začatí nepriamej akcie financovaný platbami Komisie, ktoré zodpovedajú sume zadržanej na úhradu poslednej platby splatnej účastníkom predmetnej nepriamej akcie.

a) verejné inštitúcie, právne subjekty, ktorých účasť na nepriamej akcii garantuje členský štát alebo pridružená krajina, a na vysokoškolské a stredoškolské zariadenia;

 

b) účastníkov akcií zameraných na podporu odborného vzdelávania a zvyšovania kvalifikácie výskumníkov, akcie v rámci výskumu na hraniciach súčasného poznania a akcií v prospech osobitných skupín s výnimkou akcií v prospech malých a stredných podnikov.

 

Druhy účastníkov uvedené v písmenách a) a b) sú zodpovedné každý za svoje vlastné dlhy.

 

3. Zadržané sumy predstavujú príjem pridelený siedmemu rámcovému programu v zmysle článku 18 ods. 2 finančného nariadenia.

3. Sumy vyplácané do záručného fondu a každý súvisiaci úrok sa pridelí siedmemu rámcovému programu.

4. Na konci rámcového programu sa urobí vyhodnotenie súm požadovaných na krytie nevyriešených rizík. Všetky čiastky presahujúce tieto sumy sa uhradia rámcovému programu a predstavujú vyhradený príjem.

4. Pod podmienkou, že existujú primerané uznané oprávnené náklady na nepriamu akciu, Komisia pri poslednej platbe uhrádza sumu uvedenú v odseku 2 týmto účastníkom:

 

--- verejným orgánom, právnickým subjektom, ktorých účasť na nepriamej akcii zaručuje členský štát alebo pridružená krajina, a vysokoškolským a stredoškolským zariadeniam;

 

--- účastníkom akcií na podporu odborného vzdelávania a profesijného rastu výskumných pracovníkov, akcií hraničného výskumu a akcií v prospech osobitných skupín, s výnimkou akcií v prospech MSP.

 

5. V prípade ďalších účastníkov Komisia odčerpá zo záručného fondu všetky sumy uvedené v príkaze na vymáhanie pohľadávok, ktoré nebolo vykonané. Zadržané sumy znížia poslednú splátku, vypočítanú pomerným spôsobom v závislosti od využívania záručného fondu, zníženú tak, aby sa zohľadnil finančný úrok plynúci zo záručného fondu a aby neprekročila 1 % finančného príspevku Spoločenstva.

 

6. Komisia prijme a uverejní postupy upravujúce činnosť tohto záručného fondu, ktoré sú súčasťou dohody o grante a v súlade s vyššie uvedenými zásadami.

 

7. Po skončení vykonávania nepriamych akcií siedmeho rámcového programu sa všetky sumy, ktoré neboli zo záručného fondu vyplatené, presunú do siedmeho rámcového programu a budú slúžiť ako vyčlenený zdroj, pokiaľ zákonodarný orgán nerozhodne inak.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 99

Článok 39 odsek 1 bod a)

a) koordinačné a podporné akcie pozostávajúce z nákupu alebo služby v súlade s pravidlami verejného obstarávania uvedenými vo finančnom nariadení;

a) koordinačné a podporné akcie pozostávajúce z nákupu tovaru alebo služieb v súlade s pravidlami verejného obstarávania uvedenými v nariadení o rozpočtových pravidlách a vo vykonávacích predpisoch k tomuto nariadeniu;

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 100

Článok 39 odsek 2

2. Prioritné údaje vyplývajúce z práce vykonávanej v rámci nepriamych akcií iných, ako sú uvedené v odseku 1, sú majetkom účastníkov vykonávajúcich činnosť, ktorá vytvára tieto prioritné údaje.

2. Nadobudnuté údaje vyplývajúce z práce vykonávanej v rámci nepriamych akcií iných, ako sú uvedené v odseku 1, sú majetkom účastníka vykonávajúceho činnosť, ktorá vytvára tieto nadobudnuté údaje.

Odôvodnenie

Tento PDN umožňuje predchádzať nesprávnemu výkladu ustanovenia, napríklad prisúdeniu vlastníctva výsledkov všetkým účastníkom projektu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 101

Článok 40

1. Ak viacerí účastníci spoločne vykonávali činnosť, ktorou sa generujú prioritné údaje, a ak sa ich príslušný podiel na tejto činnosti nedá zistiť, majú spoločné vlastníctvo takýchto prioritných údajov.

1. Ak viacerí účastníci spoločne vykonávali činnosť, ktorou sa generujú nadobudnuté údaje, a ak sa ich príslušný podiel na tejto činnosti nedá zistiť, majú spoločné vlastníctvo takýchto nadobudnutých údajov.

 

V takýchto prípadoch uzatvoria príslušní účastníci medzi sebou dohodu o spoločnom vlastníctve, ktorou sa bude riadiť rozdelenie takéhoto spoločného vlastníctva. Táto dohoda tiež usmerňuje uplatňovanie tohto spoločného vlastníctva nadobudnutých údajov, ktoré sa musí uskutočňovať za spravodlivých a primeraných podmienok a musí byť v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia a zmluvy o grante.

2. Ak sa neuzatvorila žiadna dohoda o spoločnom vlastníctve v súvislosti s pridelením a podmienkami uplatňovania zmieneného spoločného vlastníctva, je každý zo spoločných vlastníkov oprávnený udeliť bezvýhradné licencie tretím stranám bez akéhokoľvek práva na sublicenciu pri splnení týchto podmienok:

2. Komisia môže poskytnúť vzorovú dohodu o spoločnom vlastníctve v súlade s týmto nariadením.

a) ostatní spoloční vlastníci musia byť o tom vopred vyrozumení;

 

b) ostatným spoločným vlastníkom sa musí poskytnúť spravodlivá a primeraná náhrada.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 102

Článok 41 odsek 1

V prípade akcií zameraných na prospech osobitných skupín sa článok 39 ods. 2 a článok 40 ods. 1 neuplatňuje. V týchto prípadoch prioritné údaje spoločne vlastnia účastníci, ktorí sú členmi osobitných skupín majúcich prospech z predmetnej akcie, pokiaľ sa títo účastníci nedohodnú inak.

V prípade akcií zameraných na prospech osobitných skupín uvedených v časti (a) oddielu 6 prílohy III k rozhodnutiu č. …/… týkajúceho sa siedmeho rámcového programu sa článok 39 ods. 2 a článok 40 ods. 1 neuplatňuje. V týchto prípadoch nadobudnuté údaje spoločne vlastnia účastníci, ktorí sú členmi osobitných skupín majúcich prospech z predmetnej akcie, pokiaľ sa títo účastníci nedohodnú inak.

Odôvodnenie

Aby sa zachovala právna istota, mali by sa jasne určiť „osobitné skupiny“ uvedené v článku 41 odkazom na príslušnú časť prílohy III rámcového programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 103

Článok 41 odsek 2

Ak vlastníci prioritných údajov nie sú členmi takej skupiny, zabezpečia, aby skupine boli poskytnuté všetky práva na prioritné údaje, ktoré sú nevyhnutné na účely využívania a šírenia týchto prioritných údajov v súlade s technickou prílohou k dohode o grante.

Ak vlastníci nadobudnutých údajov nie sú členmi takej skupiny, zabezpečia, aby skupine boli poskytnuté výhradné práva na nadobudnuté údaje, ktoré sú nevyhnutné na účely využívania a šírenia týchto nadobudnutých údajov v súlade s technickou prílohou k dohode o grante.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 104

Článok 42

1. Ak účastník prevedie vlastníctvo prioritných údajov, prenesie na jeho nadobúdateľa aj svoje povinnosti, najmä týkajúce sa udeľovania prístupových práv, šírenia a využívania prioritných údajov v súlade s dohodou o grante.

1. Ak účastník prevedie vlastníctvo nadobudnutých údajov, prenesie na jeho nadobúdateľa aj svoje povinnosti týkajúce sa týchto nadobudnutých údajov vrátane povinnosti postúpiť ich každému nasledujúcemu nadobúdateľovi v súlade s týmto nariadením, dohodou o grante a dohodou o konzorciu.

 

1a. K nadobudnutým údajom majú prístup tiež pridružené subjekty účastníkov vykonávajúce takú činnosť, ktorá vytvára tieto nadobudnuté údaje, ak pridružený subjekt:

 

a) má sídlo v členskom štáte alebo v pridruženej krajine;

 

b) poskytuje recipročné prístupové práva v súvislosti so všetkými základnými údajmi, ktorými disponuje a ktoré sú potrebné na využívanie nadobudnutých údajov;

 

c) spĺňa povinnosti týkajúce sa zachovania dôverného charakteru v súlade s článkom 3.

2. V súlade so svojimi povinnosťami týkajúcimi sa zachovania dôverného charakteru, ak sa od účastníka vyžaduje postúpenie prístupových práv, musí o tom vopred vyrozumieť ostatných účastníkov tej istej akcie spolu s poskytnutím dostatočných informácií o novom vlastníkovi prioritných údajov, aby mohli uplatňovať svoje prístupové práva podľa dohody o grante.

2. Ak sa od účastníka vyžaduje postúpenie prístupových práv, vyrozumie o tom vopred ostatných účastníkov tej istej akcie spolu s poskytnutím dostatočných informácií o novom vlastníkovi nadobudnutých informácií, aby mohli uplatňovať svoje prístupové práva podľa dohody o grante.

Ostatní účastníci sa však môžu písomnou dohodou zrieknuť svojho práva na individuálne predbežné vyrozumenie v prípade prevodov vlastníctva z jedného účastníka na osobitne označenú tretiu stranu.

Ostatní účastníci sa však môžu písomnou dohodou zrieknuť svojho práva na individuálne predbežné vyrozumenie v prípade prevodov vlastníctva z jedného účastníka na osobitne označenú tretiu stranu.

3. Po vyrozumení v súlade s prvým pododsekom odseku 2 môžu ostatní účastníci vzniesť námietky proti akémukoľvek prevodu vlastníctva na základe toho, že by to nepriaznivo ovplyvnilo ich prístupové práva.

 

Ak ostatní účastníci preukážu, že ich práva by boli nepriaznivo ovplyvnené, zamýšľaný prevod sa neuskutoční dovtedy, kým sa nedosiahne dohoda medzi príslušnými účastníkmi.

 

4. Ak to bude vhodné, v dohode o grante sa môže formou dodatočnej požiadavky ustanoviť, že Komisia má byť vopred informovaná o každom zamýšľanom prevode vlastníctva na tretiu stranu.

4. Ak to bude vhodné, v dohode o grante sa môže formou dodatočnej požiadavky ustanoviť, že Komisia má byť vopred informovaná o každom zamýšľanom prevode vlastníctva na tretiu stranu alebo o poskytnutí výhradnej licencie na použitie nadobudnutých údajov v osobitných prípadoch stanovených v dohode o grante, v ktorých sa takýto prevod alebo výhradná licencia nepovažujú za zlučiteľné s cieľom zvýšenia konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 105

Článok 43

V súvislosti s prioritnými údajmi môže Komisia namietať buď proti prevodu ich vlastníctva alebo proti udeleniu výhradnej licencie právnemu subjektu so sídlom v tretej krajine, ktorá nie je zapojená do siedmeho rámcového programu, ak usúdi, že to nie je v súlade so záujmami rozvíjania konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva alebo je to v rozpore s etickými zásadami.

Komisia môže do jedného mesiaca od získania príslušného písomného oznámenia o prevode vlastníctva nadobudnutých údajov alebo o udelení výhradnej licencie k nadobudnutým údajom právnemu subjektu so sídlom v tretej krajine, ktorá nie je zapojená do siedmeho rámcového programu, vzniesť námietky, ak usúdi, že to nie je v súlade so záujmami rozvíjania konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva alebo ak je to v rozpore s etickými zásadami. Komisia schváli príručku, ktorá bude obsahovať usmernenia, ako postupovať v takýchto prípadoch.

V takýchto prípadoch sa prevod vlastníctva alebo udelenie výhradnej licencie neuskutoční, pokiaľ sa Komisia neubezpečí, že sa uplatňujú náležité záruky.

V takýchto prípadoch sa prevod vlastníctva alebo udelenie výhradnej licencie neuskutoční, pokým sa Komisia a príslušný účastník nedohodnú na spravodlivých a primeraných podmienkach, za ktorých sa môže uskutočniť prevod alebo udelenie.

Odôvodnenie

Je dôležité, aby sa vymedzila lehota, v rámci ktorej môže Komisia namietať proti prevodu vlastníctva alebo udeleniu výhradných práv s cieľom zabezpečiť efektívnosť a zabrániť nejasnostiam, či Komisia môže podať námietku k takýmto transakciám v ďalekej budúcnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 106

Článok 44 odsek 1

1. V prípade možného priemyselného alebo obchodného uplatnenia prioritných údajov sa ich majiteľ postará o ich adekvátnu a účinnú ochranu v súlade s príslušnými právnymi predpismi pri náležitom zohľadnení legitímnych záujmov, najmä komerčných záujmov, účastníkov príslušnej nepriamej akcie.

1. V prípade možného priemyselného alebo obchodného uplatnenia nadobudnutých údajov sa ich majiteľ postará o ich adekvátnu a účinnú ochranu v súlade s príslušnými právnymi predpismi pri náležitom zohľadnení legitímnych záujmov, najmä komerčných záujmov, účastníkov príslušnej nepriamej akcie. Ak priemyselné alebo obchodné uplatnenie nadobudnutých údajov nie je možné, ich vlastník sa postará o náležitú ochranu týchto údajov tak, aby sa nebránilo ich šíreniu a inovácii.

Ak sa účastník dovoláva legitímnych záujmov, musí v každom danom prípade preukázať, že by utrpel neúmerne veľkú ujmu.

Ak sa účastník dovoláva legitímnych záujmov, musí v každom danom prípade preukázať, že by utrpel neúmerne veľkú ujmu.

Odôvodnenie

Je potrebné zabezpečiť rovnováhu medzi ochranou a šírením výsledkov výskumu tak, aby ochrana patentov plnila svoju úlohu, ale aby sa s ňou nemanipulovalo na monopolistické účely, ktoré by bránili inovácii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 107

Článok 44 odsek 2 pododsek 1

Ak účastník nechráni prioritné údaje, ktoré vlastní, a neprevedie ich na iného účastníka v súlade s článkom 42 ods. 1 a ods. 2, nemôžu sa uskutočniť žiadne činnosti spojené so šírením skôr, ako o tom bude informovaná Komisia.

Ak účastník nechráni nadobudnuté údaje, ktoré vlastní a ktoré by bolo možné priemyselne alebo obchodne uplatniť a neprevedie ich na iného účastníka v súlade s článkom 42 ods. 1 a ods. 2, nemôžu sa uskutočniť žiadne činnosti spojené so šírením skôr, ako o tom bude informovaná Komisia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 108

Článok 44 odsek 2 pododsek 2

V takýchto prípadoch môže Komisia so súhlasom príslušných účastníkov prevziať vlastníctvo týchto prioritných údajov a prijať opatrenia na ich náležitú a efektívnu ochranu. Príslušný účastník to môže odmietnuť len vtedy, ak je schopný preukázať, že jeho legitímne záujmy by utrpeli neúmernú ujmu.

V takýchto prípadoch môže Komisia so súhlasom príslušných účastníkov prevziať vlastníctvo týchto nadobudnutých údajov a prijať opatrenia na ich náležitú a efektívnu ochranu.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 109

Článok 46 odsek 2

2. Každý účastník zabezpečí, aby sa prioritné údaje, ktoré vlastní, šírili čo možno najrýchlejšie. Ak tak neurobí, môže tieto prioritné údaje šíriť Komisia.

2. Každý účastník zabezpečí, aby sa nadobudnuté údaje, ktoré vlastní, šírili čo možno najrýchlejšie. Ak tak neurobí do troch rokov od skončenia projektu, ktorý dostával finančné prostriedky Spoločenstva, môže tieto nadobudnuté údaje šíriť Komisia.

Odôvodnenie

V nariadení musí byť jasne stanovené, kedy Komisia nadobúda právo sama šíriť nadobudnuté údaje.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 110

Článok 46 odsek 3

3. Činnosti spojené so šírením musia byť zlučiteľné s právami duševného vlastníctva, dôverným charakterom a legitímnymi záujmami vlastníka prioritných údajov.

3. Činnosti spojené so šírením musia byť zlučiteľné s právami duševného vlastníctva, povinnosťami týkajúcimi sa zachovania dôverného charakteru a legitímnymi záujmami vlastníka nadobudnutých údajov, pokiaľ ide o ochranu, resp. potenciálnu ochranu nadobudnutých údajov.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 111

Článok 46 odsek 4 pododsek 2

Po tomto vyrozumení môže každý účastník vzniesť námietky, ak usúdi, že jeho legitímne záujmy súvisiace s jeho prioritnými údajmi by mohli utrpieť neúmerne veľkú ujmu. V takýchto prípadoch sa činnosti spojené so šírením nemôžu uskutočniť, pokiaľ sa neurobia náležité kroky na ochranu týchto legitímnych záujmov.

Po tomto vyrozumení môže každý účastník vzniesť námietky v lehote, na ktorej sa dohodnú účastníci v dohode o konzorciu alebo v akejkoľvek inej písomnej dohode, ak usúdi, že jeho legitímne záujmy súvisiace s jeho nadobudnutými alebo základnými údajmi by mohli utrpieť neúmerne veľkú ujmu. V takýchto prípadoch sa činnosti spojené so šírením nemôžu uskutočniť, pokiaľ sa neurobia náležité kroky na ochranu týchto legitímnych záujmov, a príslušní účastníci podniknú také kroky, ktoré umožnia včasné predloženie publikácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 112

Článok 46 odsek 4 pododsek 2 a (nový)

 

Koordinátori projektov informujú Komisiu o svojich výsledkoch, ktoré sú vhodné na verejné šírenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 113

Článok 47

V prípade akcií v oblasti hraničného výskumu účastníci aktívne zabezpečujú šírenie prioritných údajov s prihliadnutím na potrebu zaručiť práva duševného vlastníctva, prínosy rýchleho šírenia, dôverný charakter a oprávnené záujmy účastníkov.

V prípade akcií v oblasti hraničného výskumu účastníci aktívne zabezpečujú šírenie nadobudnutých údajov s prihliadnutím na potrebu zaručiť práva duševného vlastníctva, prínosy rýchleho a dostupného šírenia, dôverný charakter a oprávnené záujmy účastníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 114

Článok 48

Účastníci môžu definovať základné údaje potrebné na účely nepriamej akcie v písomnej dohode a v prípade vhodnosti môžu vylúčiť osobitné základné údaje.

Účastníci môžu definovať základné údaje potrebné na účely nepriamej akcie v dohode o konzorciu.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 115

Článok 49 odsek 2

2.  Pokiaľ nie je dohodnuté inak s vlastníkom prioritných údajov alebo základných údajov, prístupové práva neposkytujú žiadny nárok na udeľovanie sublicencií.

2. Pokiaľ nie je dohodnuté inak s vlastníkom nadobudnutých údajov alebo základných údajov, prístupové práva neposkytujú žiadny nárok na udeľovanie sublicencií. Sublicencie sa môžu udeľovať pridruženým subjektom a spoločnostiam patriacim do tej istej skupiny, ktorých materská spoločnosť má sídlo v EÚ.

Odôvodnenie

Tento článok by mal prihliadnuť k tomu, že vo veľkých skupinách je obvykle vlastníkom práv duševného vlastníctva holdingová spoločnosť alebo spoločnosť, ktorej cieľom je vlastniť a riadiť portfólio práv duševného vlastníctva; v zmysle toho jednotky patriace do skupiny, ktorej materská spoločnosť sa nachádza v Európe, využívajú práva duševného vlastníctva skupiny prostredníctvom licencií v skupine a sublicencií;. preto zákaz udeľovania sublicencií pridruženým subjektom by bránilo priemyselnej skupine riadne využívať prístupové práva, ktoré stanovuje toto nariadenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 116

Článok 49 odsek 5

5. Účastníci tej istej akcie sa navzájom čo najskôr informujú o akýchkoľvek obmedzeniach na udeľovanie prístupových opráv k základným údajom, alebo o akomkoľvek obmedzení, ktoré by mohlo významne ovplyvniť udeľovanie prístupových práv.

5. Bez toho, aby boli dotknuté články 50 a 51 a dohoda o grante, účastníci tej istej akcie sa navzájom čo najskôr informujú o akýchkoľvek obmedzeniach na udeľovanie prístupových opráv k základným údajom, alebo o akomkoľvek obmedzení, ktoré by mohlo významne ovplyvniť udeľovanie prístupových práv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 117

Článok 50 odsek 1 pododsek 1

1. Prístupové práva k prioritným údajom sa udeľujú ostatným účastníkom tej istej nepriamej akcie, ak je to potrebné na to, aby títo účastníci mohli vykonávať svoju prácu v rámci tejto nepriamej akcie.

1. Prístupové práva k nadobudnutým údajom sa udeľujú ostatným účastníkom tej istej nepriamej akcie a ich pridruženým subjektom, ak je to potrebné na to, aby títo účastníci mohli vykonávať svoju prácu v rámci tejto nepriamej akcie.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 118

Článok 50 odsek 2 pododsek 1

2. Prístupové práva k základným údajom sa udeľujú ostatným účastníkom tej istej nepriamej akcie, ak je to potrebné na to, aby títo účastníci mohli vykonávať svoju prácu v rámci tejto nepriamej akcie, za predpokladu, že príslušný účastník je oprávnený tieto práva udeliť.

2. Prístupové práva k základným údajom sa udeľujú ostatným účastníkom tej istej nepriamej akcie a ich pridruženým subjektom, ak je to potrebné na to, aby títo účastníci mohli vykonávať svoju prácu v rámci tejto nepriamej akcie.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 119

Článok 50 odsek 2 pododsek 2

Takéto prístupové práva sa udeľujú bez licenčného poplatku, pokiaľ sa všetci účastníci nedohodnú inak pred pristúpením k dohode o grante.

Takéto prístupové práva sa udeľujú bez licenčného poplatku, pokiaľ sa všetci účastníci nedohodnú inak v dohode o konzorciu.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 120

Článok 51

1. Účastníci tej istej nepriamej akcie užívajú prístupové práva k prioritným údajom, ak ich potrebujú na využívanie svojich vlastných prioritných údajov.

1. Účastníci tej istej nepriamej akcie užívajú prístupové práva k nadobudnutým údajom. Pridružené subjekty užívajú rovnaké prístupové práva za predpokladu, že zmluva o grante neobsahuje osobitné ustanovenia.

 

Takéto prístupové práva sa udeľujú buď za spravodlivých a primeraných podmienok, alebo bez licenčných poplatkov.

Takéto prístupové práva sa udeľujú buď za spravodlivých a primeraných podmienok, alebo bez licenčných poplatkov.

2. Účastníci tej istej nepriamej akcie užívajú prístupové práva k základným údajom, ak ich potrebujú na využívanie svojich vlastných prioritných údajov za predpokladu, že príslušný účastník je oprávnený tieto práva udeliť.

2. Účastníci tej istej nepriamej akcie a ich pridružené subjekty užívajú prístupové práva k základným informáciám, ak ich potrebujú na využívanie nadobudnutých informácií za predpokladu, že príslušný účastník je oprávnený tieto práva udeliť.

Takéto prístupové práva sa udeľujú buď za spravodlivých a primeraných podmienok, alebo bez licenčných poplatkov.

Takéto prístupové práva sa udeľujú za podmienok stanovených v dohode o grante.

3. Žiadosť o prístupové práva podľa odsekov 1 alebo 2 sa môže predložiť do jedného roka po niektorom z týchto prípadov:

3. Žiadosť o prístupové práva podľa odsekov 1 alebo 2 sa môže predložiť do jedného roka od ukončenia nepriamej akcie. Účastník, ktorý predčasne odstúpil od projektu, môže žiadať o prístupové práva od ostatných účastníkov iba do jedného roka od dátumu svojho odstúpenia, po niektorom z týchto prípadov:

a) ukončenie nepriamej akcie;

a) ukončenie nepriamej akcie;

b) ukončenie účasti vlastníkom príslušných základných údajov alebo prioritných údajov.

b) ukončenie účasti vlastníkom príslušných základných informácií alebo nadobudnutých informácií.

Príslušní účastníci sa však môžu dohodnúť na inej lehote.

Príslušní účastníci sa však môžu dohodnúť na inej lehote.

4. V súlade s dohodou všetkých príslušných vlastníkov sa prístupové práva k prioritným údajom udeľujú vykonávateľovi RTD za spravodlivých a primeraných podmienok, ktoré sa dohodnú, s cieľom ďalšieho pokračovania výskumných činností.

4. V súlade s dohodou všetkých príslušných vlastníkov sa prístupové práva k nadobudnutým údajom udeľujú vykonávateľovi RTD za spravodlivých a primeraných podmienok, ktoré sa dohodnú, s cieľom ďalšieho pokračovania výskumných činností.

5. Vykonávateľ RTD udelí prístup bez licenčného poplatku k základným údajom potrebným na využívanie prioritných údajov vytvorených v nepriamej akcii.

5. Subjekt vykonávajúci činnosti v oblasti výskumu a technického rozvoja udelí bez licenčného poplatku alebo za spravodlivých a primeraných podmienok, ktoré sa dohodnú pred podpísaním zmluvy o grante, prístup k základným údajom potrebným na využívanie údajov nadobudnutých v nepriamej akcii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 121

Článok 52 odsek 1

1. V prípade akcií v oblasti výskumu na hraniciach súčasného poznania sa prístupové práva k prioritným údajom a k základným údajom na ich realizáciu a využívanie poskytujú bez licenčných poplatkov, bez ohľadu na články 50 a 51.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Keďže vymedzenie výskumu na hraniciach súčasného poznania nie je jasné, rozsah pôsobnosti tejto časti je tiež nejasný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 122

Článok 53 odsek 1

1. Spoločenstvo môže udeliť Európskej investičnej banke (EIB) grant na krytie rizika spojeného s úvermi, ktoré EIB poskytuje na podporu výskumných cieľov vytýčených v rámci siedmeho rámcového programu (finančný prostriedok na rozdelenia rizika).

1. Spoločenstvo môže udeliť Európskej investičnej banke (EIB) grant ako príspevok na poskytovanie a prideľovanie kapitálu pri jej financovaní úverov a záruk pri podpore akcií, ktoré sa realizujú na základe rozhodnutí Rady a Európskeho parlamentu uvedených v časti (b) prílohy III rozhodnutia č. …/… týkajúceho sa siedmeho rámcového programu (finančný prostriedok na rozdelenia rizika).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 123

Článok 53 odsek 2

2. EIB poskytuje tieto úvery v súlade so zásadami korektnosti, transparentnosti, nestrannosti a rovnosti prístupu.

2. S ohľadom na všeobecné smery a zásady stanovené Komisiou v dohode o grante EIB poskytuje a spravuje tieto úvery a záruky v súlade s vlastnými pravidlami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 124

Článok 53 odsek 3

3. Komisia má právo namietať proti využívaniu finančného prostriedku na rozdelenie rizika v prípade určitých úverov za podmienok, ktoré sú určené v dohode o grante v súlade s pracovnými programami.

3. Komisia má právo namietať proti použitiu finančného príspevku Spoločenstva v prospech finančného nástroja s rozdelením rizika v prípade určitých akcií a záruk za podmienok stanovených v zmluve medzi Spoločenstvom a EIB, v ktorej sa stanovujú podrobné podmienky na udelenie finančného príspevku Spoločenstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 125

Článok 53 a (nový)

 

Článok 53 a

 

Správa Komisie

 

Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o:

 

a) počte žiadateľov v uplynulom roku;

 

b) počte úspešných žiadateľov, ako aj ich počte na jednu výzvu na predloženie návrhov a na jednu financovanú organizáciu;

 

c) priemernom trvaní postupu, od zverejnenia výzvy na podávanie návrhov až po uzavretie dohody o finančnej pomoci, resp. prijatie rozhodnutia o poskytnutí finančnej pomoci, na jednu výzvu na podávanie návrhov a na jednu financovanú organizáciu;

 

d) priemernej trvaní do ukončenia postupu hodnotenia a konečnej platby.

Odôvodnenie

So zreteľom na dlhé trvanie postupu je nevyhnutné ako podávanie správ dôležitý zdroj pre zlepšenia. Takto sa vytvorí možnosť kontroly úspešnosti porovnaním pracovných programov s ich realizáciou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 126

Kapitola IV a (nová)

 

Kapitola IV a

 

Súčinnosť

 

Článok 53 a

Súčinnosť medzi fondmi

 

 

Komisár pre výskum a komisár pre regionálnu politiku sa každý rok stretávajú s cieľom stanoviť, ako sa dá podporiť súčinnosť medzi siedmym rámcovým programom a kohéznymi a štrukturálnymi fondmi.

Odôvodnenie

Napriek tomu, že v dokumentoch Komisie sa podnecuje komplementárnosť, nepíše sa v nich, ako by sa mala dosiahnuť a kto je za ňu zodpovedný. Komisári pre výskum a regionálnu politiku by mali byť zodpovední za vývoj postupov na zabezpečenie synergie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 127

Článok 54 odsek 1 a (nový)

 

1a. Komisia uskutoční priebežné hodnotenie tohto nariadenia najneskôr do roku 2010 a ak to bude potrebné, predloží návrhy na jeho zmenu a doplnenie.

Odôvodnenie

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý navrhol Dvor audítorov a predložil predseda výboru ITRE s cieľom uľahčiť hlasovanie.

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Úvod

Výskumné činnosti v rámci Únie vytvárajú nepopierateľnú dodatočnú pridanú hodnotu. Táto hodnota vyplýva z využitia pozitívnej súčinnosti na niekoľkých úrovniach: vytvorenie kritického množstva zdrojov, podpora dosahovania vynikajúcich výsledkov prostredníctvom súťaže na európskej úrovni a spolupráca medzi členskými krajinami, katalytický účinok pri národných iniciatívach a zlepšenie aktivít v oblasti výskumu v členských štátoch.

6. rámcový program, ktorý sa v tomto roku končí dosiahol mimoriadne zmobilizovanie európskej vedeckej obce. Návrh 7. rámcového programu pre výskum a rozvoj Komisie, ktorý sa v súčasnosti prerokúva v EP, pokračuje v už začatých aktivitách a stanovuje nový ambiciózny rámec na obdobie 2007 – 2013.

Nová štruktúra a obsah návrhu Komisie sledujú dve hlavné línie: kontinuitu a inováciu.

Vo vzťahu k 6. RPVR je kontinuita naznačená najmä v osobitnom programe „Spolupráca“, ktorý stanovuje 9 tematických priorít, pričom vesmír a bezpečnosť sú novými prvkami programu.

Inovácia sa týka naraz 4 osobitných programov: Spolupráca, Myšlienky, Personál a Kapacity - ktoré po prvý krát poskytujú koherentnú štruktúru pre koncepciu Európskeho výskumného priestoru. Skutočne novým prvkom 7. RPVR je však zriadenie Európskej rady pre výskum. Tabu výskumu na hraniciach poznania, ktoré bolo vo výlučnej pôsobnosti členských štátov, už ďalej nemohlo pokračovať.

Spravodajca negatívne posudzuje skutočnosť, že ambície, ktoré si už po dlhé roky kládli európske inštitúcie, nie sú podporené adekvátnymi finančnými prostriedkami. Zníženie rozpočtu na RPVR zhruba o tretinu, v porovnaní s návrhom Komisie, bude len ďalšou nevyužitou príležitosťou na podporu európskej konkurencieschopnosti.

Zlepšiť postupy realizácie 7. RPVR

Pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a univerzít na realizácii 7. RPVR (2007 – 2013), ktoré sú vymedzené v návrhu, všeobecne odzrkadľujú uvedený prístup. Ako základ sú použité pravidlá účasti na 6. RPVR (prvky kontinuity) a takisto sú zahrnuté nové ustanovenia (aspekty inovácie).

Spravodajca vníma návrh Komisie ako celok priaznivo, pretože predstavuje dôležitý krok vpred v súvislosti so zjednodušením a vyznačuje sa dostatočnou pružnosťou na dosiahnutie transparentnej a efektívnej realizácie. Opätovne boli použité pomerne rozsiahle časti zo správy Marimon a správy Dvora audítorov z roku 2004.

V kľúčových otázkach pružnosti, zjednodušenia a racionalizácie, je želateľný ešte väčší pokrok. Komisia vo svojom pracovnom dokumente sama uznáva, že zjednodušenie a racionalizácia sú bezpodmienečným prvkom úspechu výskumných činností 7. RPVR. Na to, aby boli dosiahnuté ciele 7. rámcového programu, je potrebné, aby sa zjednodušenie nespájalo len s administratívnymi postupmi a pravidlami financovania, ale aj s racionalizáciou riadenia rámcového programu a výskumných projektov.

Prvé navrhované pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sa uberajú týmto smerom a ich cieľom je otvoriť diskusiu na témy ako úloha a právomoci koordinátora, modely vykazovania nákladov, kritériá hodnotenia atď. Cieľom ostatných návrhov je spresniť niektoré definície: problematické otázky, ako definícia MSP a diferenčných sadzieb, ktoré sú im prisúdené, by nemali spôsobiť ďalšie ťažkosti. Súčasná platná definícia MSP je však ťažko realizovateľná, keďže sa zakladá na komplexných definíciách. Ak by mal byť štatút MSP overovaný počas rokovania a následne každý rok, môže dôjsť k preťaženiu administratívnych postupov, k predĺženiu potrebného času na uzavretie zmlúv a schváleniu správ. Hodnotenie a uzatváranie zmlúv je príliš zdĺhavé a niekedy bráni účasti MSP. Prečo by sa nemohol zaviesť namiesto zdĺhavých postupov skôr systém skríningu dobrých nápadov? Financovanie výskumu a rozvoja zo 75 % je samozrejme veľmi dôležité. Nejde len o zohľadnenie jedného prvku, ale paušálna sadzba, ktorá sa uplatňuje na pokrytie nepriamych nákladov je takisto nesmierne dôležitá. Z tohto dôvodu sa navrhuje ďalšie zvýšenie paušálnej sadzby, ktorá je v súčasnosti stanovená na 20 %.

MSP sa zasadzujú za zjednodušenie podmienok účasti, hoci sú si vedomé, že nadnárodné výskumné projekty majú komplexný charakter.

Spravodajca sa však zamýšľa nad niektorými prvkami, ktoré nie sú jasne definované, a ktoré by mohli spôsobiť príliš veľkú neistotu v súvislosti s koherentným uplatňovaním pravidiel, na základe ktorých sa určujú pracovné programy a výzvy na predkladanie návrhov. Výzvy na predkladanie návrhov musia mať jasný účel a cieľ, aby sa účastníci neuchádzali zbytočne. Takýto prístup na jednej strane uľahčí prácu Komisii a na druhej strane zabráni frustráciám a napätej atmosfére v dôsledku slabého počtu úspešných ponúk.

Nato, aby mohol byť chvályhodný zámer lepšej podpory výskumu a rozvoja MSP realizovaný, je potrebné uplatniť pružné postupy a prispôsobiť pravidlá a kontroly. V skratke, je potrebné stanoviť jasné a jednoduché pravidlá účasti a zjednodušiť postupy Komisie.

Zníženie finančných prostriedkov na 7. rámcový program by malo byť takisto prerokované, a to z hľadiska miery financovania projektov a ich počtu. Vzájomné zdieľanie rizika spojeného so spoluzodpovednosťou prostredníctvom mechanizmu spoločnej záruky by nemalo zaťažiť financovanie projektov viac ako jedným percentom.

Vzhľadom na dĺžku 7. RPVR (2007 – 2013) by sa malo počítať so strednodobou revíziou pravidiel účasti.

Záver

Pravidlá účasti vytvárajú právny rámec, ktorý má isté obmedzenia. Napriek tomu je nevyhnutné, aby boli jednoduché a koherentné a aby dokázali účastníkom poskytnúť jasné vysvetlenia. V opačnom prípade sa môže stať, že pôvodcovia tých najinovatívnejších výskumných projektov sa nebudú vôbec uchádzať o financovanie z rámcového programu, ale budú hľadať iné zdroje financovania.

Je prvoradé preukázať dôveru vedeckej komunite a povzbudzovať mladých ľudí, aby si zvolili profesiu výskumného pracovníka. To znamená, že keď sa výskumní pracovníci zúčastnia, či už jednotlivo alebo v tíme, na rámcovom programe, malo by sa vychádzať z predpokladu, že verejné zdroje, ktoré im boli pridelené, využijú čo najlepšie. Výskumné činnosti nie vždy zaručujú predpokladané výsledky.

STANOVISKO Výboru pre rozpočet (23.6.2006)

pre Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu
(2007 - 2013)
(KOM(2005)0705 – C6‑0005/2006 – 2005/0277(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Marilisa Xenogiannakopoulou

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

1. Hlavné prvky návrhu

Návrh pravidiel účasti na siedmom rámcovom programe je založený na článku 167 Zmluvy o ES, ktorý predpokladá prijatie pravidiel účasti podnikov, výskumných centier a univerzít a pravidiel šírenia výsledkov na účel realizácie viacročného rámcového programu Spoločenstva pre výskum. Tieto pravidlá ustanovujú práva a povinnosti právnických osôb, ktoré si želajú účasť na rámcovom programe a určujú zásady, ktoré sa majú dodržiavať pri využívaní a šírení výsledkov ich práce, ktoré dosiahli vďaka účasti na tomto programe.

Návrh má štyri kapitoly:

· úvodné ustanovenia (účel, vymedzenia pojmov a dôvernosť)

· účasť na nepriamych akciách (minimálne podmienky účasti, otázky postupu vrátane minimálneho počtu účastníkov, ich sídla, vyhodnocovania predložených návrhov, implementačných dohôd a dohôd o grantoch, monitorovania projektov a programov, finančného príspevku Spoločenstva: oprávnenosť na finančnú podporu a formy grantov, miery uhrádzania, platby, rozdeľovanie, vymáhanie a záruky)

· pravidlá pre šírenie a využívanie prístupových práv (vlastníctvo, ochrana, publikovanie, šírenie a využívanie, a prístupové práva k základným údajom a k nadobudnutým údajom).

· Európska investičná banka: podľa návrhu môže Spoločenstvo udeliť grant EIB na krytie rizika spojeného s úvermi, ktoré EIB poskytuje na podporu výskumných cieľov uvedených v siedmom rámcovom programe (finančný prostriedok na rozdelenie rizika)

2. Pripomienky spravodajkyne výboru požiadaného o stanovisko

· Je dôležité, aby bol súčasný návrh zladený s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách a jeho vykonávacích predpisov a s pravidlami poskytovania štátnej pomoci výskumu a vývoju. Nariadenie o rozpočtových pravidlách a iné sektorové právne predpisy sú nariadeniami, a preto sú z právneho hľadiska rovnocenné.

· Je potrebné sa v čo najväčšej miere vyhnúť dlhotrvajúcim postupom financovania podľa súčasného rámcového programu. Podľa osobitnej správy č. 1/2004 o riadení nepriamych akcií RTD v rámci piateho rámcového programu (1998-2002) vydanej Európskym dvorom audítorov uplynie v priemere 263 kalendárnych dní od prijatia dokumentov zo strany Komisie do podpísania zmluvy. Tento fakt tiež spochybňuje zásadu ročného rozpočtu[1].

· Podľa možnosti sa treba vyhnúť aj dlhému predbežnému financovaniu zo strany účastníkov. Najmä MSP sa často nedokážu vyrovnať s touto prekážkou.

· Uvedený postup je nutné čo najskôr zjednodušiť. Spravodajkyňa požiadaná o stanovisko preto navrhuje zriadenie databázy na predkladanie prihlášok.

Text predložený Komisiou[2]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 13 a (nové)

 

(13a) Komisia musí vykonávať siedmy rámcový program v súlade so zásadami integrovaného vnútorného kontrolného rámca.

Odôvodnenie

Kontroly by sa mali vykonávať podľa spoločnej normy a koordinovať, aby sa tak predišlo zbytočnému zdvojeniu práce. Celkové náklady na kontroly by mali byť proporčné k ich celkovým prínosom z finančného a politického hľadiska.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 15 a (nové)

 

(15a) Platby sa uskutočnia čo najskôr s cieľom minimalizovať predbežné financovanie zo strany účastníkov.

Odôvodnenie

Keďže platby trvajú dlho, čo uznáva aj samotná Komisia, inštitúty sú často nútené predbežne financovať mnohé výdavkové položky. Toto nepriaznivo ovplyvňuje rozpočet projektu. Najmä MSP často nedokážu predbežne financovať výdavky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 14 úvodná časť

Komisia nevydáva výzvy na predkladanie návrhov na tieto akcie:

V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách a jeho vykonávacími predpismi Komisia nevydáva výzvy na predkladanie návrhov na tieto akcie:

Odôvodnenie

Je dôležité, aby boli ustanovenia tohto nariadenia zladené s nariadením o rozpočtových pravidlách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 16 odsek 1 a (nový)

 

1a. Prístup k financovaniu sa uľahčí uplatnením zásady proporcionality, čo sa týka predkladaných dokumentov a vytvorením databázy na predkladanie žiadostí.

Odôvodnenie

Metódy a postup treba zjednodušiť, aby sa zvýšila transparentnosť výberového konania a uľahčil sa prístup k programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 16 odsek 1 b (nový)

 

1b. Komisia prijme vhodné opatrenia, aby zabezpečila zaznamenanie a spracovanie údajov týkajúcich sa všetkých nepriamych akcií financovaných zo siedmeho rámcového programu v integrovaných databázach a s použitím spoločného počítačového systému.

Odôvodnenie

Metódy a postup treba zjednodušiť, aby sa zvýšila transparentnosť výberového konania a uľahčil sa prístup k programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 16 odsek 3 a (nový)

 

3a. Komisia vykonáva postupy vyhodnocovania, výberu a udeľovania vo vhodnom čase, ktorý je primeraný výške finančných prostriedkov. Účastníci budú informovaní včas o očakávanom dátume rozhodnutia.

Odôvodnenie

Dlhotrvajúce postupy spôsobujú výskumným inštitútom mnohé problémy a vážne rozpočtové riziká. Z hľadiska rozpočtu je výsledkom mimoriadne dlhé predbežné konanie, ktoré spochybňuje zásadu ročného rozpočtu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 16 a (nový)

 

Článok 16 a

 

Na zamedzenie dvojitého overovania potvrdí Komisia úspešné overenie, ktoré sa až do nasledujúceho oznámenia bude považovať za dostatočné pre všetky návrhy, ktoré predkladá ten istý účastník. Komisia na tento účel zriadi spoločný systém overovania a potvrdzovania a príjme a uverejní špecifické predpisy.

Odôvodnenie

Navrhovanou zmenou sa zabezpečí koherentný prístup v rámci Komisie, čím sa pre účastníkov odstráni zbytočná byrokracia a urýchlia sa rokovania o vybraných návrhoch.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a

šírenia výsledkov výskumu (2007-2013)

Referenčné čísla

KOM(2005)0705 – C6-0005/2006 – 2005/0277(COD)

Gestorský výbor

ITRE

Výbor, ktorý predložil stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
1.2.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

0.0.0000

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko
  dátum menovania

Marilisa Xenogiannakopoulou
20.9.2004

Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

 

Prerokovanie vo výbore

22.6.2006

 

 

 

 

Dátum prijatia

22.6.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

16

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Herbert Bösch, Simon Busuttil, Bárbara Dührkop Dührkop, Markus Ferber, Ingeborg Gräßle, Nathalie Griesbeck, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Antonis Samaras, Esko Seppänen, Nina Škottová, Helga Trüpel, Yannick Vaugrenard, Ralf Walter

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...

  • [1]  Pozri pracovný dokument 5 o postupoch na uchádzanie sa o granty a nariadenie o rozpočtových pravidlách v spojení so šiestym rámcovým programom pre výskum (Ingeborg Gräßle a Borut Pahor, 2. 6. 2005 (DT 569074))
  • [2]  Ú. v. EÚ C 49, 28.2.2006, s. 37.

STANOVISKO Výboru pre kultúru a vzdelávanie (23.6.2006)

pre Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu
(2007 - 2013)
(KOM(2005)0705 – C6‑0005/2006 – 2005/0277(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Karin Resetarits

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko (ďalej spravodajkyňa) súhlasí v mnohých bodoch s návrhom nariadenia Komisie, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu (2007 – 2013). Nové pravidlá dôsledne vychádzajú zo skúseností šiesteho rámcového programu.

Spravodajkyňa osobitne podporuje finančné príspevky na podporu hraničného výskumu, keďže základný výskum na najvyššej úrovni vytvára najlepšie predpoklady na aplikovaný, využiteľný výskum a práve hraničný výskum prispeje k rýchlejšej európskej integrácii.

Navyše spravodajkyňa dáva na zváženie tieto body:

- Osobitne by sa mali zohľadňovať potreby členských štátov s menej rozvinutou infraštruktúrou v oblasti výskumu, keďže inak budú ich šance aj naďalej nepatrné.

- Taktiež by sa mala posilniť podpora mladých vedeckých pracovníkov.

- Priaznivo treba hodnotiť pokus o zjednodušenie postupu pre všetky zúčastnené strany. Dvojfázový postup podávania a možnosť plne elektronického podávania prispeje k úspore času, personálu i finančných prostriedkov.

- V prípade finančného príspevku Spoločenstva sú malé a stredné podniky na rovnakej úrovni spolu s verejnými inštitúciami, čím sa podporuje súkromná a verejná spolupráca.

- Prechod na kalkuláciu úplných nákladov v prípade verejných inštitúcií by umožnil vyššiu mieru transparentnosti a priame porovnanie.

- Možnosť osvedčení o audite pre verejné inštitúcie musí vylučovať možnosť vlastného auditu.

- Komisia sa spolieha na účinnú pomoc nezávislých odborníkov. Pri ich výbere je nevyhnutná čo najväčšia transparentnosť, pričom Komisia má písomne zaznamenať presné kritériá kvality. Je potrebné zvážiť prípravu odborno-vzdelávacích seminárov a školení, aby mohla Komisia v budúcnosti uskutočňovať výber aktívnym spôsobom.

- Je nevyhnutné zlepšiť realizovateľnosť komunikácie. Správy o činnosti by mali byť stručné a presné a mali by opisovať skutočný postup prebiehajúcich opatrení. Je potrebné vyvarovať sa iba samotného opakovania textu podania.

- V prípade dohôd o konzorciu je vytvorenie regulačného mechanizmu na urovnávanie sporov zbytočne zložité a jeho zrušenie by bolo ďalším krokom k zjednodušeniu postupu.

- S cieľom nebrániť prebiehajúcemu výskumu by Komisia mala skrátiť svoje lehoty na vznesenie námietky.

K väčšej blízkosti k občanom a lepšej komunikácii prispejú európske inštitúcie, najmä Komisia vtedy, ak budú pri ustanovovaní a realizácii nariadení, akým je i toto, postupovať ako „podnik poskytujúci služby“, a v tomto zmysle stanovia i všetky opatrenia, ktoré sú na to potrebné.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre kultúru a vzdelávanie žiada Výbor pre priemysel, výskum a energetiku, aby ako gestorský výbor prijal do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Text predložený Komisiou[1]Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 9 a (nové)

.

(9a) Osobitne treba zohľadniť situáciu vedeckých organizácií v členských štátoch s menej rozvinutou infraštruktúrou v oblasti výskumu. Mimovládne organizácie, vrcholné orgány vedeckých spoločností a záujmové zastúpenia, ktorých hlavným cieľom je posilnenie európskej vedeckej a technologickej spolupráce s týmito členskými štátmi, by mali mať prednostné právo účasti na siedmom rámcovom programe.

Odôvodnenie

V rámci Európy možno najmä v oblasti infraštruktúry hovoriť o existencii rôznych noriem. Toto opatrenie má podporiť rýchlejšiu integráciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Článok 7 a (nový)

 

Článok 7a

Siete excelencie

Pri vytváraní sietí excelencie by sa mal dôraz klásť najmä na vysokú úroveň a v menšej miere na počet a rozdelenie účastníkov podľa jednotlivých národných štátov.

Odôvodnenie

Zo skúsenosti vyplýva, že príliš veľké siete excelencie sa neosvedčujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 12 odsek 1 a (nový)

 

Dodatočné podmienky v pracovných programoch by mali byť v maximálnej možnej miere vypracované na základe individuálnej zodpovednosti s cieľom zabezpečiť rýchlejší priebeh.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 13 odsek 1 pododsek 1 a (nový)

 

Pri vypracovávaní výzvy na predkladanie návrhov sa zohľadnia praktické potreby výskumného sektora.

Odôvodnenie

V minulosti dochádzalo k tomu, že v expertných skupinách nemali výskumní pracovníci s praktickými skúsenosťami žiadne zastúpenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 19 odsek 4 pododsek 1 a (nový)

Správy o činnosti poskytnú presný a stručný opis jednak postupu výskumných činností, jednak finančných výdavkov.

Odôvodnenie

V súčasnosti tieto správy o činnosti opakujú text podania. Komisia nemá žiadnu možnosť preskúmať pravdivosť obsahu týchto správ. V tejto podobe správy o činnosti sťažujú prácu všetkých zúčastnených strán. Aj v tomto bode by Komisia mala klásť dôraz na zjednodušenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 24 bod d)

d) riešenie vnútorných sporov.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 26 odsek 4 pododsek 1

4. Konzorcium oznámi Komisii každú zmenu svojho zloženia a Komisia môže vzniesť námietky do 45 dní od oznámenia.

 

3. Konzorcium oznámi Komisii každú zmenu svojho zloženia. Ak Komisia do 28 dní neposkytne žiadnu reakciu, zmena sa považuje za prijatú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 27 odsek 1

Komisia monitoruje realizáciu nepriamych akcií na základe periodických správ o postupe prác predkladaných podľa článku 19 ods. 4.

Komisia monitoruje realizáciu nepriamych akcií na základe periodických správ o postupe prác predkladaných podľa článku 19 ods. 4, pričom tieto správy poskytnú presný a stručný opis jednak postupu výskumných činností, jednak finančných výdavkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 40 odsek 2 bod b)

b) ostatným spoločným vlastníkom sa musí poskytnúť spravodlivá a primeraná náhrada.

b) ostatným spoločným vlastníkom sa musí poskytnúť náhrada prijateľná pre všetkých partnerov.

Odôvodnenie

Spojenie „spravodlivá a primeraná“ možno v súvislosti s finančnou náhradou ťažko interpretovať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 42 odsek -1 a úvodná časť (nová)

 

-1a. Každá zmluva o výskume uzatvorená v rámci siedmeho rámcového programu bude ukončená uverejnením, využitím a vhodným šírením dosiahnutých výsledkov za dodržania ochrany práv duševného vlastníctva s cieľom podporovať ich prevod a výmenu na medzinárodnej úrovni za podmienok dohodnutých medzi zúčastnenými stranami. Tieto podmienky sa stanovia osobitne v každom prípade. Uverejnenie dosiahnutých výsledkov sa bude riadiť týmito obmedzeniami:

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu (2007 - 2013)

Referenčné čísla

KOM(2005)0705 – C6‑0005/2006 – 2005/0277(COD))

Gestorský výbor

ITRE

Výbor, ktorý predložil stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

CULT
1.2.2006

Rozšírená spolupráca – dátum oznámenia na schôdzi

 

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko
  dátum menovania

Karin Resetarits

23.1.2006

Predchádzajúci spravodajca výboru požiadaného o stanovisko:

 

Prerokovanie vo výbore

29.5.2006

 

 

 

 

Dátum prijatia

21.6.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

22

0

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Christopher Beazley, Ivo Belet, Giovanni Berlinguer, Guy Bono, Marie-Hélène Descamps, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Vasco Graça Moura, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Miguel Portas, Christa Prets, Karin Resetarits, Nikolaos Sifunakis, Hannu Takkula, Helga Trüpel, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Erna Hennicot-Schoepges, Nina Škottová, Catherine Trautmann, Jaroslav Zvěřina

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Poznámky (údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...

  • [1]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

POSTUP

Názov

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl na akciách v rámci siedmeho rámcového programu a šírenia výsledkov výskumu (2007 - 2013)

Referenčné čísla

KOM(2005)0705 – C6-0005/2006 – 2005/0277(COD)

Dátum predloženia v EP

23.12.2005

Gestorský výbor
  dátum oznámenia na schôdzi

ITRE
1.2.2006

Výbory požiadané o stanovisko
  dátum oznámenia na schôdzi

BUDG
1.2.2006

CULT
1.2.2006

 

 

 

Bez predloženia stanoviska
  dátum rozhodnutia

 

 

 

 

 

Rozšírená spolupráca
  dátum oznámenia na schôdzi

 

 

 

 

 

Spravodajca
  dátum menovania

Philippe Busquin
31.1.2006

 

Predchádzajúci spravodajca

 

 

Zjednodušený postup – dátum rozhodnutia

 

Námietky voči právnemu základu
  dátum stanoviska JURI

 

 

 

Zmena výšky finančných prostriedkov
  dátum stanoviska BUDG

 

 

 

Konzultácia s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom – dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Konzultácia s Výborom regiónov – dátum rozhodnutia na schôdzi

 

Prerokovanie vo výbore

3.4.2006

3.5.2006

13.7.2006

 

 

Dátum prijatia

12.9.2006

Výsledok záverečného hlasovania

+

0

39

0

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

John Attard-Montalto, Šarūnas Birutis, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Pilar del Castillo Vera, Giles Chichester, Den Dover, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Norbert Glante, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein Mintz, Rebecca Harms, Erna Hennicot-Schoepges, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Eluned Morgan, Reino Paasilinna, Aldo Patriciello, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Herbert Reul, Paul Rübig, Andres Tarand, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Dominique Vlasto

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

María del Pilar Ayuso González, Daniel Caspary, Cristina Gutiérrez-Cortines, Edit Herczog, Lambert van Nistelrooij, Vittorio Prodi, Mechtild Rothe

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

 

Dátum predloženia

22.9.2006

Poznámky
(údaje, ktoré sú k dispozícii iba v jednej jazykovej verzii)

...