Ziņojums - A6-0346/2006Ziņojums
A6-0346/2006

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

12.10.2006 - (COM(2005)0676 – C6‑0442/2005 – 2005/0258(COD)) - ***I

Nodarbinātības un sociālo lietu komiteja
Referente: Maria Matsouka

Procedūra : 2005/0258(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A6-0346/2006
Iesniegtie teksti :
A6-0346/2006
Debates :
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

(COM(2005)0676 – C6‑0442/2005 – 2005/0258(COD))

(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2005)0676)[1],

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 42. un 308. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6‑0442/2005),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,

–   ņemot vērā Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas ziņojumu (A6‑0346/2006),

1.  apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.  prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

Komisijas ierosinātais tekstsParlamenta izdarītie grozījumi

Grozījums Nr. 1

VIRSRAKSTS

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā.

Pamatojums

Atsauce uz Regulu Nr. 574/72 nav nepieciešama, jo priekšlikums attiecas vienīgi uz Regulas 1408/71 grozīšanu.

Grozījums Nr. 2

2. PANTA 2. RINDKOPA

Pielikuma 2. un 6.(b) punkts, kas attiecas uz Nīderlandi, ir piemērojams no 2006. gada 1. janvāra.

Pielikuma 2. un 6.(b) punkts, kas attiecas uz Nīderlandi, ir piemērojams no 2006. gada 1. janvāra, izņemot Regulas (EEK) Nr. 1408/71 iedaļas „Q. Nīderlande” 1. punkta f) apakšpunkta 2.a ievilkumu, kas grozīts ar šīs regulas pielikuma 6. punkta b) apakšpunktu un ko piemēro no 1. punktā noteiktā datuma.

Grozījums Nr. 3

PIELIKUMA 1. PUNKTS

I pielikuma 1. daļas X iedaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

Personas, kas iesaistītas peļņu nesošā darbā un kas maksā pašas savas iemaksas no šiem ienākumiem atbilstoši Sociālās apdrošināšanas iemaksu akta (2000:980) 3. daļai, uzskatāmas par pašnodarbinātām.

Personas, kas iesaistītas peļņu nesošās darbībās un kas maksā pašas savas iemaksas no šiem ienākumiem atbilstoši Sociālās apdrošināšanas iemaksu akta (2000:980) 3. punktam, uzskatāmas par pašnodarbinātām.

Pamatojums

Ar grozījumu ievieš precīzāku terminu un sīkāk izstrādātu atsauci uz dalībvalstu tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 4

PIELIKUMA 2.A PUNKTS (jauns)
II Pielikuma III daļas R iedaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

2.a Regulas II pielikuma III daļas iedaļu „R. Austrija” aizstāj ar šādu:

 

„R. AUSTRIJA

 

Nav”

Pamatojums

Ar šo grozījumu teksts tiek saskaņots ar Eiropas Kopienu Tiesas spriedumu lietā C-286/03.

Grozījums Nr. 5
PIELIKUMA 5. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

IV Pielikuma B daļas G iedaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

Sistēma mazāka pensionēšanās vecuma noteikšanai jūrniecībā strādājošām pašnodarbinātām personām, kā izklāstīts Karaļa 2004. gada 30. decembra Dekrētā Nr. 2930/2004.

Sistēma mazāka pensionēšanās vecuma noteikšanai jūrniecībā strādājošām pašnodarbinātām personām, kā izklāstīts Karaļa 2004. gada 30. decembra Dekrētā Nr. 2390/2004.

Pamatojums

Kļūdas labojums attiecībā uz dalībvalstu tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 6
PIELIKUMA 5. PUNKTA C) APAKŠPUNKTA ii) DAĻA

IV Pielikuma C daļas X iedaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

Vecuma pensijas, kas saistītas ar ienākumiem (Akts 1998:674) un garantijas pensijas vecuma pensijas veidā (Akts 1998:702)”

Vecuma pensijas, kuru pamatā ir ienākumi (Akts 1998:674), un garantijas pensijas vecuma pensijas veidā (Akts 1998:702)”

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 7
PIELIKUMA 5. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA i) DAĻA

IV pielikuma D daļas 1. punkta i) daļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(i) Zviedrijas garantijas pensijas un garantijas piemaksas, kas ir aizstājušas pilnās Zviedrijas valsts pensijas, ko noteica likums par valsts pensiju, ko piemēroja pirms 1993. gada 1. janvāra, un pilnās valsts pensijas, ko piešķīra atbilstoši pārejas likumiem, kas bija spēkā kopš šī datuma, un Zviedrijas slimības pabalsts, kas saistīts ar ienākumiem un nodokļu atlaidēm darbībai.

(i) Zviedrijas garantijas pensijas un garantijas kompensācijas, kas ir aizstājušas pilnās Zviedrijas valsts pensijas, ko noteica likums par valsts pensiju, kuru piemēroja pirms 1993. gada 1. janvāra, un pilnās valsts pensijas, ko piešķīra atbilstoši pārejas likumiem, kas bija spēkā kopš šī datuma, un Zviedrijas kompensācija slimības gadījumā, kas saistīta ar ienākumiem, un kompensācija bezdarbnieka pārkvalifikācijas laikā.

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 8
PIELIKUMA 5. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA ii) DAĻA

IV pielikuma D daļas 2. punkta i) daļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(i) Slimības pabalsts un pabalsts bezdarbnieku pārkvalifikācijas laikā garantētā maksājuma veidā (Akts 1962:381, kas grozīts ar Aktu 2001:489), apgādnieka zaudējuma pensija, ko aprēķina pamatojoties uz apdrošināšanas periodiem (Akti 2000:461 un 2000:462), un vecuma pensija garantijas pensijas veidā, kas aprēkināta, pamatojoties uz iepriekš aprēķinātiem periodiem (Akts 1998:702).

(i) Kompensācija slimības gadījumā un kompensācija bezdarbnieku pārkvalifikācijas laikā garantētas kompensācijas veidā Zviedrijā (Akts 1962:381, kas grozīts ar Aktu 2001:489), apgādnieka zaudējuma pensija, ko aprēķina, pamatojoties uz paredzamiem apdrošināšanas periodiem (Akti 2000:461 un 2000:462), un Zviedrijas vecuma pensija garantijas pensijas veidā, kas aprēkināta, pamatojoties uz iepriekš aprēķinātiem periodiem (Akts 1998:702).

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 9
PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(a) punkta ievaddaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(a) Attiecībā uz pabalstu natūrā atbilstoši Nīderlandes likumiem, personas, kam uz tiem ir tiesības, šīs Regulas III daļas 1. un II. punkta vajadzībām ir:

(a) Attiecībā uz pabalstu natūrā atbilstoši Nīderlandes likumiem, personas, kam uz tiem ir tiesības, šīs Regulas III daļas 1. un 4. punkta vajadzībām ir:

Pamatojums

Kļūdas labojums attiecībā uz dalībvalstu tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 10
PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(f) punkta ievaddaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

Šīs Regulas 27. līdz 34. panta vajadzībām atbilstoši Nīderlandes likumiem šādus pabalstus uzskata par pensijām:

Šīs Regulas 27. līdz 34. panta vajadzībām par pensijām, kas izmaksājamas atbilstīgi tiesību normām, kuras minētas Nīderlandes Karalistes deklarācijas b) (invaliditāte) un c) (vecums) apakšpunktā saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, uzskata šādas pensijas:

Pamatojums

Sākotnējais teksts, kas atbilst VI pielikumam, ir aizstāts.

Grozījums Nr. 11
PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(f) punkta 3. ievilkums (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

– darba nespējas pabalsti, kas piešķirti atbilstoši 1972. gada 7. jūnija likumam par militārpersonu darba nespēju (Wet arbeidsongeschiktheidsvoorziening militairen) (Militārpersonu darba nespējas akts);

svītrots

Pamatojums

Šis apakšpunkts jau ir minēts Nīderlandes karalistes deklarācijā saskaņā ar šīs Regulas 5. pantu. Tādēļ uz to vairs nav jāatsaucas.

Grozījums Nr. 12
PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(f) punkta 4. ievilkums (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

– pensijas, kas piešķirtas atbilstoši 1967. gada 15. februāra likumam par NV Nederlandse Spoorwegen (Nīderlandes dzelzceļa uzņēmums) darbinieku un viņu apgādājamo pensijām (Spoorwegpensioenwet) (Dzelzceļa pensiju akts);

– pensijas, kas piešķirtas atbilstoši 1967. gada 15. februāra likumam par Nīderlandes dzelzceļa uzņēmuma (NV Nederlandse Spoorwegen) darbinieku un viņu apgādājamo pensijām (Spoorwegpensioenwet) (Dzelzceļa pensiju akts);

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 13
PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(f) punkta 6. ievilkums (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

– pabalsti, kas piešķirti pensionāriem pirms pensijas vecuma —65 gadu — sasniegšanas, atbilstoši pensionēšanās shēmai, kas izstrādāta, lai vecumdienās nodrošinātu ienākumus iepriekš nodarbinātām personām, vai pabalsti, kas piešķirti gadījumā, ja priekšlaicīgi aiziet no darba tirgus, atbilstoši shēmai, ko izstrādājusi valsts, vai pēc darba devēju un darba ņēmēju vienošanās personām, kam ir 55 gadi vai vecākām, pie kam pabalsts procentuāli ir vismaz 70 % no pēdējās algas.

– pabalsti, kas piešķirti pensionāriem pirms pensijas vecuma —65 gadu — sasniegšanas, atbilstoši pensionēšanās shēmai, kas izstrādāta, lai vecumdienās nodrošinātu ienākumus iepriekš nodarbinātām personām, vai pabalsti, kas piešķirti gadījumā, ja priekšlaicīgi aiziet no darba tirgus, atbilstīgi shēmai, ko izstrādājusi valsts, vai pēc darba devēju un darba ņēmēju vienošanās personām, kam ir 55 gadi vai vecākām

Pamatojums

Šo apakšpunkta daļu var svītrot, jo attiecīgais aizliegums bija saistīts ar minimālo ienākumu līmeni, kas ir nepieciešams apdrošināšanai saskaņā ar iepriekšējā veselības apdrošināšanas likuma režīmu.

Grozījums Nr. 14

PIELIKUMA 6. PUNKTA B) APAKŠPUNKTS

VI pielikuma Q daļas 1.(f) punkta 6.a ievilkums (jauns) (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

 

– militārpersonām un ierēdņiem piešķirtie pabalsti atbilstīgi shēmai, ko piemēro štata vietu samazināšanas un atlaišanas no darba vecuma dēļ, kā arī priekšlaicīgas pensionēšanās gadījumā;

Pamatojums

Šo pabalstu pievienošana saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktu par pabalstiem bijušajām militārpersonām un ierēdņiem ļauj militārpersonām gūt labumu atbilstīgi Regulas Nr. 1408/71 noteikumiem un garantē arī šīs kategorijas pienācīgu nodrošināšanu. Tas neattiecas uz šo gadījumu.

Grozījums Nr. 15
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA i) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 1. punkts (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(i) Tās 1. punktu aizstāj ar šo:

(i) 1. punkts ir svītrots

“1. Lai noteiktu vecāku ienākumus 240 dienu laikā pirms bērna dzimšanas atbilstoši Lag (1962:381) om allmän försäkring (Valsts apdrošināšanas akts) 4. daļas 6. nodaļai:

 

(a) ja vienam no vecākiem šā perioda daļas laikā ir bijuši ienākumi Zviedrijā un šā perioda citas daļas laikā ir bijuši ienākumi citā dalībvalstī, tad uzskata, ka viņa gada ienākumi citā dalībvalstī ir pielīdzināmi viņa gada ienākumiem Zviedrijā;

 

(b) ja šā perioda laikā vienam no vecākiem nav bijuši ienākumi Zviedrijā, bet ir bijuši ienākumi citā dalībvalstī, šos ienākumus uzskata par augstākiem nekā minimālais garantētais līmenis (lägsta nivå), ar noteikumu, ka šis viens no vecākiem ir bijis ekonomiski aktīvs šajā otrā dalībvalstī tik lielā mērā, lai šī aktivitāte dotu ienākumus virs noteiktā minimālā garantētā līmeņa (lägsta nivå), ja tas būtu noticis Zviedrijā.

 

Pamatojums

Regulas 1. punkts ir lieks, jo tas atsaucas uz nosacījumiem Zviedrijas tiesību aktos, kas ir grozīti un nesen īstenoti jaunajā veidā.

Grozījums Nr. 16
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA ii) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 2. punkts (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

2. Regulas noteikumi par apdrošināšanas periodu summēšanu neattiecas uz pārejas noteikumiem Zviedrijas likumos par tiesībām uz garantijas pensiju personām, kas dzimušas 1937. gadā vai pirms tā, vai bijušas Zviedrijas iedzīvotāji noteiktu laika periodu pirms pensijas pieprasīšanas (Akts 2000:798).

2. Regulas noteikumi par apdrošināšanas periodu vai uzturēšanās periodu summēšanu neattiecas uz pārejas noteikumiem Zviedrijas likumos par tiesībām uz garantijas pensiju personām, kas dzimušas 1937. gadā vai pirms tā, vai bijušas Zviedrijas iedzīvotāji noteiktu laika periodu pirms pensijas pieprasīšanas (Akts 2000:798).

Pamatojums

Grozījums aizstāj sākotnējo tekstu saskaņā ar VI pielikumu. Tādēļ no summēšanas noteikumiem nav jāizslēdz uzturēšanās periodus. Turklāt Zviedrijas tiesību akti tos arī ņem vērā.

Grozījums Nr. 17
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA iii) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 3. punkta ievaddaļa (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

3. Lai noteiktu abstraktos ienākumus ar ienākumiem saistītam slimības pabalstam un ar ienākumiem saistītām nodokļu atlaidēm darbībai atbilstoši Lag (1962:381) om allmän försäkring (Valsts Apdrošināšans likums), jāievēro:

3. Lai noteiktu nosacītos ienākumus ar ienākumiem saistītai kompensācijai slimības gadījumā un ar ienākumiem saistītas darbības kompensācijai atbilstīgi Lag (1962:381) om allmän försäkring (Valsts Apdrošināšanas likums), jāievēro:

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 18
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA iii) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 3. punkta a) apakšpunkts (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(a) ja apdrošinātā persona atskaites perioda laikā ir bijusi vienas vai vairāku dalībvalstu likumu subjekts par darbību kā darba ņēmējs vai pašnodarbināta persona, tad attiecīgajā dalībvalstī gūtais ienākums jāuzskata par vienādu ar apdrošinātās personas vidējo bruto ienākumu Zviedrijā par atskaites perioda daļu Zviedrijā, ko aprēķina, dalot ienākumus Zviedrijā ar mēnešu skaitu, kuru laikā šie ienākumi tika gūti.

(a) ja apdrošinātā persona atskaites perioda laikā ir bijusi vienas vai vairāku dalībvalstu likumu subjekts par darbību kā darba ņēmējs vai pašnodarbināta persona, tad attiecīgajā dalībvalstī gūtais ienākums jāuzskata par vienādu ar apdrošinātās personas vidējo bruto ienākumu Zviedrijā par atskaites perioda daļu Zviedrijā, ko aprēķina, dalot ienākumus Zviedrijā ar gadu skaitu, kuru laikā šie ienākumi tika gūti.

Pamatojums

Aprēķini Zviedrijā ir balstīti nevis uz mēnešiem, bet gadiem. Šis labojums ir balstīts uz dalībvalstu tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 19
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA iii) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 3. punkta b) apakšpunkts (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

(b) Ja pabalstus aprēķina atbilstoši regulas 40. pantam un personas nav apdrošinātas Zviedrijā, atskaites periodu nosaka atbilstoši minētā tiesību akta 8. daļas 2. un 8. nodaļai tā, it kā attiecīgā persona būtu bijusi apdrošināta Zviedrijā. Ja attiecīgajai personai Aktā par uz ienākumiem balstītu vecuma pensiju (1998:674) minētā laika periodā nav ienākumu, kas veido pensiju, atskaites periodu atļauj sākt skaitīt no senāka laika, kad apdrošinātajai personai bija ienākumi no algota darba Zviedrijā.

(b) Ja pabalstus aprēķina atbilstoši regulas 40. pantam un personas nav apdrošinātas Zviedrijā, atskaites periodu nosaka atbilstoši minētā tiesību akta 8. daļas 2. un 8. nodaļai tā, it kā attiecīgā persona būtu bijusi apdrošināta Zviedrijā. Ja attiecīgajai personai Aktā par uz ienākumiem balstītu vecuma pensiju (1998:674) minētā laika periodā nav ienākumu, kas veido pensiju, atskaites periodu atļauj sākt skaitīt no senāka laika, kad apdrošinātajai personai bija ienākumi no peļņu nesošas darbības Zviedrijā.

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

Grozījums Nr. 20
PIELIKUMA 6. PUNKTA D) APAKŠPUNKTA iv) DAĻA

VI Pielikuma X iedaļas 4. punkts (Regula (EEK) Nr. 1408/71)

4.a)     Lai aprēķinātu nosacīto pensijas ienākumu par uz ienākumiem balstītu apgādnieka zaudējuma pensiju (Akts 2000:461), ja prasība Zviedrijas likumos par tiesībām uz pensiju attiecībā uz vismaz trim no pieciem kalendāra gadiem tieši pirms apdrošinātās personas nāves (atskaites periods) nav izpildīta, tad ņem vērā arī apdrošināšanas periodus citās dalībvalstīs, it kā tie būtu izpildīta Zviedrijā. Apdrošināšanas periodus citās dalībvalstīs uzskata par atbilstošiem vidējai Zviedrijas pensijas bāzei. Ja attiecīgajai personai Zviedrijā ir tikai viens gads ar pensijas bāzi, tad par katru apdrošināšanas periodu citā dalībvalstī uzskata, ka tajā nopelnīts tas pats apjoms.

4.a)     Lai aprēķinātu nosacītos pensijas līdzekļus par uz ienākumiem balstītu apgādnieka zaudējuma pensiju (Akts 2000:461), ja prasība Zviedrijas likumos par tiesībām uz pensiju attiecībā uz vismaz trim no pieciem kalendāra gadiem tieši pirms apdrošinātās personas nāves (atskaites periods) nav izpildīta, tad ņem vērā arī apdrošināšanas periodus citās dalībvalstīs, it kā tie būtu izpildīta Zviedrijā. Apdrošināšanas periodus citās dalībvalstīs uzskata par atbilstošiem vidējai Zviedrijas pensijas bāzei. Ja attiecīgajai personai Zviedrijā ir tikai viens gads ar pensijas bāzi, tad par katru apdrošināšanas periodu citā dalībvalstī uzskata, ka tajā nopelnīts tas pats apjoms.

Pamatojums

Precīzāks formulējums.

  • [1]  OV vēl nav publicēts.

PASKAIDROJUMS

Ievads

Kopš 1971. gada Regula (EEK) Nr. 1408/71[1] paredzēja fondus sociālā nodrošinājuma pabalstiem pilsoņiem, kas pārceļas no vienas dalībvalsts uz citu. Katru gadu Regula Nr. 1408/71 un tās īstenošanas regula (Regula (EEK) Nr. 547/72[2]) tiek būtiski grozīta, lai ņemtu vērā dalībvalstu sociālā nodrošinājuma sistēmu attīstību, iekļautu dalībvalstu tiesību aktos notikušās izmaiņas, kā arī piemērotu Eiropas Kopienas Tiesas praksi. Šai regulai ir nozīmīga loma, īstenojot vienu no Eiropas Savienības pamatbrīvībām – pilsoņu pārvietošanās brīvību. Tiesības dzīvot, strādāt un brīvi pārvietoties Eiropas Savienībā līdz ar pēc iespējas drīzāku ekonomisko un administratīvo šķēršļu likvidēšanu ir patiesa priekšrocība, ko ES nodrošina saviem pilsoņiem.

Šis priekšlikums neattiecas uz īpašu sociālā nodrošinājuma noteikumu saturu vai būtību, jo saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem dalībvalstis ir atbildīgas par savu sociālā nodrošinājuma sistēmu noteikšanu. Šis priekšlikums vienīgi paredz atjaunināt Regulu (EEK) 1408/71, lai atspoguļotu izmaiņas dalībvalstu tiesību aktos, jo īpaši attiecībā uz grozījumiem, kuru mērķis ir garantēt pensijas Zviedrijā un Somijā, kā arī attiecībā uz izmaiņām Nīderlandes veselības aprūpes pabalstos, lai nodrošinātu efektīvu sociālā nodrošinājuma pabalstu saskaņošanu dalībvalstīs.

Lai gan ierosinātās izmaiņas būtībā ir tehniskas, tās ietekmē ikdienas dzīvi un tiesības uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem ES pilsoņiem, kas dzīvo, strādā vai ceļo citā dalībvalstī.

Īpašu uzmanību prasa viens būtisks šīs sistēmas aspekts: pašreizējais priekšlikums ir iesniegts brīdī, kad jau ir apstiprinātas būtiskas izmaiņas un grozījumi (Regula (EK) Nr. 883/2004[3]) Regulā Nr. 1408/71. Tomēr jauno tekstu, kas jau ir stājies spēkā, nevar īstenot, jo jaunā īstenošanas regula (kas aizstāj iepriekšējo Regulu Nr. 574/72) vēl nav pabeigta. Ir sagaidāms, ka abas šīs regulas, kas atceļ iepriekšējās Regulas Nr. 1408/71 un Nr. 574/72, īstenos vienīgi pēc īstenošanas regulas pieņemšanas 2007. gadā. Tādēļ ir svarīgi turpināt šo regulu ikgadēju pārskatīšanu, lai nodrošinātu juridisku noteiktību un iesaistīto dalībnieku tiesību labāku aizsardzību. Šie ikgadējie pārskati ir būtiski arī to satura dēļ: „darbinieku” vai „pašnodarbinātu personu” definīcija, ja šos jēdzienus nav iespējams noteikt saskaņā ar valstu tiesību aktiem (I pielikuma I daļa), „ģimenes locekļa” definīcija, ja valstu tiesību akti neparedz nošķīrumu starp ģimenes locekļiem un citām personām (I pielikuma II daļa), īpaši no iemaksām neatkarīgi pabalsti, ko piešķir attiecīgajām personām vienīgi tās dalībvalsts teritorijā, kurā tās uzturas, kas līdz ar to paredz atkāpes attiecībā uz pabalstiem, kurus var pārvest (IIa pielikums), pastāvošie divpusējie nolīgumi, kas bija spēkā pirms regulas piemērošanas attiecīgajās dalībvalstīs (III pielikums) un īpašas procedūras, lai piemērotu noteiktu dalībvalstu tiesību aktus (VI pielikums).

Būtībā šī regula turpina noteikt, vai pilsoņi saglabā tiesības uz īpašiem pabalstiem, ko nodrošina to pārstāvētās dalībvalstis, un vai šādā gadījumā šos pabalstus var pārcelt, un to, vai attiecīgie pabalsti ir pieejami jaunajā dalībvalstī, kurā persona uzturas.

Referentes nostāja

Komisija ierosina atjaunināt Regulu Nr. 1407/71, lai tiktu ņemti vērā grozījumi dalībvalstu sociālā nodrošinājuma tiesību aktos, jo īpaši Nīderlandē, Somijā un Zviedrijā. Tās mērķis ir arī tehniski grozījumi un uzlabojumi regulā. Citiem vārdiem sakot, šī ir tehniska un pārejas perioda regula, jo ir paredzēts īstenot jauno Regulu Nr. 883/2004 un tās noteikumus.

Referente atzinīgi vērtē ierosinātos grozījumus, ar kuriem ir paredzēts atvieglot sociālā nodrošinājuma sistēmu saskaņošanu. Viņa ir iesniegusi daudzus, tostarp tehniskus grozījumus, lai vienkāršotu priekšlikumu, izlabotu kļūdas un novērstu izlaidumus, kā arī atjauninātu Regulas Nr. 1408/71 pielikumus.

Referente rūpīgi apsvēra iespēju iesniegt būtiskākas izmaiņas savā ziņojumā, taču beigās nolēma, ka šajā posmā ir ieteicamāk iesniegt vairākus grozījumus, kas pašreiz ir uzskatāmi par īpaši svarīgiem Regulas Nr. 1408/71 netraucētai darbībai, jo to drīz aizstās ar Regulu Nr. 883/2004. Referents uzskata, ka ir saprātīgāk iesniegt jebkādus nozīmīgus grozījumus priekšlikumā, ar ko groza Regulu Nr. 883/2004 par sociālā nodrošinājuma sistēmu saskaņošanu, jo īpaši attiecībā uz XI pielikuma (E. Bozkurt ziņojums) saturu un priekšlikumu regulai, ar ko izveido izpildes procedūru Regulai Nr. 883/2004 par sociālā nodrošinājuma sistēmu (J. Lambert ziņojums) saskaņošanu, ko paredzēts apspriest mūsu komitejā šajā rudenī.

Šim viedoklim pēc apspriešanās piekrita arī sociālie partneri.

Sazinoties ar Komisiju un Padomi, referente atzīmēja priekšlikuma pilnīgi tehniskās īpašības un to, ka abas šīs iestādes ir panākušas vienošanos par Komisijas priekšlikumu un ierosinātājiem grozījumiem.

Ar šiem grozījumiem, kuru mērķis ir padarīt tekstu pārredzamāku un skaidrāku, ir paredzēts nodrošināt juridisku noteiktību līdz brīdim, kad pilnībā stāsies spēkā jaunā regula un tās īstenošanas regula, un palīdzēt stiprināt pilsoņu tiesisko aizsardzību, kā arī likvidēt šķēršļus, kas turpina ierobežot strādājošo mobilitāti ES. Ir svarīgi atvieglot šī mobilitātes principa īstenošanu, kurš Lisabonas augstākā līmeņa sanāksmē tika apstiprināts par instrumentu, lai veicinātu nodarbinātību, un kuru īpaši popularizē 2006. gadā, kas ir Eiropas strādājošo mobilitātes gads. Tādēļ ir būtiski precīzi noteikt apstākļus saistībā ar mobilitāti, jo īpaši sociālos apstākļus.

  • [1]  Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp)
  • [2]  Padomes 1972. gada 21. marta Regula (EEK) Nr. 574/72, kas nosaka procedūru, lai īstenotu Regulu (EEK) Nr. 1408/71 (OV L 074, 27.3.1972., 1. lpp.)
  • [3]  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās drošības sistēmu koordināciju (OV L 166, 30.4.2004.,1. lpp.)

PROCEDŪRA

Virsraksts

Ziņojums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

Atsauces

COM(2005)0676 – C6-0442/2005 – 2005/0258(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

21.12.2005

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu
  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

EMPL
14.2.2006

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu
  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

 

 

 

 

 

Atzinumu nav sniegusi
  Lēmuma datums

 

 

 

 

 

Ciešāka sadarbība
  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

 

 

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)
  Iecelšanas datums

Maria Matsouka
18.1.2006

 

Aizstātais(-ā/-ie/-ās) referents(-e/-i/-es)

 

 

Vienkāršota procedūra lēmuma datums

 

Juridiskā pamata apstrīdēšana
  Datums, kad JURI komiteja sniedza atzinumu

 

 

 

Finansējuma grozījumi
  Datums, kad BUDG komiteja sniedza atzinumu

 

 

 

EP apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju – datums, kad plenārsēdē pieņēma lēmumu

 

EP apspriešanās ar Reģionu komiteju – datums, kad plenārsēdē pieņēma lēmumu

 

Izskatīšana komitejā

10.7.2006

12.9.2006

 

 

 

Pieņemšanas datums

5.10.2006

Galīgā balsojuma rezultāti

+

0

31

0

1

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā

Jan Andersson, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Harald Ettl, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Roger Helmer, Stephen Hughes, Ona Juknevičienė, Sepp Kusstatscher, Bernard Lehideux, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Mario Mantovani, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Csaba Őry, Pier Antonio Panzeri, Jacek Protasiewicz, José Albino Silva Peneda, Kathy Sinnott, Ari Vatanen, Gabriele Zimmer

Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā

Udo Bullmann, Françoise Castex, Richard Howitt, Elisabeth Schroedter

Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā

 

Iesniegšanas datums

12.10.2006

Piezīmes (šī informācija pieejama tikai vienā valodā)

...